Subject | Russian | English |
gen. | всё сразу не делается | everything cannot be done at once |
Makarov. | выбирать сразу не из чего, когда выясняется, что у тебя не хватает денег | you never can have your druthers when it comes to lack of money |
gen. | до него не сразу доходит | he is not very quick at catching on (суть) |
gen. | до неё не сразу дошла эта шутка | it took her some time to latch on to the joke |
gen. | его глухоту не сразу обнаружили | his deafness wasn't spotted immediately |
Makarov. | его идеи воспринимаются не сразу | his ideas take time to assimilate |
Makarov. | его имя сразу не приходит на ум | his name didn't spring to mind immediately |
Makarov. | его речи были рассчитаны на то, чтобы сразу же привлечь на свою сторону избирателей, которые ещё не решили, за кого им голосовать | his speeches were calculated to sweep uncommitted voters off their feet |
gen. | если сразу не получается, попытайтесь ещё раз | if you can't do it the first time, try again |
gen. | если тебе не нравится цвет, лучше давай сразу всё перекрасим | if you don't like the colour of the paint, we'd better do the room over |
idiom. | за всё сразу берёшься – ничего не добьёшься | he who commences many things finishes but few |
proverb | за всё сразу берёшься – ничего не добьёшься | he who commences many things finishes but few |
gen. | заплатить не сразу | run |
Makarov. | засыпать не сразу | get to sleep |
gen. | земля так суха, что вода не сразу впитается | the ground is so hard, it'll take water some time to sink in |
proverb | и Москва не сразу строилась | an oak is not felled with one stroke |
proverb | и Москва не сразу строилась | moscow was not built in a day |
proverb | и Москва не сразу строилась | rome was not built in a day (nothing can he done overnight: everything takes time) |
gen. | как же я сразу не догадался | I should have known (better SirReal) |
gen. | как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить? | it's better, don't you think, to get it over with? |
Makarov. | личности его убийц не были сразу установлены | the identity of his murderers was not immediately established |
food.ind. | Любая влага, попадающая на листья либо лепестки лотоса, сразу собирается в капли сферической формы, которые никаким способом не могут удержаться на поверхности и неминуемо скатываются вниз, прихватывая с собой частички ила, оказавшиеся на их пути | lotus flower effect (daring) |
comic. | манга, вышедшая не в серии журналов, а сразу в виде полного издания | kakioroshi (tankoubon) |
progr. | метод тестирования "большой взрыв": вид интеграционного тестирования, в котором элементы программного или аппаратного обеспечения, или и то и другое, собираются в компонент или в целую систему сразу, а не по этапам | big-bang testing: A type of integration testing in which software elements, hardware elements, or both are combined all at once into a component or an overall system, rather than in stages (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
gen. | можно мне ответить не сразу? | can I take my time before answering? |
gen. | москва не сразу строилась | constant dripping wears away the stone (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | москва не сразу строилась | if at first you don't succeed, try, try, try again (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | москва не сразу строилась | it is dogged that does it (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | москва не сразу строилась | if at first you do not succeed, try, try, try again (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | москва не сразу строилась | constant dropping will wear away a stone (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | москва не сразу строилась | constant dropping wears away the stone (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | москва не сразу строилась | it's dogged that does it (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | москва не сразу строилась | little by little and bit by bit (буквально: Рим не в один день построен) |
proverb | Москва не сразу строилась | rome was not built in a day (nothing can he done overnight: everything takes time) |
proverb | Москва не сразу строилась | Rome wasn't built in a day |
proverb | Москва не сразу строилась | moscow was not built in a day |
proverb | Москва не сразу строилась | an oak is not felled with one stroke |
gen. | москва не сразу строилась | practice makes perfect (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | москва не сразу строилась | rome wasn't built in a day (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | москва не сразу строилась | slowly but surely (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | москва не сразу строилась | slow but sure wins the race (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | москва не сразу строилась | rome was not built in a day (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | москва не сразу строилась | little strokes fell great oaks (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | москва не сразу строилась | learn to walk before you run (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | москва не сразу строилась | all things are difficult before they are easy (буквально: Рим не в один день построен) |
proverb | на двух свадьбах сразу не танцуют | one cannot be in two places at once |
gen. | Намёк не сразу дошёл до нашего сознания | it took a while for the hint to sink in (Taras) |
gen. | не браться за все сразу | do one thing at a time |
gen. | не браться за всё сразу | do one thing at a time |
idiom. | не все сразу | not all at the same time (Andrey Truhachev) |
gen. | не все сразу | one at a time (One at a time, please! I can't hear you if you all talk at once. 4uzhoj) |
gen. | не всё сразу | one step at a time (в соответствующем контексте fa158) |
inf. | не всё сразу | one day at a time (Додик может все! Но он не может все сразу… (с) askandy) |
proverb | не всё сразу | learn to creep before you leap (дословно: Прежде чем прыгать, научись ползать. Смысл: все достигается постепенно) |
proverb | не всё сразу | learn to say before you sing (дословно: Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно) |
fig. | не всё сразу | baby steps (Abysslooker) |
gen. | не всё сразу | a bit at a time (ssn) |
gen. | не всё сразу | one thing at a time (Morning93) |
Makarov. | не выдавай всю информацию сразу | pay out the information in small chunks |
proverb | не держи долго обиду, выясняй всё сразу | let not the sun go down on your wrath |
inf. | не могу вот так сразу вспомнить | not right off hand ("Anyone seen Josh?" asked Randall. "Not right off hand," said Clara .) |
idiom. | не набрасываться на всё сразу | take one step at a time (Shabe) |
Makarov. | не нападайте все сразу, я прогляжу ваши тетради по очереди | don't all crowd in on me, I will see your books one at a time |
Makarov. | не прямым путём и не сразу он пришёл к этим выводам | he came round about and slowly to these conclusions |
gen. | не сразу | it took some time (scherfas) |
gen. | не сразу | all in good time (4uzhoj) |
seism. | не сразу | in sequence |
gen. | не сразу | took longer (Tanya Gesse) |
gen. | не сразу | not right away (Tanya Gesse) |
inf. | не сразу врубиться | not to twig straight off (Technical) |
proverb | не сразу дело делается | rome was not built in a day |
proverb | не сразу Москва строилась | rome was not built in a day (дословно: Рим был не за один день построен) |
proverb | не сразу Москва строилась | moscow was not built in a day |
proverb | не сразу Москва строилась | rome was not built in a day (nothing can he done overnight: everything takes time) |
proverb | не сразу Москва строилась | Moscow was not built in a day |
proverb | не сразу Москва строилась | an oak is not felled with one stroke |
idiom. | не сразу понять | slow in the uptake (Yeldar Azanbayev) |
gen. | не сразу привыкнуть к | take some time getting used to (It's going to take some time getting used to it. – Нужно какое-то время, чтобы к этому привыкнуть. ART Vancouver) |
gen. | не сразу соглашаться | need a lot of asking |
math. | не сразу стало очевидным | it was not apparent immediately that |
Makarov. | не ставь на этот стол горячий чайник, на нём сразу останется след | this table marks very easily, don't put the hot cup on it |
econ. | не тратить большую сумму сразу | spend less upfront |
gen. | не тратить всё сразу | make it last |
Makarov. | новый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразу | the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once |
gen. | о на успокоилась не сразу | calm down |
Makarov. | он вас сразу не признал | he didn't know you first |
Makarov. | он вас сразу не признал | he didn't know you at once |
gen. | он не мог сразу ответить на вопрос | he couldn't answer the question immediately |
Makarov. | он не может делать два дела сразу | he can't do two things at the same time |
gen. | он не ожидал, что его предложение будет сразу же принято | he did not expect his proposal to be so promptly accepted |
gen. | он ответил не сразу | he hesitated over his reply |
Makarov. | она была из тех женщин, обаяние которых покоряет вас не сразу, а постепенно | she was someone whose charm grew very slowly on you |
Makarov. | она была из тех женщин, очарование которых покоряет вас не сразу, а постепенно | she was someone whose charm grew very slowly on you |
gen. | она не настолько глупа, чтобы сразу истратить все свой деньги | she knows better than to spend all her money at once |
gen. | она не сразу понимает, что он имеет в виду | she is slow to take his meaning |
Makarov. | она сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедить | she said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mind |
gen. | ответить не сразу | be long in answering (lulic) |
gen. | перемены к лучшему не происходят сразу | change will not come overnight |
gen. | перемены к лучшему не происходят сразу | change will not come overnight |
media. | план распределения частот ФКС США, предусматривающий работу ТВ-станций только в дециметровом или метровом диапазоне, а не сразу в двух диапазонах | deintermixture |
Makarov. | после того, как им постелили свежую солому, был отдан приказ "на место!", выполненный не сразу | after clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given, though not immediately obeyed |
law | претензии, основанием для которых могут служить факты нарушения продавцом заверений и гарантий, выявленные покупателем во время проведения комплексной юридической проверки, приобретаемой компании, но не раскрытые им сразу | post-completion claims (Журнал "Мосты" 2(42)/2014 Tayafenix) |
gen. | простите меня за то, что не сразу ответил вам | excuse my delay in answering you |
gen. | Рим не сразу строился | Rome was not built in a day |
Makarov. | салат, с которым не сразу справишься | chewy salad |
Makarov. | солнце не может сразу проникнуть в более глубокие слои снега | the sun cannot get directly at the deeper portions of the snow |
gen. | сразу и не вспомнишь | I don't remember off the top of my head (Ivan Pisarev) |
gen. | сразу и не вспомнишь | I can't remember off the top of my head (Ivan Pisarev) |
gen. | сразу не оглядывайся | don't look now (призыв не смотреть на объект, о котором говорящий хочет сказать собеседнику Beforeyouaccuseme) |
gen. | сразу не поладить | get off on the wrong foot (Mr. Wolf) |
Makarov. | сразу после катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло | after the accident he blacked out and couldn't remember what happened |
proj.manag. | сразу реагировать на все вопросы, которые требуют решения от меня, и не удалять цепочки писем, пока задача не будет решена | zero inbox (Alex_Odeychuk) |
gen. | то, что не сразу вызывает любовь или восхищение, к чему нужно привыкать | grower (Someone or something, especially music, that becomes more likeable over time.: I didn't like the song at first, but it is a real grower. wiktionary.org Alexander Demidov) |
gen. | то, что не сразу вызывает любовь или восхищение, к чему нужно привыкать | acquired taste (while the automaton is an acquired taste... – хотя симпатия к автомату возникла не сразу GeorgeK) |
mus. | то что приглянулось не сразу, а спустя некоторое время = после нескольких прослушиваний | grower (альбом или композиция Shakermaker) |
media. | функция, позволяющая оператору непосредственно участвовать в снимаемом сюжете, после нажатия клавиши этой функции и клавиши start запись начнётся не сразу, а спустя 10 секунд, съёмка может продолжаться до конца плёнки без участия оператора, в этом случае рекомендуется устанавливать камеру на штатив | self-timer recording |
Makarov. | эта женщина ему сразу не понравилась | he didn't like that woman at once |
gen. | я вас сразу не признал | I didn't know you at once (Taras) |
gen. | я вас сразу не признал | I didn't recognize you at first |
gen. | я вас сразу не признал | I didn't know you first (Taras) |
gen. | я не могу вспомнить сразу | I don't remember off the top of my head (Ivan Pisarev) |
gen. | я не могу вспомнить сразу | I can't remember off the top of my head (Ivan Pisarev) |
gen. | я не могу держать в голове сразу все эти подробности | I can't hold all these details at once |
gen. | я не могу сразу вспомнить его имя | I can't think of his name at the moment (of his address, of the right phrase, of the name of this place, etc., и т.д.) |
Makarov. | я не могу сразу запомнить все эти подробности | I cannot hold all these details in my memory at once |
Makarov. | я не могу сразу запомнить все эти подробности | I cannot hold all these details in my head at once |
gen. | я не могу сразу запомнить все эти подробности | I cannot hold all these details in my head in my memory at once |
gen. | я не могу удержать в голове сразу все эти подробности | I can't hold all these details at once |
gen. | я никогда не смогу сразу вспомнить эту дату | I shall never be able to remember the date on the spur of the moment |
Makarov. | я услышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл не сразу | I heard what she said, but it didn't sink in till some time later |