Russian | English |
из-за чего же он не пришёл? | how come he didn't come? (Andrey Truhachev) |
как?! Ты не можешь прийти?! | what! You can't come! |
не прийти на встречу | stand somebody up (с кем-либо TarasZ) |
не прийти на свидание | ghost on (Tony ghosts on Susan at their planned meeting, forcing her to confront her own superficiality. Ufel Trabel) |
не прийти на свидание | stand somebody up (с кем-либо TarasZ) |
он так и не пришёл | he failed to show up |
ситуация, при которой особо задумываться не придётся | no-brainer (Viacheslav Volkov) |
у меня есть подозрение, что она не придёт | I have a hunch that she will not come (Franka_LV) |
что Ты не можешь прийти?! | what! You can't come! |
я думал ты не придёшь | I thought you flaked out on me (chronik) |
я ещё не пришёл в себя | I am not myself yet (Olga Z) |