DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не на месте | all forms | in specified order only
RussianEnglish
адвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления в момент его совершенияthe lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crime
адвокаты пытались доказать, что Питера не было на месте аварииthe lawyers tried to make out that Peter had not been present at the accident
все на месте? Тогда отплываем, не будем терять времениis everyone on board? Let's bear off, we've no time to waste
дайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождьlet the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's raining
дурные вести не лежат на местеbad news circulates quickly
его жизнь – движение вперёд, а не топтание на одном местеhis life is a progress, and not a station (состояние покоя)
ей не живётся на одном местеshe is never content to stay in one place
женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошломwomen still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past
замок не на местеthe lock is dismounted (Замок сдвинут.)
класть не на местоmisplace
класть не на местоmislay
кому на месте не сидится, тот добра не наживётrolling stone gathers no moss
мы не можем строиться на этом абсолютно голом местеwe can't build in this utter shadelessness
на вашем месте он бы не колебалсяhe wouldn't hesitate if he was you
на месте происшествия были полицейские, но они дали нам знак продолжать движение, чтобы не задерживать транспортный потокthere were policemen at the scene of the accident, but they waved us on so as to keep the traffic moving
на нём живого места не осталосьhe is beaten black-and-blue (от побоев)
не быть на местеbe out
не на местеout-of-position
ни за что на свете не согласился бы быть на его местеI wouldn't change with him for anything
оказавшийся не на своём месте предмет, кусокstray (и т.п.)
он бы не хотел быть на её местеhe wouldn't be in her shoes
он не может ни минуты посидеть на местеhe can't remain seated a minute
он не на своём местеhe is a square peg in a round hole
она ужасная неряха, никогда не кладёт вещи на местоshe is messy to an infuriating degree, leaving things where she drops them
очень жаль, но вы не можете сесть на эти места – они заказаны для других людейI'm afraid you can't have these seats-they're already spoken for
положить что-либо не на местоput something in the wrong place
положить письмо не на местоmisplace a letter
положить письмо не на местоmislay a letter
после того, как им постелили свежую солому, был отдан приказ "на место!", выполненный не сразуafter clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given, though not immediately obeyed
поставить книгу не на местоmisplace a book
поставить что-либо не на местоput something in the wrong place
провались она на этом месте, она не скажет больше ни словаdevil another word would she speak
рабочие завода заявили о своём намерении оставаться на рабочих местах до тех пор, пока не будут удовлетворены их требованияthe factory workers have declared their intention of staying in until their demands are met
член парламента не может быть избран на какую-либо должность, не освободив своего места в парламентеa member of Parliament cannot, without vacation of his seat, be eligible for any other place
эта картина здесь не на местеthe picture looks out of place here
я проходил мимо вашего офиса и зашёл к тебе, но тебя не было на местеI called at the office as I was passing, but you were out
я расставила пепельницы в разных местах комнаты, чтобы окурки не валялись на полуI've scattered some ashtrays around the room so that cigarettes don't get trodden into the floor
Япония никогда на самом деле не была китаизирована, и ни одно из лучших китайских изобретений не нашло там своего местаJapan was never really sinicized, and what was best in China never became hers