Subject | Russian | English |
gen. | вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти! | you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus) |
gen. | всё это чепуха и не стоит выеденного яйца | this is all completely off the wall (Interex) |
gen. | не стоит выеденного яйца | not worth a bean (Anglophile) |
gen. | не стоит выеденного яйца | not worth a plugged quarter (Anglophile) |
gen. | не стоит выеденного яйца | not worth an old song (Anglophile) |
gen. | не стоит выеденного яйца | it's not worth a farthing (Anglophile) |
gen. | не стоит выеденного яйца | not worth a whoop (Anglophile) |
gen. | не стоит выеденного яйца | not worth shucks (Anglophile) |
gen. | не стоит выеденного яйца | it's not worth a cent |
gen. | не стоит выеденного яйца | it's not worth a hair |
Игорь Миг | не стоит выеденного яйца | it's not worth a plugged nickel |
gen. | не стоит выеденного яйца | it is not worth a brass farthing |
gen. | не стоит выеденного яйца | it's not worth a curse |
gen. | не стоит выеденного яйца | not worth a plack (Anglophile) |
gen. | не стоит выеденного яйца | not worth a groat (Anglophile) |
amer. | не стоит выеденного яйца | it doesn't amount to a hill of beans (Anglophile) |
brit. | не стоит выеденного яйца | not worth a brass farthing (Anglophile) |
brit. | не стоит выеденного яйца | it is not worth a farthing (Anglophile) |
amer. | не стоит выеденного яйца | not worth one thin dime (Anglophile) |
inf. | не стоит выеденного яйца | not worth jack shit (употребляется как в утвердительной, так и в отрицательной форме, напр., "your idea is worth jack shit" или (смысл тот же) "your idea isn't worth jack shit" Рина Грант) |
gen. | не стоит выеденного яйца | not worth a plugged dime (Anglophile) |
gen. | не стоит выеденного яйца | not worth a pin (Anglophile) |
gen. | не стоит выеденного яйца | not worth a hang (Anglophile) |
gen. | не стоит выеденного яйца | not worth a plugged nickel (Anglophile) |
gen. | не стоит выеденного яйца | not worth a continental (Anglophile) |
gen. | не стоит выеденного яйца | not worth a straw (Anglophile) |
gen. | не стоит выеденного яйца | not worth a doit (Anglophile) |
gen. | не стоить выеденного яйца | be not worth jack shit (Sorry, but your idea isn't worth jack shit. Рина Грант) |
gen. | не стоить выеденного яйца | be not worth a row of beans (Alexander Demidov) |
gen. | не стоить выеденного яйца | be not worth a dime (American informal: It turns out her precious painting isn't worth a dime – it's a fake. Alexander Demidov) |
gen. | не стоить выеденного яйца | be not worth jack (эвфемизм от "(not) worth jack shit": Sorry, but your idea isn't worth jack. Рина Грант) |
Игорь Миг | не стоить выеденного яйца | be not worth a plugged nickel |
gen. | не стоить выеденного яйца | be not worth sixpence (Anglophile) |
gen. | не стоить выеденного яйца | be not worth a twopence (Anglophile) |
gen. | не стоить выеденного яйца | be not worth a tuppence (Anglophile) |