Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
French
Spanish
Terms
for subject
Law
containing
не подлежит
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
возврату
не подлежит
shall not be repayable
(
4uzhoj
)
возмещению
не подлежит
shall not be refundable
(
4uzhoj
)
изменению
не подлежит
shall not be subject to any alterations
(
Vladimir Shevchuk
)
конфиденциально, разглашению
не подлежит
privileged and confidential
(рекомендуемый вариант, если речь не только об адвокатах, поскольку в РФ законом охраняется только адвокатская тайна.
Leonid Dzhepko
)
нарушение, которое
не подлежит
исправлению
incurable breach
(
Alexander Demidov
)
не подлежат
корректировке при любых повышениях цен
without subject to any escalation
(
Yeldar Azanbayev
)
не подлежат
применению
are not to be applied
(
Zamatewski
)
не подлежат
разъяснению
are not interpretive
(
Lialia03
)
не подлежать
аресту в силу парламентского иммунитета присутствия
not to be arrested while in attendance
(на заседании легислатуры)
не подлежать
возврату
be non-refundable
(
4uzhoj
)
не подлежать
возврату
be non-repayable
(
4uzhoj
)
не подлежать
возврату
be forfeit
(в контексте:
The Publishers undertake to publish the Ukrainian Edition no later than 31 December, failing which this Agreement shall terminate and any amounts already paid to the Proprietor shall be forfeit.
4uzhoj
)
не подлежать
компенсации
be noncompensabe
(контекстуальный перевод на русс. язык
Alex_Odeychuk
)
не подлежать
последующему изменению
be beyond the subsequent modification
(
Konstantin 1966
)
не подлежит
разглашению третьим лицам без письменного согласия другой Стороны
is not the subject to disclosure for Third Parties without written permission of the other Party
(
Konstantin 1966
)
не подлежит
сверке
non-reconcilable
(о счете
Leonid Dzhepko
)
обжалованию
не подлежит
non-appealable
(
VLZ_58
)
обжалованию
не подлежит
without appeal
продаже
не подлежит
not for sale
(
Alexander Demidov
)
протестованию
не подлежит
no protest
(о векселе)
судебное
решение пересмотру
не подлежит
the decision is not subject to any challenge
(
Alexander Matytsin
)
случаи, в которых ответственность
не подлежит
ограничению
no limitation
(вариант перевода заголовка пункта договора о невозможности ограничения ответственности сторон
sankozh
)
страховой контракт, условия которого
не подлежат
изменениям
closed insurance policy
(
Право международной торговли On-Line
)
является окончательным и обжалованию
не подлежит
final and binding
(о решении суда
4uzhoj
)
Get short URL