Russian | English |
в контракте указано, что если работа не будет закончена в срок, может взиматься штраф | the contract specifies that a penalty must be paid if the work is not completed on time |
время её вступления не могло быть выбрано удачней | her entry could not have been better timed |
вы не можете разорвать контракт, в противном случае вы будете привлечены к суду | you can't walk out on the contract, or you could be taken to court |
вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ | you can't skirt round the matter, you'll have to give the workers a definite answer |
вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ | you can't skirt around the matter, you'll have to give the workers a definite answer |
группа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами | a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiots |
две вещи, о которых он больше всего мечтал, не могли быть в его распоряжении одновременно | the two things which he most desired could not be possessed together |
Джейн снова заболела, она ничего не может есть | Jane is sick again, nothing she eats will stop down |
дом был в огне, и мы не могли подступиться к нему | the house was on fire and we couldn't approach it |
его судили по справедливости, и у него не могло быть никаких претензий | he was given a fair trial and had no comeback |
ей за семьдесят – не может быть! | she is over 70 – surely not |
ему было разъяснено, что его жена не может выиграть процесс | he was advised that his wife could not recover |
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything |
если вы не будете регулярно заливать масло, то мотор внезапно может начать заедать | if you fail to oil the engine regularly, it could seize up without warning |
если никто не может помочь, я буду действовать сам | if no one can help, I'll go it alone |
если ты не будешь следить за своими счетами, у тебя может вырасти большой долг | if you don't keep your accounts straight, serious debt could follow on |
если у страны есть суперкомпьютеры, она может спокойно вести секретные разработки ядерного оружия и говорить остальным, что ничего такого не делает | a country that gets supercomputers can develop nuclear weapons covertly, and have plausible deniability if challenged |
звёзд он, может, с неба и не хватал, но защитник был надёжный | he was a journeyman defender |
из-за плохого самочувствия она не может быть в городе | her indifferent state of health unhappily prevents her being in town |
истина, полученная дедуктивным методом, не может быть подтверждена индуктивно | the truth as arrived at deductively, cannot be inductively confirmed |
их случай казался безнадёжным, так как не было никого, кто бы мог им помочь | their case seemed desperate, for there was no one to help them |
клиенту было разъяснено, что он не может выиграть процесс | the client was advised that he could not recover |
клиенту было разъяснено, что он не может выиграть процесс | client was advised that he could not recover |
когда земля так добра, человек не может не быть счастливым | when earth is so kind, men cannot choose but be happy |
костюм был слишком дорог, я и думать не мог, чтобы его купить | the suit was too dear to think of buying it |
крышка была прибита гвоздями, так что мы не могли её оторвать | the lid was nailed down, so we couldn't get it off |
крышка была так туго закрыта, что она не могла её открыть | the lid was too tight for her to open |
Лиза была так испугана, что не могла издать ни звука | Liza was so frightened she couldn't make a sound |
могло быть и так, что он и не слышал эту новость | he might not have heard the news |
может быть, лучше об этом не говорить? | shall we let the matter drop? |
может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права выпендриваться перед другими участниками представления | she may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers |
может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права командовать другими | she may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers |
может быть, они уже и приехали, я не уверен | they may have arrived already, I'm not sure |
может быть, Тоник и другие считают, что политики довольно глупы и понятия не имеют об интернете | perhaps Tonic and others think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet |
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать им | this offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at |
наше предприятие может закончиться полным провалом, если мы не будем аккуратнее относиться к счетам | the business might land up in failure unless more care is taken with the accounts |
не могли бы вы мне назвать несколько хороших пьес, на которые можно было бы сходить и где играли бы хорошие актёры | could you give me the names of some good plays to go to, played great players |
не могло быть никакого повода для внезапной насильственной смены правительства | there could be no motive for a sudden and violent change of government |
не может быть! | are you for real? (выражает радостное удивление) |
не может быть! | good gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.) |
не может быть | too good to be true |
не может быть! | go on with you! (to go on!) |
не может быть! | by gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.) |
не может быть, чтобы она лгала | she can't be telling lies |
не может быть, чтобы она обиделась, мы же ей все объяснили | she can't feel hurt, we've explained everything to her |
не представляю себе, где он может быть | I can't think where he is |
не расчитывай на поездку за границу будущим летом, у нас может не быть на это денег | don't bank on going abroad this summer, we may not have enough money |
Некоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже пить | Some of them couldn't eat a thing. One couldn't even drink |
ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять | you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet |
никто не может быть судьёй в своём собственном деле | no one should be judge in his own cause |
никто не может быть уверенным в обратном | no one can be satisfied of the contrary |
ничто не могло опровергнуть её показание о том, что шофёр был пьян | nothing could refute her testimony that the driver was drunk |
ноги должны быть прямыми, одна может быть чуть согнута, но они не должны быть широко расставлены | the legs ought to be straight, or one of them bent a little, but not set wide apart |
ночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснуть | I had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get off (to sleep) |
о переносе крайнего срока, который наступает в полночь, не может быть и речи | it is totally out of the question to postpone the midnight deadline |
однако, несуществование пространства не может быть представлено, несмотря на никакие усилия человеческого разума | the non-existence of space cannot, however, by any mental effort be imagined |
одно и то же суждение не может быть одновременно истинным и ложным | the same proposition cannot be at once true and false |
окна были заколочены, чтобы воры не могли проникнуть в пустой дом | the windows had been nailed up to prevent thieves from entering the empty house |
он был в таком прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лице | he felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober |
он был до того слаб, что не мог двигаться | he was so weak that he could not move |
он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведение | he was unable to say anything that might have extenuated his behaviour |
он был так слаб, что не мог поднять головы | he was too far gone to raise his head |
он может быть уверен в том, что эта партия не станет зря платить деньги фермерам | he can rely on this party not to feather bed the farmers |
он настолько слаб, что не может сам есть | he is so weak that he cannot feed himself |
он не мог говорить, но всё ещё был в сознании | he was speechless but still sensible |
он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
он не может быть сторонником этого учения | he cannot be a votary to this doctrine |
он не может позволить себе есть икру каждый день | he can't afford to dine off caviar every day |
он не может сказать, что она была согласна с проектом, но она смирилась | he cannot say that she was agreeable to the project but she was resigned |
он никак не мог решить, будет дождь или нет | he was wondering whether it will rain or not |
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя | she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe |
она была расстроена тем, что никак не могла вспомнить адрес | her failure to remember the address troubled her |
она была так напугана, что не могла издать ни звука | she was so frightened she couldn't make a sound |
она может есть, сколько хочет, и при этом ни чуточки не полнеет | she can eat as much as wants and she never puts on an ounce |
она не могла вспомнить, что она там была | she could not recollect being there |
пациент не мог говорить, но всё ещё был в сознании | the patient was speechless but still sensible |
порок не может быть стабильным, а добродетель изменчивой, потому что порок всегда должен быть разнообразен | vice cannot fix, and virtue cannot change, for vice must have variety |
примеры в Части 1 показывают, что ряд может быть сходящимся, не будучи абсолютно сходящимся | the examples of Sec 1 show that a series can be convergent without being absolutely convergent |
ребёнок ещё не может есть сам | the child cannot feed itself |
ребёнок ещё не может сам есть | the baby can't feed itself yet |
ребёнок мог совсем не замечать окружающего шума, он был слишком поглощён своей игрой | the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his play |
результат операции не может быть обратимым | the effect of the operation may not be reversible |
решение суда может быть не в вашу пользу | the case may go against you |
решение суда может быть не в вашу пользу | case may go against you |
сенатский комитет, расследующий деятельность "торговцев влиянием", определил, что продажа влияния может быть и неэтична, но не всегда противоправна | the Senate Committee which is inquiring into the activities of the five percenters and the influence peddlers has discovered that selling influence may be unethical, but it is not always illegal |
судья не может быть пристрастным | it is inconsistent with justice to be partial |
тайный шёпот грусти, который не может быть выражен словами чётко и вслух | secret whispers of sorrow which may never be uttered in articulate and audible words |
телефон был занят, и мы не могли связаться с ним | the line was busy and we couldn't get him |
телефон был занят, и мы не могли связаться с ним | line was busy and we couldn't get him |
темнота была такой плотной, что взгляд не мог пробиться сквозь нее | the darkness was so dense that the sight could not penetrate it |
толпа не может быть постоянной | a mob cannot be a permanency |
толпа никогда не верит в то, что великий оратор может быть ещё и глубоким мыслителем | the vulgar are always unwilling to believe that a great orator can be a profound thinker |
ты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо | you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind |
ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы | you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long |
ты сегодня весь день что-то жевал, ты не можешь быть голоден | you've been chewing away all afternoon, you can't still be hungry |
численное обозначение количества атомов водорода может быть опущено для BH3 и в некоторых других случаях, где не возникает путаницы | the numerical designation of the number of hydrogen atoms may be omitted for BH3 and other cases where no ambiguity arises |
член парламента не может быть избран на какую-либо должность, не освободив своего места в парламенте | a member of Parliament cannot, without vacation of his seat, be eligible for any other place |
чтобы она никому не сказала? да не может этого быть | she keep a secret? I'll eat my hat |
эта часть поля была огорожена плетнём, чтобы коровы не могли выйти за его пределы | this part of the field has been divided off with a fence, to keep the cows in |
это было так давно, что он не может это помнить | his memory doesn't go back that far |
это не может быть он | it can't be him |
я был совершенно озадачен, я ничего не мог понять | I was completely mystified |
я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видно | I think I can fix the dress over so that the hole doesn't show |
я могу есть всё что угодно, я не очень привередлив в еде | I can eat anything, and am not very nice about the food |
я не имею ни малейшего представления, где он сейчас может быть | I have no idea where he may be at present |
я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может быть | I have no idea where he may be at present |
я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо | I cannot get the work done properly |