DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не лучше | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавитьсяI'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it
быть не в лучшей формеbe off (о человеке ad_notam)
в машине столько народу не поместится, некоторым из нас лучше остатьсяthe car won't hold so many people, some of us had better drop out
в таком случае вам лучше не уезжатьthen you'd better stay
в таком случае нам лучше не уезжатьthen you'd better stay
Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжныit's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable (Taras)
вам лучше не знать об этомyou don't want to know (Taras)
Вам лучше не знать, сколько усилий это потребовалоyou don't want to know what it took to get the real deal (Taras)
вам лучше этого не знатьyou don't want to know (Taras)
вам следует продолжать принимать лекарство, пока вы не почувствуете себя лучшеyou should repeat the dose until you feel better
виды на урожай в этом году ничуть не лучше, чем прошлогодниеthe harvest promises no better than last year
ворона за море летала, да лучше не сталаtravel makes a wise man better, but a fool worse
впереди ничего лучшего не будетbad is the best
вы ему лучше не противоречите!you'd better not contradict him!
вы лучше на это не рассчитывайтеyou'd better not plan on it
даже не спрашивайте, вам лучше не знатьdon't ask, you don't want to know
далеко не лучшая репутацияpoor track record
далеко не лучшие временаbad streak
диплом его сына был ничуть не лучше, чем он думалhis son's certificate was no better than he had supposed
его лучшие вещи ещё не переведеныhis best things have not yet been translated
его работа не хуже и не лучше, чем у другихhis work is about up to the average
ей лучше, но она ещё не совсем поправиласьshe is better, though not entirely cured
ей ничуть не было лучше, её положение скорее ухудшилосьshe was nothing better, but rather grew worse
ей ничуть не лучшеshe is no whit better
ей ничуть не лучшеshe is never a whit better
ей ничуть не лучшеshe is not any better
ей ничуть не лучшеshe is not a whit better
ей от этого не лучшеshe was not the better for it
ей пока нисколько не лучшеshe is no better yet
ей сегодня не лучшеshe is no better today
ей сегодня не лучшеshe isn't any better to day
ей сегодня не лучшеshe is not any better to day
ей сегодня не лучшеshe is no better to day
ей сегодня нисколько не лучшеshe is not any better today
если вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходитьif you don't enjoy your visit, you'd better stay away (не приезжа́ть и т.п.)
если говорить о стиле, то никто лучше его не пишетno one writes better so far as style goes
если знаешь что-то лучше других – не показывай этогоnever seem wiser or more learned than your company
если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешьif you cannot have the best, make the best of what you have
если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешьif you can't have the best, make the best of what you have
если ситуация не изменится к лучшемуshould the situation not improve
если тебе не нравится цвет, лучше давай сразу всё перекрасимif you don't like the colour of the paint, we'd better do the room over
есть вещи, о которых лучше не говоритьsome things are better left unsaid
есть вещи, о которых лучше не говоритьsome thing are better left unsaid
испытывать не лучшие временаfall on hard times (VLZ_58)
испытывать не лучшие временаgo through a rough stretch (VLZ_58)
казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшемуthis little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better
как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить?it's better, don't you think, to get it over with?
конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому были присуждены две первых премииthe bake-off was a so they awarded two first prizes
кратчайшие пути не всегда самые лучшиеthe furthest way about is the nearest way home
лучше бы мне её никогда не видетьI wish I had never seen her
лучше быть не может!couldn't be better! (linton)
лучше быть не можетcome up roses
лучше вам не знатьyou may not want to know (Taras)
лучше вам не знатьit's best if you don't know (Taras)
лучше вам не знатьyou don't want to know (Taras)
лучше вам не знатьyou don't wish to know (Taras)
лучше вам не знатьit's better if you don't know (Taras)
лучше вам этого не знатьyou don't want to know (Taras)
лучше вообще не дёргатьсяas well not bother (Александр Стерляжников)
лучше и быть не можетit doesn't get better than that (NumiTorum)
лучше любить и потерять, чем не любить вообщеbetter to have loved and lost than never to have loved at all
лучше меня не провоцироватьI'll do it if I'm dared
лучше мне этого не говоритьI'd rather not say (Raz_Sv)
лучше неhad better not (You had better not go there. – Тебе лучше не ходить туда. She had better not eat too much. – Ей лучше не переедать. They had better not make a noise here. – Им лучше не шуметь здесь. Alex_Odeychuk)
лучше неyou don't want to ("What is she doing?" "Believe me, you don't want to know." 4uzhoj)
Лучше не будем поднимать эту темуdon't get me started on that!
лучше не бываетnothing beats it
лучше не бываетnever better in all one's life
лучше не бываетto perfection
лучше не бываетhave/ has never had it so good (as in у него дела лучше не бывает m_rakova)
лучше не бываетit couldn't be better
лучше не бываетfit for a king (Anglophile)
лучше не бываетthe best thing since sliced bread (Anglophile)
лучше не бываетas good as it gets (YVR)
лучше не вспоминай!don't talk of it! (linton)
лучше не говоритьthe least said the better (об этом)
лучше не надоthink again (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
лучше не найтиlook no further (Taras)
лучше не откладывайthere's no time like the present
лучше не откладыватьthere's no time like the present
лучше не откладыватьthere is no time like the present
лучше не скажешьtoo true
лучше не скажешьbang on the money (lady_west)
лучше не скажешьa truer word was never spoken
лучше не спрашивай!better not ask!
лучше не сыскатьyou can't beat
лучше него я не встречал человекаI have yet to see a better man
Лучше ничего не бываетit doesn't get any better that this (expressing extreme satisfaction ART Vancouver)
лучше носа на улицу не высовыватьkeep the brass monkeys in tonight (см. cold enough to freeze the balls off a brass monkey 4uzhoj)
лучше от этого не становитсяit doesn't make it any better (linton)
лучше попробовать что-то и жалеть об этом, чем потом жалеть, что не попробовалit's better to have tried and failed than never to have tried at all (As the saying goes, "it's better to have tried and failed than never to have tried at all." How can you be successful if you don't make an attempt? Alexander Demidov)
лучше сделать и жалеть, чем не сделать и жалетьit's better to regret what you have done than what you haven't (inplus)
лучше этого автомобиля не сыщешь, автомобиль что надоthat car is tops
лучше этого вина никогда не производилосьthe best wine that ever was vinted
лучшего вам не найтиlook no further (YOZ)
лучшего друга, чем он, не найтиhe is the very ideal of a friend
лучшего образца для вас не может бытьyou cannot go by a better pattern
мне лучше было бы не вставатьI should not have stood up
мне ничуть не лучшеI am not any better
мы не сможем этого сделать до тех пор, пока мы не будем лучше информированыwe cannot do it until we are better informed
на свете не было человека лучшеa better man never lived
на свете не сыщешь девочки лучше нееshe is as good a girl as ever was
на случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знатьjust in case anyone asks, it's better you guys don't know
нам лучше осмотреть всё помещение, чтобы удостовериться, что в нём не установлены скрытые микрофоныwe'd check the whole place out in case it has been bugged
находиться не в лучшем видеbe in tatters
не было на свете человека лучшеthe best man that ever breathed
не в лучшей формеover the hill
не в лучшие свои временаat one's worst (less active or intelligent than you are at other times: I'm at my worst first thing in the morning. КГА)
не в пример лучшеby far better (Anglophile)
не заслуживать лучшегоnot to deserve any better
не знал на свете человека лучшеthe best man that ever breathed
не лучшая забаваnot much fun (ssn)
не лучше ли было быwouldn't it be more sensible (+ to do something)
не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете?it will be better, don't you think, to start early?
не лучше обстоят делаthings are no better (Things were no better in the impoverished southern republic of Dagestan, where the finance minister, Abdusamad Gamidov, hastily retreated from an order for a г180,000 Audi saloon in February. TG Alexander Demidov)
не лучше, чемis no better than (Johnny Bravo)
не лучшие временаhard times (developing countries will face hard times CafeNoir)
не лучший видoff day
не лучший видoff-day
не лучший советчикnot the best person to ask (- What if I'm pregnant? – I'm probably not the best person to ask Taras)
не найти занятия лучшеhave nothing better to do (himself)
не найти ничего лучшего, какfor want of a better response (Я не нашел ничего лучшего, как попытаться = For want of a better response I tried to. I will say I am confused or not focused and I guess, for want of a better response, they try to tell me or convince me I am not ~ which only adds to the stress of my ... | Alexander Demidov)
не оставлять желать ничего лучшегоbe all that can be desired
проявить себя не с лучшей сторонойat one's worst (showing the most unpleasant side of someone's character: This problem over late payment has shown him at his worst. КГА)
не самое лучшееsecond best
не смейся, горох, ты не лучше бобовthe pot calls the kettle black (т. е., сам тоже хорош)
не способствует изменению положения к лучшемуit does not help matters
не уступить лучшего местаtake the wall of
не хуже, а лучшеjust as well or better (dimock)
не хуже, а то и лучшеjust as well or better (dimock)
ни о чём лучшем я и мечтать не могуI would not wish for anything better
нигде, даже в Швейцарии, я не видел гостиниц лучшеI haven't found better hotels anywhere, no, not even in Switzerland
никогда не слышал лучшего афоризмаI have never heard a better thing
никогда не терять надежду и верить в лучшееkeep on the sunny side (Taras)
никогда не чувствовал себя лучшеnever better in all one's life
никогда не чувствовал себя лучшеnever better
никто лучше него не знает, чтоhe is aware, none better, that
никто на свете не сделал бы лучшеno man living could do better
нисколько не лучшеnot a penny the better
Ничего лучше быть не можетit doesn't get any better than this (ART Vancouver)
ничего лучше этого не придумаешьnothing can touch it
ничего лучшего пока не придумалиthe best thing since sliced bread (Anglophile)
ничем не лучшеalmost as bad (Taras)
ничем не лучшеjust as bad (Remember last winter? It's supposed to be just as bad this time. ART Vancouver)
ничуть не лучшеno better than (But Ethan grew up to ruin people's lives, to cause heartache and destruction, and he produced two more offspring who were no better than himself.)
ничуть не лучшеnone the better
ничуть не лучшеnone the better for
ничуть не лучше того, чтоis no better than (Johnny Bravo)
о некоторых вещах лучше не говоритьsome things are better left unsaid
о нём лучше не вспоминатьhe is best forgotten
он был не в лучшей формеhe was off his game
он был самый лучший теннисист, с ним никто не мог сравнитьсяthere was no one within miles of him as a tennis player
он выглядит не лучше и не хуже, чем когда-либо, а просто старшеhe is no better and no worse than ever no just older
он едва ли не лучший футболист в нашей школеhe is probably the best football player in our school
он не лучшеhe is no better
он не уступает лучшимhe can compare with the best
он считается едва ли не лучшим артистомhe is considered almost the best actor
он счёл за лучшее не говоритьhe thought it best not to speak
он у нас тут едва-едва ли не лучший переводчикhe is just about the best translator we have here
он читает лучше, чем она, не правда ли?he reads better than she does he?
он чувствует себя не лучшим образомhe is not in the best of health
она никогда не выглядела лучшеI never saw her look better
она сегодня играет не в пример лучше, чем играла на той неделеher playing today is better by far than it was last week
они не заслуживают лучшего обращенияthis is the sort off stuff to give them
они не заслуживают лучшего обращенияthis is the sort of stuff to give them
они ничего не могли поделать, только надеяться, что всё изменится к лучшемуthere was nothing they could do, outside of hoping things would get better
от стирки ваша блузка лучше не станетwashing it won't do your blouse any good
от этого мне лучше не становитсяit doesn't make it any better (linton)
от этого твой поступок лучше не становитсяit doesn't make it any better (linton)
отнюдь не в лучшем видеnot in the best plight and order
переживать далеко не самый лучший периодhave a tough time (в жизни)
переживать не лучшие временаhit a rough patch
переживать не лучшие временаbe on a bad streak
переживать не лучшие временаbe in the doldrums
переживать далеко не лучшие временаbe in tatters
переживающий не лучшие временаfailing (Alex_Odeychuk)
переживающий не лучшие дниpast his prime
перемены к лучшему не происходят сразуchange will not come overnight
по первому впечатлению лучше не судитьit is best not to judge at first sight
Поверьте, лучше вам не знатьTrust me, it's better if you don't know (Taras)
Прошлое лучше не вспоминатьthe past had better go by default (не ворошить)
разве так не лучше?!is that any better?
самое лучшее ничего не откладыватьthere is nothing like doing things at once
сегодня ему не лучшеhe is no better today
сегодня ему нисколько не лучшеhe is no better today
сегодня погода не лучше, чем вчераthe weather is no better today than it was yesterday
сколько ни думай, лучшего не придумаешьno matter how you try, you won't think up a better way
тебе лучше этого не знатьyou don't want to know (Taras)
теперь всё в порядке, лучше быть не можетeverything is hotsy-totsy now
теперь всё в порядке, лучше быть не можетeverything is hotsie-totsie now
терпеть обращение, которое ничем не лучше, чем обращение с отбросамиbe treated no better than trash (Alex_Odeychuk)
то, о чём лучше не говоритьthings better left unsaid
то, о чём лучше не упоминатьthings better left unsaid
то, что вы мне рассказываете, характеризует его отнюдь не с лучшей стороныwhat you tell me is not to his advantage
у него лучше получается воздействовать на людей, произнося демагогические речи по-английски, а не по-китайскиhe rabble-rouses more fluently in English than in Chinese
у тебя лучше не выйдетyou won't easily beat it
у тебя лучше не получитсяyou won't easily beat it
характеризовать не с лучшей стороныnot to one's advantage (см. также "be to one's advantage")
характеризовать не с лучшей стороныbe not to one's advantage (см. также "be to one's advantage")
эта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могуthis piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can do
эти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горыit's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountains
этот торт пудинг лучше не сделаешьbe improved upon this tart this pudding cannot be improved upon
я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этогоI'll lay your never saw anything better than that
я нахожу, что его произведения не оставляют желать ничего лучшегоI find his works entirely satisfying
я не знаю, как это лучше выразить словамиI don't know how to express myself
я не знаю, как это лучше сказатьI don't know how to express myself
я не смог устроить своего лучшего ученикаI couldn't get my best pupil in
я не считаю себя лучше васI don't set myself up to be better than you