Russian | English |
без разводов, не оставляет разводов | streak-free (при очищении поверхности musichok) |
дети, не оставляйте ничего на тарелке! | eat up, children! |
его не оставляли сомнения | he was haunt by doubt |
его не оставляли сомнения | he was haunted by doubt |
его свидетельские показания не оставляют места для сомнений | his evidence admits of no doubt |
если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! |
их никогда не оставляет надежда | they are long on hope |
меня не оставляет чувство, что | I can't help feeling that ('This Stoker chap makes me nervous. He's friendly enough as a general rule, but I can't help feeling that at any moment he may fly off the handle and scratch the entire fixture. You can't tell me if there are any special subjects to avoid when talking to him, can you?' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
мне очень не хочется оставлять вас | I hate leaving you (одну́) |
мужество никогда не оставляет его | his courage never yields |
не оставляй меня на улице | don't shut me out |
не оставляй меня, я не могу жить без тебя, Джейн | don't leave me, I want you, Jane |
не оставляй молоко на столе, оно скиснет | don't leave the milk on the table, it'll turn sour |
не оставляйте детей без присмотра | do not leave children unattended (4uzhoj) |
не оставляйте слишком мало времени для выполнения чего-либо. | do not cut it close. (Saltanat_Ospan Saltanat_Ospan) |
не оставлять | torture (the idea has tortured him since then evmezhev) |
не оставлять | indwell |
не оставлять | be with (fiuri2) |
не оставлять без внимания | factor in |
не оставлять в беде | have sb's back (Ремедиос_П) |
не оставлять в покое | not give much peace (in the progressive: Look who was hiding in my backyard yesterday – a Barred Owl! It was trying to hide in the oak tree. The crows weren't giving it much peace. -- не оставляли в покое ART Vancouver) |
не оставлять кого-либо в покое | lead a dog's life |
не оставлять кого-либо в покое | give no peace |
не оставлять видов на | rekindle dreams of (Супру) |
не оставлять выбора | be not given a choice (см. не оставить выбора Taras) |
не оставлять друзей в беде | stick to one's friends in trouble |
не оставлять желать ничего лучшего | be all that can be desired |
не оставлять камня на камне | not to leave one stone on another (slitely_mad) |
не оставлять камня на камне | not to leave one stone on top of another (slitely_mad) |
не оставлять камня на камне | not to leave a stone upon a stone (slitely_mad) |
не оставлять камня на камне | not to leave one stone standing upon another (slitely_mad) |
не оставлять камня на камне | not to leave one stone upon a stone (slitely_mad) |
не оставлять камня на камне | not to leave one stone upon another (slitely_mad) |
не оставлять места для сомнений | leave no room to doubt (emmaus) |
не оставлять ничего непроверенного после себя | leave no stone unturned |
не оставлять попыток | persevere in one's attempts (Supernova) |
не оставлять попыток установить мир | carry on one's efforts to establish peace |
не оставлять простора для фантазий | leave nothing to the imagination (kartaslov.ru Abysslooker) |
не оставлять равнодушным | appeal to |
не оставлять своих друзей | stick close to one's friends (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.) |
не оставлять следов | delete |
не оставлять следов | leave no marks on something (на чём-либо; The deodorant leaves no marks on skin or clothing. Wakeful dormouse) |
не оставлять сомнений | throw no doubt (ginny.joyce) |
не оставлять сомнений | leave no doubt (Their fossil remains leave no doubt that they died in their post-coital bliss Гевар) |
не оставлять сомнений | be self-explanatory |
не оставлять сомнения, что | leave no room for doubt that (Alexander Demidov) |
не убегайте и не оставляйте меня одного | don't run away and leave me (alone) |
он не оставляет дурных дел | he goes on with his villany |
он не оставлял меня в покое пока | he gave me no peace until |
он не оставлял меня в покое пока | he gave me no peace until |
оставлять в неизвестности, не давая положительного ответа | bear one in hand |
оставлять не у дел | sideline (someone – кого-либо) |
оставлять не у дел | put out of business (кого-либо) |
оставлять не у дел | lock out (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
оставлять не у дел | marginalize (cognachennessy) |
Перезваниваться, но не заставать друг друга и оставлять сообщения | play phone tag (на автоответчике, к примеру Ilana) |
природа не оставляет безнаказанным ни одно из нарушений своих законов | nature visits every infringement of her laws |
Ситуация, когда 2 человека не могут друг другу дозвониться, и оставляют голосовые сообщения | Phone tag (М. Захер) |
убеждать кого-л. не оставлять нас | reason smb. out of leaving us (out of accepting his proposal, etc., и т.д.) |
уговаривать кого-л. не оставлять нас | reason smb. out of leaving us (out of accepting his proposal, etc., и т.д.) |
эта идея не оставляла меня на протяжении многих недель | this idea has been floating before my mind for weeks |
эта мысль не оставляет меня | this thought follows me everywhere |
эта работа совсем не оставляет мне свободного времени | this work allows me no free time |
эти слова не оставляют никаких сомнений | the words hardly permit any doubt |
это было убеждение, которое никогда не оставляло её | it was a belief which haunted her |
это не оставляет никаких сомнений | it leaves no room for doubt |
я нахожу, что его произведения не оставляют желать ничего лучшего | I find his works entirely satisfying |