DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не получить | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
proverbбез пчёл не получишь мёда – без работы не получишь денегno bees, no honey – no work, no money
gen.Будете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кроватьif you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not pudding (4uzhoj)
media.в технике телефонного трафика определяет максимальное число вызовов, которые затребованы и не получили немедленного обслуживания на приёмеblocking criterion
Makarov.водитель презрительно сплюнул, потому что не получил чаевыхthe driver spat contemptuously because he got no tips
gen.вопрос не получил однозначной оценкиthe jury is still out (Yanick)
mil.вопросник не получилdid nit receive questionnaire (помёта)
dipl.вопросы, которые на сегодня не получили того внимания, которое они полностью заслуживаютmatters which to date have not been given the consideration they so richly deserve (financial-engineer)
gen.всё получилось не так, как он хотелthings did not turn out as he intended
gen.всё это не принимается обществом, этот подход не получил общественного одобренияbut this does not have social acceptance (Yeldar Azanbayev)
Makarov.вы не работали и, стало быть, ничего не получитеyou didn't work, thence you will get no pay
gen.вы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своегоyou'll never get what you want if you don't go after it energetically
gen.вы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своей целиyou'll never get what you want if you don't go after it energetically
gen.вы ничего не получите, если не проявите настойчивостиunless you push your claims you'll get no satisfaction
Makarov.вы ничего от этого не получитеthat won't benefit you a scrap
gen.вы ничего от этого не получитеthat won't benefit you a scrap
gen.вы получите такую головную боль, которой вы никогда не забудетеyou're going to get the headache of a lifetime
gen.Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страныthis passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited (паспорт Канады Johnny Bravo)
gen.даром ничего не получишьnothing for nothing
gen.дело не получилосьthings didn't work out
Makarov.Джайл, которому получить хорошенькое наследство было ничуть не менее приятно, чем хорошенькую женуGiles, to whom a fair heritage was no less agreeable than a fair wife
bank.дивиденд, получаемый по проданной акции, когда новый её владелец ещё не получил права на дивидендex-stock dividend
construct.для этой работы желательно получить облицовочные блоки с отклонениями от прямого угла между смежными гранями не более 5°for this job it is desirable to have facing blocks with deviation from the right angle between adjacent sides of no more than 5°
Makarov.до сих пор этот метод не получил широкого распространенияthe method has not been widely used to date
Makarov.до тех пор, пока мы не получим официального разрешения продолжать нашу деятельность в соответствии с нашими планами, мы будем находиться в подвешенном состоянииuntil we've got official permission to go ahead with the plans we are in limbo (в состоянии неопределённости)
gen.его гений не получил признанияhis genius was unrecognized
gen.его сестры совсем ничего не получили по завещаниюhis sisters were left quite unprovided for in the will
gen.его теория не получила признания в учёных кругахhis theory found no acceptance among scholars
gen.если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержатьсяif we don't get help we don't know how we are to hold out
gen.если сначала не получилось, пытайся, пытайся и пытайся сноваif at first you don't succeed try, try and try again
gen.если я не получу ответа на письмоfailing an answer to my letter
scient.ещё не доказана возможность получить данную функцию аналитическиit has not proved possible, as yet, to obtain analytically the function
austral., slangеё ребёнок завопил, потому что не мог получить ту игрушкуher kid yelled blue murder cos he couldn't get that toy
gen.за все его двадцать лет в парламенте ему ни разу не представился шанс получить должность в правительствеhe has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament
gen.за дом вы должны получить не меньше трёх тысяч фунтовyour house ought to sell for at least £3.000
gen.за это старое пианино ты много не получишьyou won't get much for that old piano
idiom.завалила/ничего не получилосьget nowhere fast (I tried to convince her to reconsider her attitude to Laura, but got nowhere fast nadine3133)
gen.заплатите им, если только не получите других указанийpay them unless you hear to the contrary
gen.заплатите им, если только не получите противоположных указанийpay them unless you hear to the contrary
gen.здесь ничего не получишьthere is nothing to be had here
gen.идея не получила развитияthe idea did not go any further (Maria Klavdieva)
busin.идти на уступку, ничего не получив взаменmake a concession for nothing
gen.из неё никогда не получится педагогаshe'll never get on as a schoolmistress (as an actress, etc., и т.д.)
gen.из этого плана ничего не получилосьthe plan died on the vine
inf.из этой затеи ничего не получитсяnothing will come of it (Andrey Truhachev)
libr.издание, которое пока не удалось получитьnot yet available
gen.к счастью, получилось, что вы не сбили этого старикаit was a good job you didn't hit that old man
Makarov.как глупо, что они не смогли получить визыit's ridiculous that they could not receive visas
gen.как получилось, что тебя не было на месте?how does it happen that you were out?
Makarov.когда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получитьwhen I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them
cinemaконтракт, по условиям которого работник получит оговорённое вознаграждение даже в том случае, если по не зависящим от него обстоятельствам он не будет задействован в проектеpay-or-play (lijbeta)
gen.кредиторы ничего не получилиthere was not a farthing in the pound
med.медсестра, которая закончила учебное заведение, но ещё не получила регистрациюgraduate nurse
Makarov.местные жители так привыкли друг с другом торговаться, что мне было не легко получить хорошую ценуthe locals got used to bargaining with each other, so it was difficult for me to get a good price
gen.мне не терпится получить от вас весточкуI yearn to hear from you
gen.многие пострадавшие не получили помощи из-за недостатка средствmany sufferers are unrelieved for want of funds
gen.мы не могли получить у него разрешенияwe couldn't get permission from him
progr.Нам не удалось получить хорошие результаты, и нашим коллегам тожеwe failed to get good results, nor did our colleagues get (ssn)
chess.term.настоящей борьбы не получилосьthere was little real competition
Makarov.настоящий бизнесмен не упустит ни одного шанса получить прибыльa businessman will clutch at any chance of making a profit
Makarov.националисты не получили ни одного местаthe nationalists failed to win a single seat (в парламенте)
Makarov.националисты не получили ни одного места в парламентеthe nationalists failed to win a single seat
Makarov.не волнуйся, она своё получитshe'll get her comeuppance, don't worry
gen.не всё получилосьnot everything worked out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.не всё получилось сделатьnot everything worked out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.не дать противнику получить в игре ни одного очкаskunk
saying.не делай добра, не получишь злаno good deed goes unpunished (YGD)
proverbне делай добра – не получишь злаthere is no good deed that goes unpunished (igisheva)
proverbне делай добра – не получишь злаno good deed ever goes unpunished (igisheva)
proverbне задавай вопросы, на которые не хочешь получить ответdon't ask questions you don't want the answers to (досл. "не задавай вопросы, ты не хочешь ответы к (которым)": Mark: "Hey babe, where were you last night?" Susan: "Don’t ask questions you don’t want the answers to" urbandictionary.com Shabe)
proverbне задавай глупых вопросов, не получишь глупых ответовAsk a stupid question, and you get a stupid answer (Andrey Truhachev)
proverbне не делай зла другим, чтобы не получить в ответhe that goes barefoot must not plant thorns
saying.не планируешь по валу-получишь по сусалуif you fail to plan, you plan to fail (Энигма)
polit.не получив добро отwithout getting a green light from (Washington Post Alex_Odeychuk)
lawне получив достаточно средствwithout being put in sufficient funds (Helga Tarasova)
polit.не получив заблаговременно добро отwithout getting a green light in advance from (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.не получив никаких указаний, я поступил по своему разумениюfailing instructions I did what I thought best
cinemaне получил ни единого хлопкаdied standing up
cliche.не получилось сделать что-л.didn't get (+ infinitive: "Went to the Aberthau Pottery show." "Nice! We saw that, but didn't get to drop in." "That's too bad. There was some beautiful work on show." -- не получилось / не удалось зайти (на выставку) (Twitter) ART Vancouver)
inf.не получилосьit didn't work out (VLZ_58)
inf.не получилосьsomeone got screwed (4uzhoj)
inf.не получилосьdidn't work out that way (I planned to go there in summer. – Why didn't you? – Didn't work out that way. 4uzhoj)
gen.не получилось!it's not on!
inf.не получилосьdidn't have a chance (hizman)
gen.не получилосьdidn't get a chance to (+ infinitive; Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. – не получилось позвонить)
gen.не получите ни доллараnary a dollar do you get
gen.не получитсяcannot be (Марчихин)
inf.Не получится ...No chance ... (MichaelBurov)
inf.не получитсяit just doesn't work that way (VLZ_58)
inf.не получитсяit's not going to work out (VLZ_58)
inf.не получитсяthat's not going to happen (Юрий Гомон)
gen.не получитсяwill fail (Марчихин)
gen.не получитсяthere's no way (Марчихин)
gen.не получитсяcan't (Марчихин)
gen.не получится!Can't do that! (linton)
gen.не получитсяwill not be possible/able (Марчихин)
gen.не получитсяwill not work (Марчихин)
gen.не получитсяone doesn't get to (You don't get to be a hero that easy. 4uzhoj)
gen.не получитьgo without
gen.не получитьlose
Makarov.не получить благодарности за свои старанияbe an ass for one's pains
gen.не получить благодарности за свои трудыbe an ass for one's pains
gen.не получить благодарности за старанияbe an ass for one's pains
Makarov.не получить большинстваfall short of majority
gen.не получить большинстваbe defeated by majority (by 260 votes against 211, etc., голосов, и т.д.)
Игорь Мигне получить дальнейшего развитияdie on the vine
lawне получить доказательстваnot come up to proof
Игорь Мигне получить должного освещенияbe underreported (в СМИ, напр.)
intell.не получить достоверной информации о том, чтоhave not found credible information that (U.S. Department of State Alex_Odeychuk)
Makarov.не получить заказаlose contract
gen.не получить заказаlose a contract
idiom.не получить информациюdraw a blank (Hoover asked the investigators to find out about Byrne, but they drew a blank. VLZ_58)
Makarov.не получить контрактаlose contract
gen.не получить контрактаlose a contract
Makarov.не получить мандатfail in mandate
gen.не получить ни царапиныescape without a scratch (lexicographer)
gen.не получить ни царапиныwalk away without a scratch (lexicographer)
gen.не получить никакого результатаcome up empty see. draw a blank (felog)
gen.не получить никакого эффектаhave no effect (Andrey Truhachev)
slangне получить ничегоdraw a blank
inf.не получить ничегоget nowhere (Of my you get nowhere, for one's life.С меня вам не получить ничего,хоть убейте. Rust71)
vulg.не получить ничегоget a fart off a dead man
for.pol.не получить ничего по-настоящему важногоget nothing of real importance (Alex_Odeychuk)
gen.не получить образованияrun wild
gen.не получить ответаdraw no reply
gen.не получить повышенияmiss a promotion
gen.не получить подарка за свои старанияbe an ass for one's pains
Makarov.не получить поддержкиget no support
gen.не получить премииlose a prize
gen.не получить призаlose a prize
Makarov.не получить признанияreceive no recognition
Makarov.не получить признанияgo unrecognized
gen.не получить причитающихся денегlie out of one's money
gen.не получить причитающихся денегlie out of money
gen.не получить развитияbe nipped in the bud (Logos66)
gen.не получить разрешение на въезд в развитую странуbe denied entry into a rich nation (bigmaxus)
Makarov.не получить разрешения на входdeny admittance to
Makarov.не получить систематического образованияlack regular schooling
Makarov.не получитьсяgo wrong
fig.of.sp.не получитьсяelude (Phyloneer)
gen.не получитьсяgo wrongly
saying.не попросишь-не получишьif you don't ask, you won't get (george serebryakov)
saying.не попросишь-не получишьa closed mouth doesn't get fed (A saying popular among adults, which means if you do not open your mouth you will not get what it is you want. george serebryakov)
gen.не потерпеть убытка и не получить выгодыbreak even
Makarov.не пытайся надуть налоговую инспекцию, всё равно не получитсяdon't try to cheat on your income tax, you'll never get away with it
proverbне споёшь, так и ужина не получишьno song, no supper
chess.term.не суметь получить преимущество в состязанииleave the race wide open
Makarov.не трать прибыль, не получив еёdo not anticipate your income
comp., MSне удалось получить параметры регулирования скоростиcould not retrieve the bitrate throttling settings (IIS Media Services 4.0)
comp., MSне удалось получить сведения о данных.Data information could not be retrieved. (Visual Studio 2010 Rori)
comp., MSне удалось получить событиеFailed to get an event (SQL Server 2012 ssn)
comp.не удаётся получить доступcould not access (translator911)
gen.неплохо бы, только ничего не получитсясhance would be a fine thing! (something that you say which means that you would very much like something to happen but there is no possibility that it will КГА)
gen.ни на одно своё письмо я не получил ответаnone of my letters have been replied to
gen.никогда не получитьсяthere's no way (d*o*zh)
Makarov.никто не пострадал, но многие пассажиры получили сильный шокno one was hurt, but many of the passengers were severely shaken up
Makarov.никто не удивился, когда она получила высокую должностьno one was surprised when she walked into the top position
gen.ничего из этого дела не получилосьnothing came of the matter
inf.ничего не получилосьthere was nothing doing (Clinton did some frantic shuttle diplomacy, but there was nothing doing.)
inf.ничего не получилосьnothing came of it (VLZ_58)
slangНичего не получилосьno soap (I lifted the phone and put in a call to the Terrapin Club at Las Vegas, person to person, Philip Marlowe calling Mr. Randy Starr. No soap. Mr. Starr was out of town, and would I talk to anyone else? I would not. (Raymond Chandler))
gen.ничего не получилосьnothing worked out (for someone VLZ_58)
gen.ничего не получилосьnothing worked (for someone VLZ_58)
gen.ничего не получитсяnothing is going to work out (VLZ_58)
Makarov.ничего не получитсяno way
inf.ничего не получитсяthere is no way
inf.ничего не получитсяit won't cut it (VLZ_58)
inf.ничего не получитсяthat's not going to happen (Юрий Гомон)
inf.ничего не получитсяnothing doing (ART Vancouver)
gen.ничего не получитсяhave not got a prayer (juribt)
gen.ничего не получитсяnothing will get done (pivoine)
gen.ничего не получить за свои трудыbe a fool for one's pains
gen.ничего хорошего из этого не получитсяno good will come of it
invest.новый выпуск акций, по которому компания-эмитент ещё ничего не получила, но начала торговлю на биржеnil paid issue
dipl.оба предложения не получили консенсусаconsensus went against both ideas
Makarov.окончание романа не получилосьthe end of the novel just doesn't come off
gen.окончание романа не получилосьthe end of the novel just doesn't come off
gen.он бросил университет, так и не получив степениhe went down without taking a degree
gen.он, вероятно, получит телеграмму не позже, чем через два часаthe telegram ought to reach him within two hours
Makarov.он добивался работы в нескольких местах, но не получил ни однойhe went after several jobs but didn't succeed in getting any of them
gen.он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получиласьhe repainted the figure, but it wouldn't come well
Makarov.он не мог получить у неё разрешенияhe couldn't get permission from her
Makarov.он не мог успокоиться, пока не получил, что хотелhe could not rest till he got his wish
gen.он не получил образованияhe is no scholar
Makarov.он не получил подтверждения о получении письмаhis letter was unacknowledged
Makarov.он не получил решительно никакого ответаhe has had no answer in any shape or form
Makarov.он не получил своей доли в добычеhe got no share of the booty
Makarov.он не получил систематического образованияhe has had very little formal education
Makarov.он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such as I'll let him have
Makarov.он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such I'll let him have
gen.он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such as I'll let him have
gen.он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such I'll let him have
Makarov.он ничего не получит за свои трудыhe will get nothing for his pains
Makarov.он оказывал поддержку своему сыну, учившемуся в колледже, до тех пор, пока тот не получил степень магистра гуманитарных наукhe maintained his eldest son at the College until he proceeded master of arts
Makarov.он пока не получил ответаhe has had no answer yet
Makarov.он получил предупреждение с угрозой о том, чтобы он не занимался своей деятельностью в этом городеhe received a warning not to ply his trade in the town
Makarov.он пропахал на них год и ничего за это не получилhe worked like a slave a whole year for them and got nothing in return
Makarov.он пропахал на них год и ничего за это не получилhe slaved a whole year for them and got nothing in return
gen.он удовольствия не получилhe got no joy
Makarov.он учился на священника в молодые годы, но так и не получил духовного санаhe studied for the priesthood as a young man, but never took holy orders
Makarov.она была раздосадована тем, что не получила работуshe felt deep disappointment at not getting the job
Makarov.она, по её собственному признанию, не получила образованияshe was, by her own admission, not educated
Makarov.она чуть не получила "Оскара"she narrowly missed winning an Oscar
Makarov.от этого жмота он ничего не получитhe can't get anything out of this screw
gen.отменить что-либо на том основании, что это не получило подтвержденияstrike on the ground that there was no corroboration
gen.отметку ему не поставили, он не получил оценкиhe was not percented
Makarov.партия не смогла получить ни одного местаthe party failed to win a single seat (на выборах)
gen.платье получилось не таким, как ей хотелосьthe dress would not come as she wanted
gen.подождите, пока не получите письмоwait until you receive the letter
gen.пока ещё мы ответа не получилиwe've had no answer as yet
scient.пока не будет информации, мы не получим ответа ...unless the information is available, we won't get the answer
gen.положение в парламенте, когда ни одна из партий не получила большинства в Палате общинhung parliament
gen.получилась накладка – занавес никак не хотел опускатьсяthere was a stage wait when the curtain failed to drop
gen.получилась накладка-занавес никак не хотел опускатьсяthere was a stage wait when the curtain failed to drop
avia., med.получилось – не получилосьpass-no-pass
slangполучить доступ в доминирующую социальную группу, нацию или религиозную общину и т.п., не имея соответствующих основанийpass
gen.получить комментарий министра газете не удалосьthe minister could not be reached for comment
Makarov.получить не дав ничего взаменget something for nothing
gen.получить сполна за свои деньги не прогадатьget money's worth
inf.получить так, что мало не покажетсяget more than one bargained for (Баян)
inf.получить так, чтобы мало не показалосьget more than one bargained for (Баян)
Makarov.получить что-нибудь, не дав ничего взаменget something for nothing
gen.получить это можно не раньше завтрашнего дняit is not available until tomorrow
media.правило, в соответствии с которым незарегистрированные пользователи не могут получить данные о частных лицах из баз данныхprivacy of information (или каждое лицо имеет право знать, какая информация о нём хранится в базе данных)
Makarov.предложение не получило большинства голосовthe vote was against the proposal
idiom.претворяйся до тех пор, пока у тебя не получитсяfake it till you make it (Ivan Pisarev)
gen.при падении он не получил поврежденийhe was uninjured by his fall
scient.при таких условиях мы не можем получитьin this condition we cannot receive
idiom.притворяйся, пока не получитсяfake it till you make it (Ivan Pisarev)
navig.пробу получить не удалосьno sample
gen.пройти всю войну, не получив ни одной царапиныgo through the war without a scratch
comp., MSпроцессу не удалось получить имя базы данных распространителяprocess could not retrieve the distribution database name (SQL Server 2012 ssn)
comp., MSПроцессу не удалось получить имя базы данных распространителя от Распространителяthe process could not get distribution database name from Distributor (SQL Server 2012)
Makarov.работа еле двигалась, пока мы не получили новые станкиthe work crawled until we got the new machines
Makarov.работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньгиhe did a sloppy job so he can whistle for his money
Makarov.работать так напряжённо и ничего не получитьwork and yet gain nothing
Makarov.ремейк получился неплохой, но он не сравнится с предшественникомthe remake was OK but it can-not compare with the original
gen.с его замыслами не получилосьhis plans went wrong
gen.с первого раза у него ничего не получилосьhe boggled his first attempt
gen.с этой блондинкой у тебя ничего не получитсяyou will never get off with that blonde
lit.Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку.Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail.
lawсвод законов, которые запрещают или аннулируют иски с целью получить финансовую компенсацию брошенной стороной. основным требованием для запрета такому иску является то, что он нужен брошенной стороне для смягчения боли в сердце. объективного ущерба расход не принёс.Heart Balm Acts (mazurov)
Makarov.сделать какую-либо попытку не получив предварительно консультацииattempt something unadvised
Makarov.сделать какую-либо попытку, не получив предварительно консультацииattempt something unadvised
Makarov.сделать какую-либо попытку не получив предварительно консультацииattempt something unadvised
gen.сегодня, или у нас с вами ничего не получитсяtoday, or it's no dice
media.сетевая операционная система корпорации Microsoft и Hewlett-Packard Corp, на основе системы OS/2, широкого распространения не получила, реализация LAN Manager фирмы IBM называется LAN ServerLAN Manager
Makarov.сказать, что тебе не нравится эта картина – значит получить клеймо полного профана в живописиnot to like the picture is to stamp oneself as being no judge of painting
Makarov.скептики говорили, что ничего не получитсяthe cynics said it wouldn't work
gen.случайно это получилось или нет, но на него не обращали никакого вниманияhe was completely ignored, whether by accident or design
gen.случайно это получилось или нет, но на него не обращали никакого вниманияhe was completely ignored whether by accident or design
gen.совместная жизнь у них не получиласьthey could not make the grade together
Makarov.создание рабочих мест для рабочих, которые не получили постоянной работы, не такая уж трудная задачаthe regimentation of industrial workers who have not got regular work is not so very difficult
gen.солдат получил приказ никого не пропускатьthe soldier had orders not to let anybody come past
slangстремящийся получить более высокую должность не по заслугам, а с помощью лестиstriker
fin.сумма, которая нужна, чтобы не получить прибыли, но и нести убытковbreak even figure (WiseSnake)
tax.счёт Акционерный капитал, на который не происходили перечисления с других счетов компании/связанных компаний, или, если такие выплаты происходили, то компания сделала запрос в налоговый орган, и получила разрешение вернуть статус капитального счетаuntainted capital share account (в терминах бухгалтерского/налогового учета, это счет акционерного капитала, на который не происходили перечисления средств с других счетов компании/связанных компаний; в результате, выплаты, производимые в счет возврата капитальных вложений акционерам (дивиденды) будут обладать возможностью возмещения прикрепленного к ним налога на прибыль корпораций со стороны акционеров; если же такие выплаты происходили, то счет получает название tainted и получает статус не капитального, а доходного счета, в результате чего акционеры теряют право получить возмещение при уплате двойного налога на прибыль (один раз прибыль обложена корпоративным налогом, второй раз налогом облагается дивиденд в индивидуальной декларации акционера) mbaranova)
gen."так диплом и не получил"was not formally educated (Анна Ф)
Игорь Мигтак не получилосьit was not to be
slangтак не получитсяthis ain't gonna cut it (Alex Lilo)
inf.так не получитсяthat won't do (Damirules)
inf.так не получитсяthis ain't gonna work (VLZ_58)
slangтак ничего не получитсяthis ain't gonna do the job (Alex Lilo)
gen.то, что ни за какие деньги не получишьthat which no gold can buy
gen.тот, кто говорит, что ничего не получитсяnaysayer (omfglolzor)
gen.ты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работуyour lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the job
gen.ты строишь планы на будущее или даже не заглядываешь вперёд, пока не получишь следующую зарплату?are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet?
inf.ты это не получишь!you won't get it! (jodrey)
Makarov.у меня не получилось взять отпуск в прошлом году, было слишком много делI couldn't get away at all last year, I was too busy
cliche.у меня не получитсяI won't have a chance (+ infinitive ***тот, кто воспользовался моим примером, неверно указал модель: инфинитив уже включает в себя to***: I'm right in the middle of prepping for the Snowboard Fest this coming Sunday, so I won't have a chance to spend this weekend with you guys. My apologies for that.  ART Vancouver)
gen.у меня не получитсяI won't have a chance to (+ infinitive; I'm right in the middle of prepping for the Snowboard Fest this coming Sunday, so I won't have a chance to spend this weekend with you guys. My apologies for that.)
gen.у меня не получитсяI can't make it (m_rakova)
inf.у меня это никогда не получитсяI'll never make it (Andrey Truhachev)
gen.у него не получилось успеть к срокуhe didn't manage to meet the deadline
idiom.у него / неё ничего не получитсяthat dog won't hunt (Alexander Oshis)
gen.у него ничего не получилосьhe has nothing to show for his efforts
gen.у тебя лучше не получитсяyou won't easily beat it
Игорь Мигу тебя не может не получитьсяthere's no way you won't succeed!
gen.у тебя не получится выглядеть моложе своих летyou can't make yourself out to be younger than you are
Makarov.у тебя не получится выглядеть моложе, чем ты есть на самом делеyou can't make yourself out to be younger than you are
inf.у тебя ничего не получитсяyou will not be able to do anything (Soulbringer)
busin.уступать, ничего не получив взаменmake a concession for nothing
psychol.учение, утверждающее, что человек не может получить достоверные знания и должен довольствоваться вероятностьюprobabilism
gen.учителя из него не получитсяhe is not suited for teaching
gen.учителя из него не получитсяhe is not suited to be a teacher
Makarov.фокус не получилсяthe trick didn't come off
gen.фокус не получилсяthe trick didn't come off
proverbхватать всё – значит не получить ничегоall covet, all lose
gen.хорошего священника из тебя не получитсяyou will not make a good priest (AlexandraM)
Makarov.что касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работуI, for one, hope you don't get the job
gen.что касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работуI, for one, hope you don't get the job
gen.что последний признаёт себя виновным в совершении менее тяжкого преступления и получит минимальное наказание, причём суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступленииplea bargaining
Makarov.чтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "кредитов"the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduate
gen.чтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "креди-тов"the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduate
gen.чуть-чуть не получилосьalmost had it (напр., попасть мячом в корзину: Oh, you almost had it! Pretty good! ART Vancouver)
Makarov.этак у него ничего не получитсяhe won't get anywhere this way
Makarov.эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считатьtwo of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out
gen.это были не те деньги, которые она хотела получитьit wasn't the money she wanted (Lyubov_Zubritskaya)
gen.это мятежное государство не получило международного признанияthis rebel state has not been internationally recognized
Makarov. ... это не значит, что мы в ближайшем будущем получим возможностьthis is not to say that we are anywhere near to being able to
gen.это не значит, что мы в ближайшем будущем получим возможностьthis is not to say that we are anywhere near to being able to
gen.это не получилосьit didn't come off
Makarov.я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получилаI thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers
gen.я не могу получить этого ни по дружбе, ни за деньгиI cannot get it for love nor money
gen.я не поеду, если не получу письмаI shan't go without I get the letter
gen.я не хочу, чтобы это получило огласкуI don't want it known
Makarov.я отправил несколько рекомендательных писем, но не получил на них ответаI had sent off a few letters of introduction, but they weren't answered
Makarov.я получил выговор за то, что не закончил работу вовремяI got a rap on/over the knuckles for not finishing my work in time
gen.я получил выговор за то, что не закончил работу вовремяI got a rap over the knuckles for not finishing my work in time (Taras)
gen.я так и не получил вашей телеграммыI never got your telegram