DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не ошибается | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.его, если я не ошибаюсь, здесь уже нетhe is, I understand, no longer here
gen.если не ошибаюсьif my memory serves me right (Technical)
gen.если не ошибаюсьif my memory serves me correctly (Technical)
gen.если не ошибаюсьif I'm correct (Ремедиос_П)
gen.если не ошибаюсьi presume (April May)
gen.если не ошибаюсьif I remember correctly (Technical)
gen.если я не ошибаюсьunless I am mistaken
Makarov.если я не ошибаюсьto the best of my reckoning
gen.если я не ошибаюсьif I remember rightly (TatEsp)
subl.если я не ошибаюсьif I mistake not
gen.если я не ошибаюсьif I am not mistaken
proverbкто не ошибается, тот ничего не делаетhe is lifeless that is faultless (дословно: Тот кто безупречен, тот и бездеятелен)
proverbкто не ошибается, тот ничего не делаетhe who makes no mistakes, makes nothing
gen.М.С., если не ошибаюсь? Точно так, милостивый государьM.C., I believe, sir? The same sir
gen.насколько я могу судить, если я не ошибаюсьto the best of my reckoning
idiom.не бойся ошибаться!dare to fail! (Вариант перевода Alexander Oshis)
proverbне не ошибается тот, кто ничего не делаетhe that never stumbled never fell
proverbне не ошибается тот, кто ничего не делаетhe that never rode never fell
proverbне не ошибается тот, кто ничего не делаетhe that never climbed never fell
gen.не ошибается лишь тот, кто ничего не делаетthe man who never made a mistake, never made anything
proverbне ошибается тот, кто ничего не делаетhe is lifeless that is faultless
amer.не ошибается тот, кто ничего не делаетnobody's perfect (we all have our faults Val_Ships)
proverbне ошибается тот, кто ничего не делаетno man is wise at all times
proverbне ошибается тот, кто ничего не делаетa good marksman may miss
proverbне ошибается тот, кто ничего не делаетhe is lifeless who is faultless
proverbне ошибается тот, кто ничего не делаетhe who makes no mistakes makes nothing
proverbне ошибается тот, кто ничего не делаетhe that never climbed never fell (дословно: Кто никогда не взбирался вверх, никогда и не падал)
amer.не ошибается тот, кто ничего не делаетwe all have our faults (Val_Ships)
saying.не ошибается тот, кто ничего не делаетonly those who do nothing make no mistakes (Val_Ships)
gen.не ошибается тот, кто ничего не делаетevery man has a fool in his sleeve (z484z)
gen.не ошибается тот, кто ничто не делаетonly he who does nothing never errs (Tanya Gesse)
gen.не ошибайтесьmake no mistake (Ivan Pisarev)
inf.не ошибатьсяnot to be way off (People say Hawkin's cursed. They're not way off. / Люди говорят, что Хокинс проклят, и они не ошибаются. Andy)
Makarov.не ошибаться в своих предположенияхbe right in surmises
gen.не ошибаться в своих предположенияхbe right in one's surmises
gen.не родился ещё человек, который не ошибаетсяhe is lifeless who is faultless
lit."Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что в наши дни видный режиссёр обязан быть почти профессиональным психологом. Я не прав?" — "Да,— вздохнула Крис,— у Берка был тяжёлый характер".'Please correct me if I'm wrong, but it seems to me nowadays a director of importance has also to be almost a Dale Carnegie. Am I wrong?' 'Oh, well, Burke had a temper,' Chris sighed. (W. Blatty)
Makarov.пусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правыif I am wrong, you are at least not absolutely right