DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не лучше | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
saying.Бог лучше знает, что дать, чего не датьRejection is God's protection (Mira_G)
med.больше не значит лучшеmore is not necessarily better (Amadey)
Makarov.боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту и лучше было бы избавиться от негоI'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it
gen.боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавитьсяI'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it
Makarov.будет лучше, если мы не будем распространяться об этом неприятном инцидентеit would be better if the unfortunate incident was not enlarged upon
gen.быть не в лучшей формеbe off (о человеке ad_notam)
rhetor.быть ничем не лучше, чемbe no way better than (Alex_Odeychuk)
gen.в машине столько народу не поместится, некоторым из нас лучше остатьсяthe car won't hold so many people, some of us had better drop out
Makarov.в таком обществе нельзя не стать лучшеwe cannot help contracting good from such association
gen.в таком случае вам лучше не уезжатьthen you'd better stay
gen.в таком случае нам лучше не уезжатьthen you'd better stay
gen.Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжныit's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable (Taras)
gen.вам лучше не знать об этомyou don't want to know (Taras)
gen.Вам лучше не знать, сколько усилий это потребовалоyou don't want to know what it took to get the real deal (Taras)
gen.вам лучше этого не знатьyou don't want to know (Taras)
gen.вам следует продолжать принимать лекарство, пока вы не почувствуете себя лучшеyou should repeat the dose until you feel better
gen.виды на урожай в этом году ничуть не лучше, чем прошлогодниеthe harvest promises no better than last year
gen.ворона за море летала, да лучше не сталаtravel makes a wise man better, but a fool worse
gen.впереди ничего лучшего не будетbad is the best
emph.всё, что не делается – к лучшемуeverything that does not happen – happens for the best (MichaelBurov)
emph.всё, что не делается – к лучшемуwhatever happens happens for the best (MichaelBurov)
emph.всё, что не делается – к лучшемуwhatever happens happens for the better (MichaelBurov)
emph.всё, что не делается – к лучшемуeverything that happens happens for the best (MichaelBurov)
emph.всё, что не делается – к лучшемуwhatever is done is done for the best (MichaelBurov)
rhetor.всё, что не является лучшим, – преступление Выкладывайся по-полной или не делай вообщеAnything less than the best is a felony. Love it or leave it
gen.вы ему лучше не противоречите!you'd better not contradict him!
gen.вы лучше на это не рассчитывайтеyou'd better not plan on it
dipl.вы ни на день не постарели, и я бы сказал, что вы выглядите даже лучше, чем раньшеyou haven't aged a day, and I'd say you look even better than you did before (комплимент)
gen.даже не спрашивайте, вам лучше не знатьdon't ask, you don't want to know
Makarov.даже самый лучший педагог не может научить немузыкального студента исполнять что-либо сверх простых упражнений на роялеeven the best teacher cannot get an unmusical student beyond simple piano exercises
Игорь Мигдалеко не лучшая репутацияpoor track record
Игорь Мигдалеко не лучшие временаbad streak
Makarov.Джейн даже для гостей не ставит на стол свою лучшую посудуJane never brings out her best dishes even when guests arrive
Makarov.Джейн никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гостиJane never fetches out her best dishes even when guests arrive
Makarov.Джуди может выглядеть наивной, но только на первый взгляд, подожди, пока не узнаешь её лучшеshe may look innocent, but there's more than Judy than meets the eye, wait until you know her better
gen.диплом его сына был ничуть не лучше, чем он думалhis son's certificate was no better than he had supposed
Makarov.доктор не разрешит маме вставать, пока ей не станет лучшеthe doctor will not permit Mother up until she is better
Makarov.доктор не разрешит маме вставать, пока её ноге не станет лучшеthe doctor will not permit Mother up until her leg is better
slangдолг, которого не вернуть и о котором лучше забытьdead horse
Makarov.думаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образованияI think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education here
gen.его лучшие вещи ещё не переведеныhis best things have not yet been translated
Makarov.его работа не хуже и не лучше, чем у другихhis work is about the average
Makarov.его работа не хуже и не лучше, чем у другихhis work is up to the average
gen.его работа не хуже и не лучше, чем у другихhis work is about up to the average
gen.ей лучше, но она ещё не совсем поправиласьshe is better, though not entirely cured
gen.ей ничуть не было лучше, её положение скорее ухудшилосьshe was nothing better, but rather grew worse
gen.ей ничуть не лучшеshe is no whit better
gen.ей ничуть не лучшеshe is never a whit better
gen.ей ничуть не лучшеshe is not any better
gen.ей ничуть не лучшеshe is not a whit better
gen.ей от этого не лучшеshe was not the better for it
Makarov.ей от этого нисколько не лучшеshe is none the better for it
gen.ей пока нисколько не лучшеshe is no better yet
Makarov.ей пока нисколько не лучшеshe is no better yet
gen.ей сегодня не лучшеshe is no better today
gen.ей сегодня не лучшеshe isn't any better to day
gen.ей сегодня не лучшеshe is not any better to day
gen.ей сегодня не лучшеshe is no better to day
Makarov.ей сегодня нисколько не лучшеshe is no better today
gen.ей сегодня нисколько не лучшеshe is not any better today
proverbесли вам нечего сказать, лучше ничего не говоритеwhen you have nothing to say, say nothing
gen.если вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходитьif you don't enjoy your visit, you'd better stay away (не приезжа́ть и т.п.)
gen.если говорить о стиле, то никто лучше его не пишетno one writes better so far as style goes
gen.если знаешь что-то лучше других – не показывай этогоnever seem wiser or more learned than your company
progr.если методы ликвидации последствий сбоев не могут быть обобщены для работы со многими типами искажений, лучше всего направлять силы и средства на предупреждение ошибокUnless fault-correction functions can be generalized to correct many types of damage, fault avoidance is a better investment ("Software Reliability: Principles and Practices" by Glenford J. Myers (1976) ssn)
gen.если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешьif you cannot have the best, make the best of what you have
gen.если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешьif you can't have the best, make the best of what you have
proverbесли не можешь заиметь лучшего, используй наилучшим образом то, что имеешьif you cannot have the best, make the best of what you have
proverbесли не можешь иметь лучшего, используй с пользой то, что имеешьif you cannot have the best, make the best of what you have
sl., teen.если про человека говорят, что он "has alligator arms", знайте, что он ещё тот скупердяй и жмот и лучше не зовите его в ресторанalligator arms (Someone that never offers to pay for anything. They suddenly can't reach their wallet/purse when its time to pay the bill because they are cheap.: - It seems our friend has alligator arms. – Кажись, наш кореш тот ещё скупердяй. Vishera)
Игорь Мигесли ситуация не изменится к лучшемуshould the situation not improve
gen.если тебе не нравится цвет, лучше давай сразу всё перекрасимif you don't like the colour of the paint, we'd better do the room over
Makarov.если ты не станешь лучше работать, тебя выставятif your work doesn't improve it will be curtains for you
gen.есть вещи, о которых лучше не говоритьsome things are better left unsaid
gen.есть вещи, о которых лучше не говоритьsome thing are better left unsaid
inf.за эту цену лучше не найдётеgreat value for money (trtrtr)
psychol.задавать вопросы так, чтобы даже мама не смогла соврать вам из лучших побужденийthe mom test (Alex_Odeychuk)
gambl.игральная кость выпадает не лучшим образомdice comes up the wrong way (Val_Ships)
slangинцидент, который не исправить и о котором лучше вообще забытьdead horse
gen.испытывать не лучшие временаfall on hard times (VLZ_58)
gen.испытывать не лучшие временаgo through a rough stretch (VLZ_58)
gen.казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшемуthis little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better
gen.как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить?it's better, don't you think, to get it over with?
rhetor.картина не намного лучшеthe picture isn't much better (Washington Post Alex_Odeychuk)
proverbкаяться кайся, да лучше не грешиrepentance is good, but innocence is better
Makarov.конкурс на лучший пирог не выявил победителяthe bake-off was a draw
gen.конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому были присуждены две первых премииthe bake-off was a so they awarded two first prizes
Makarov.конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому было назначено две первых премииthe bake-off was a draw, so they awarded two first prizes
gen.кратчайшие пути не всегда самые лучшиеthe furthest way about is the nearest way home
dipl.лучше бы его совсем не видеть!I prefer his room to his presence (bigmaxus)
gen.лучше бы мне её никогда не видетьI wish I had never seen her
fig.лучше бы она не витала в облакахshe needed to come back down to earth (Alex_Odeychuk)
slangлучше было бы никуда не ходитьone should have stood in bed
amer., slangлучше быть не можетfat city
gen.лучше быть не может!couldn't be better! (linton)
gen.лучше быть не можетcome up roses
gen.лучше вам не знатьyou may not want to know (Taras)
gen.лучше вам не знатьit's best if you don't know (Taras)
gen.лучше вам не знатьyou don't want to know (Taras)
gen.лучше вам не знатьyou don't wish to know (Taras)
gen.лучше вам не знатьit's better if you don't know (Taras)
gen.лучше вам этого не знатьyou don't want to know (Taras)
gen.лучше вообще не дёргатьсяas well not bother (Александр Стерляжников)
dipl.лучше вообще ничего не делать, чем делать по неправильным каналамbetter that nothing should be done at all than that it should be done through the wrong channels (britannica.com)
proverbлучше всего пахнет тот, который от которого ничем не пахнетhe smells best that smells of nothing
proverbлучше всего пахнет тот, кто ничем не пахнетhe smells best that smells of nothing
proverbлучше всего пахнет тот, от которого ничем не пахнетhe smells best that smells of nothing
idiom.лучше жалеть, что сделал, чем жалеть, что не сделалit's better to look back and regret the things you did, rather than the things you didn't do (Abysslooker)
idiom.лучше и быть не можетit's as good as it gets (Вместо прилагательного "good" может быть использовано любое другое градуальное прилагательное, напр., "small", и тогда это нужно переводить как "маленький-маленький". APN)
gen.лучше и быть не можетit doesn't get better than that (NumiTorum)
idiom.лучше и не придумаешьwe could not ask for better (vertepa)
proverbлучше ложиться не поужинав, чем вставать в долгуbetter go to bed supperless than rise in debt
gen.лучше любить и потерять, чем не любить вообщеbetter to have loved and lost than never to have loved at all
gen.лучше меня не провоцироватьI'll do it if I'm dared
inf.лучше мне этого не говоритьI'd rather not say (Dyatlova Natalia)
gen.лучше мне этого не говоритьI'd rather not say (Raz_Sv)
proverbлучше на свет не родиться, чем неучем житьbetter unborn than untaught
gen.лучше неhad better not (You had better not go there. – Тебе лучше не ходить туда. She had better not eat too much. – Ей лучше не переедать. They had better not make a noise here. – Им лучше не шуметь здесь. Alex_Odeychuk)
gen.лучше неyou don't want to ("What is she doing?" "Believe me, you don't want to know." 4uzhoj)
gen.Лучше не будем поднимать эту темуdon't get me started on that!
Игорь Миглучше не бываетnothing beats it
inf.лучше не бывает!awesome possum (Aly19)
inf.лучше не бываетat its finest (Val_Ships)
idiom.лучше не бываетthe cream of the crop (the best of a group of similar things or people Shabe)
inf.лучше не бываетas good as you can get (The place is as good as you can get. 4uzhoj)
invect.лучше не бываетfucking time of my life (Taras)
slangлучше не бываетno more room (no room for improvement)
inf.лучше не бываетbest of all (Val_Ships)
inf.лучше не бываетnever better (elisevin)
inf.лучше не бываетever (Thanks! You're the best mom ever! ART Vancouver)
gen.лучше не бываетnever better in all one's life
gen.лучше не бываетto perfection
gen.лучше не бываетhave/ has never had it so good (as in у него дела лучше не бывает m_rakova)
gen.лучше не бываетit couldn't be better
gen.лучше не бываетfit for a king (Anglophile)
avia.лучше не бывает!it doesn't get much better! (Пояснительная надпись под фотографией совместного полёта "Спитфайра" и "Авро Ланкастера" photo provided by @john randall‎, spitfire appreciation group Oleksandr Spirin)
gen.лучше не бываетthe best thing since sliced bread (Anglophile)
gen.лучше не бываетas good as it gets (YVR)
gen.лучше не вспоминай!don't talk of it! (linton)
gen.лучше не говоритьthe least said the better (об этом)
proverbлучше не делать ничего, чем делать плохоwhen in doubt do nowt
proverbлучше не договорить, чем переговоритьno wisdom like silence
Makarov.лучше не затягивай это до последней минутыyou had better not drive it to the last minute
inf.лучше не надоA Number one (амер.: ...he will turn out an A Number one job. – ...листовку он напишет – лучше не надо. (C. Гейм "Крестоносцы") Bobrovska)
inf.лучше не надоbetter not (алешаBG)
fig.лучше не надоyou'd better not
gen.лучше не надоthink again (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
inf.лучше не найтиas good as you can get (I reckon the place is as good as you can get. 4uzhoj)
gen.лучше не найтиlook no further (Taras)
gen.лучше не откладывайthere's no time like the present
gen.лучше не откладыватьthere's no time like the present
gen.лучше не откладыватьthere is no time like the present
idiom.лучше не придумаешьthe best of two worlds (all the advantages of two different situations and none of the disadvantages (also, 'the best of all possible worlds'): If you decide to live here you get the greenery of the countryside and the amenities of urban life. Its the best of both worlds, really. – Если вы решите жить здесь, вы будете окружены зеленью, как в селе, и в то же время будете пользоваться удобствами городской жизни. Это просто идеальное сочетание. (Лучше не придумаешь.) • I am so jealous that she gets the best of all possible worlds. She keeps eating and never gets fat! – Мне завидно, что ей так везет: она и постоянно ест и вообще не толстеет! visitor)
Makarov.лучше не пытайся разрушить его счастливую семейную жизньbetter not try to bust up his happy marriage
proverbлучше не родиться, чем неучем житьbetter unborn than untaught
inf.лучше не связываться сyou don't mess with ("They may be able to mess with Texas but they can't mess with Alberta." (AB Premier Rachel Notley) С Альбертой лучше не связываться / не шутить – можно крупно пожалеть ART Vancouver)
Игорь Миглучше не скажешьtoo true
inf.лучше не скажешьthat's the best way to say it (SirReal)
gen.лучше не скажешьbang on the money (lady_west)
inf.лучше не скажешьthat's the best way to put it (SirReal)
gen.лучше не скажешьa truer word was never spoken
amer.Лучше не смеши!don't make me laugh! (You'll pay? Don't make me laugh!)
gen.лучше не спрашивай!better not ask!
chem.ind.лучше не стоитit is better not to (Johnny Bravo)
Игорь Миглучше не сыскатьyou can't beat
Makarov.лучше него никого не найтиa better fellow does not breathe
gen.лучше него я не встречал человекаI have yet to see a better man
gen.Лучше ничего не бываетit doesn't get any better that this (expressing extreme satisfaction ART Vancouver)
gen.лучше носа на улицу не высовыватьkeep the brass monkeys in tonight (см. cold enough to freeze the balls off a brass monkey 4uzhoj)
slangлучше об этом и не говориdon't even
inf.Лучше от этого мне не становитсяit doesn't make me feel better (dimock)
gen.лучше от этого не становитсяit doesn't make it any better (linton)
gen.лучше попробовать что-то и жалеть об этом, чем потом жалеть, что не попробовалit's better to have tried and failed than never to have tried at all (As the saying goes, "it's better to have tried and failed than never to have tried at all." How can you be successful if you don't make an attempt? Alexander Demidov)
saying.лучше потерять, чем никогда не иметьit is better to be a has-been than a never-was (происхождение афоризма см. в The Dictionary of Modern Proverbs https://hrcak.srce.hr/file/402936 , p.24 Abysslooker)
rhetor.лучше решить проблему, пока не стало слишком поздноwe better solve the problem before it's too late (CNN Alex_Odeychuk)
idiom.лучше сделать и жалеть, чем не сделать и жалетьbetter be sure than sorry (W.Shakespeare stacey_spacey)
gen.лучше сделать и жалеть, чем не сделать и жалетьit's better to regret what you have done than what you haven't (inplus)
idiom.лучше сделать, чем не делатьmight as well (Alex_Odeychuk)
proverbлучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнитьbetter not to promise at all than to make a promise and not keep it
obs.лучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнитьbetter is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay
Makarov.лучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать ихwe'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell them
Makarov.лучше тебе вытереть эту лужу, пока её не увидела матьyou'd better mop up that pool of water on the floor before mother sees it
Makarov.лучше этого автомобиля не сыщешьthat car is tops
gen.лучше этого автомобиля не сыщешь, автомобиль что надоthat car is tops
gen.лучше этого вина никогда не производилосьthe best wine that ever was vinted
cliche.лучше ... я не виделthe best one I've ever seen (That was the best one I've ever seen. ART Vancouver)
gen.лучшего вам не найтиlook no further (YOZ)
gen.лучшего друга, чем он, не найтиhe is the very ideal of a friend
gen.лучшего образца для вас не может бытьyou cannot go by a better pattern
cliche.лучшего примера не подобрать, чемthere's no finer example than (Ever since European settlement only 150 years ago, the people of Vancouver have protected the rivers, coastline and forest, maintaining the perfect balance between nature and the built environment. And there's no finer example than the city's pride and joy – Stanley Park, which dates all the way back to 1886. (Expedia) ART Vancouver)
adv.Лучшее не за горамиthe best is yet to come
Makarov.лучшие законы, если они не применяются, перестают быть законамиthe best laws, when they become dead letters, are no laws
winemak., amer.лучший сорт бренди, выдержанный не менее трёх лет в дубовой бочкеcognac
gen.мне лучше было бы не вставатьI should not have stood up
gen.мне ничуть не лучшеI am not any better
inf.мне от этого лучше не становитсяit doesn't make me feel better (dimock)
Makarov.может быть, лучше об этом не говорить?shall we let the matter drop?
Makarov.мы бы никогда не испробовали лучший обед, соберись у нас хоть целый совет поваровwe could not have had a better dinner, had there been a Synod of Cooks
Makarov.мы искали самый лучший частный санаторий в округе. Деньги не имели значенияwe looked for the best private sanatorium around. Money was no object
gen.мы не сможем этого сделать до тех пор, пока мы не будем лучше информированыwe cannot do it until we are better informed
Makarov.на вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будетI don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short time
gen.на свете не было человека лучшеa better man never lived
gen.на свете не сыщешь девочки лучше нееshe is as good a girl as ever was
gen.на случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знатьjust in case anyone asks, it's better you guys don't know
Makarov.наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встатьthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
Makarov.надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будетI hope that when I go out I shall leave a better world behind me
progr.Наконец, вы можете найти другую работу. Независимо от экономических подъёмов и спадов хороших программистов всегда не хватает, а жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на работу в отсталом учреждении при наличии множества лучших вариантовFinally, you can find another job. Despite economic ups and downs, good programmers are perennially in short supply, and life is too short to work in an unenlightened programming shop when plenty of better alternatives are available (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn)
gen.нам лучше осмотреть всё помещение, чтобы удостовериться, что в нём не установлены скрытые микрофоныwe'd check the whole place out in case it has been bugged
Игорь Мигнаходиться не в лучшем видеbe in tatters
amer.начать не лучшим образомget off to a rocky start (Alice Volkov)
amer.начать не лучшим образомgot off to a rocky start (Alice Volkov)
idiom.начать что-либо не самым лучшим образомget off on the wrong foot (Taras)
dipl.наши отношения переживают не лучшее времяwe are not living through the best of times in terms of ties (Chicago Tribune Alex_Odeychuk)
dipl.наши отношения переживают не лучшее времяwe are not living through the best of times in terms of ties (Alex_Odeychuk)
gen.не было на свете человека лучшеthe best man that ever breathed
idiom.быть не в лучшей формеbe not in a good place (Abysslooker)
gen.не в лучшей формеover the hill
cliche.не в лучшем видеin poor shape (Adoption requests came from as far away as New Zealand, but Frank the Tank, a 17-kilogram tortoise found wandering in a Richmond bok choy field last month, will be staying in B.C. Despite being surrounded by leafy greens, Frank was in poor shape when he was found in early October, suffering shell rot and respiratory problems due to being out in the cold. citynews.ca ART Vancouver)
idiom.быть не в лучшем настроенииbe not in a good place (Abysslooker)
idiom.быть не в лучшем состоянииbe not in a good place (Abysslooker)
gen.не в лучшие свои временаat one's worst (less active or intelligent than you are at other times: I'm at my worst first thing in the morning. КГА)
cliche.не в лучшую сторонуnot for the better (об изменениях: Lives were altered forever – and for the most part not for the better, I need to stress. Many of those who were present on those fantastic nights found their minds dazzled, tossed and turned – and incredibly quickly, too. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.не в пример лучшеby far better (Anglophile)
inf.не волнуйтесь, вам станет лучшеwe'll make you all better (ad_notam)
Makarov.не дави на своих детей, если ты будешь их вежливо просить, они только лучше будут слушатьсяdon't try to dictate to children, they will obey you better if you ask them politely
gen.не заслуживать лучшегоnot to deserve any better
gen.не знал на свете человека лучшеthe best man that ever breathed
med., slangГора Св. Где-то не лучшая больница для живущих на пособии или терминально больныхMount Saint Elsewhere
gen.не лучшая забаваnot much fun (ssn)
quot.aph.не лучшеis no better (Alex_Odeychuk)
idiom.не лучше дела обстояли и уfared no better (того-то; тех-то aspss)
gen.не лучше ли было быwouldn't it be more sensible (+ to do something)
gen.не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете?it will be better, don't you think, to start early?
gen.не лучше обстоят делаthings are no better (Things were no better in the impoverished southern republic of Dagestan, where the finance minister, Abdusamad Gamidov, hastily retreated from an order for a г180,000 Audi saloon in February. TG Alexander Demidov)
gen.не лучше, чемis no better than (Johnny Bravo)
gen.не лучшие временаhard times (developing countries will face hard times CafeNoir)
gen.не лучший видoff day
gen.не лучший видoff-day
gen.не лучший советчикnot the best person to ask (- What if I'm pregnant? – I'm probably not the best person to ask Taras)
Makarov.не надейся, что этот класс вдруг изменится к лучшемуdon't expect sudden improvements from this class
gen.не найти занятия лучшеhave nothing better to do (himself)
gen.не найти ничего лучшего, какfor want of a better response (Я не нашел ничего лучшего, как попытаться = For want of a better response I tried to. I will say I am confused or not focused and I guess, for want of a better response, they try to tell me or convince me I am not ~ which only adds to the stress of my ... | Alexander Demidov)
gen.не оставлять желать ничего лучшегоbe all that can be desired
gen.проявить себя не с лучшей сторонойat one's worst (showing the most unpleasant side of someone's character: This problem over late payment has shown him at his worst. КГА)
gen.не самое лучшееsecond best
gen.не смейся, горох, ты не лучше бобовthe pot calls the kettle black (т. е., сам тоже хорош)
proverbне смейся, горох, ты не лучше бобовthe pot calls the kettle black
proverbне смейся квас, не лучше насthe pot calls the kettle black (дословно: Горшок называет котелок чёрным (хотя сам не белее))
Игорь Мигне способствует изменению положения к лучшемуit does not help matters
Makarov.не уступить кому-либо лучшего местаhave the wall of (someone)
Makarov.не уступить кому-либо лучшего местаtake the wall of (someone)
gen.не уступить лучшего местаtake the wall of
idiom.не фонтан, но лучше, чем ничегоnot perfect, but better than nothing (Alex_Odeychuk)
gen.не хуже, а лучшеjust as well or better (dimock)
gen.не хуже, а то и лучшеjust as well or better (dimock)
Makarov.недели шли, а ему всё не становилось лучшеthe weeks rolled on, but there was still no improvement in his health
Makarov.несмотря на то, что она была в отпуске, она выглядела ничуть не лучшеshe looks none the better for her holidays
gen.ни о чём лучшем я и мечтать не могуI would not wish for anything better
gen.нигде, даже в Швейцарии, я не видел гостиниц лучшеI haven't found better hotels anywhere, no, not even in Switzerland
gen.никогда не слышал лучшего афоризмаI have never heard a better thing
gen.никогда не терять надежду и верить в лучшееkeep on the sunny side (Taras)
gen.никогда не чувствовал себя лучшеnever better in all one's life
gen.никогда не чувствовал себя лучшеnever better
Makarov. ... никто лучше него не знает, чтоhe is aware, none better, that
gen.никто лучше него не знает, чтоhe is aware, none better, that
gen.никто на свете не сделал бы лучшеno man living could do better
Makarov.никто не знал, как лучше заключить сделку в его ситуацииno-one knew how to clinch better a good bargain in his case
gen.нисколько не лучшеnot a penny the better
gen.Ничего лучше быть не можетit doesn't get any better than this (ART Vancouver)
gen.ничего лучше этого не придумаешьnothing can touch it
gen.ничего лучшего пока не придумалиthe best thing since sliced bread (Anglophile)
gen.ничем не лучшеalmost as bad (Taras)
gen.ничем не лучшеjust as bad (Remember last winter? It's supposed to be just as bad this time. ART Vancouver)
proverbничто не убеждает людей лучше примераgood example is the best sermon
gen.ничуть не лучшеno better than (But Ethan grew up to ruin people's lives, to cause heartache and destruction, and he produced two more offspring who were no better than himself.)
gen.ничуть не лучшеnone the better
gen.ничуть не лучшеnone the better for
gen.ничуть не лучше того, чтоis no better than (Johnny Bravo)
idiom.ничуть не лучше, чья бы корова мычалаno room to talk (you are in no better position to comment on the subject answers.com CR)
rhetor.но, вероятно, лучше не надоbut it is probably not the thing to do (Alex_Odeychuk)
rhetor.но, вероятно, лучше так делать не надоbut it is probably not the thing to do (Alex_Odeychuk)
gen.о некоторых вещах лучше не говоритьsome things are better left unsaid
gen.о нём лучше не вспоминатьhe is best forgotten
Makarov.об этом лучше не говоритьthe least said the better
gen.он был не в лучшей формеhe was off his game
gen.он был самый лучший теннисист, с ним никто не мог сравнитьсяthere was no one within miles of him as a tennis player
gen.он выглядит не лучше и не хуже, чем когда-либо, а просто старшеhe is no better and no worse than ever no just older
gen.он едва ли не лучший футболист в нашей школеhe is probably the best football player in our school
Makarov.он и так был не в лучшем настроении, но когда жена сказала ему, что разбила машину, он словно с цепи сорвалсяhe hadn't been in the best of moods anyway, but when his wife told him that she had smashed the car, he hit the ceiling
gen.он не лучшеhe is no better
gen.он не уступает лучшимhe can compare with the best
Makarov.он неважно себя чувствует, нго лучше не беспокоитьhe feels blah, he doesn't want to be bothered by anybody
Makarov.он показал себя не в лучшем светеhe didn't show himself in a very good light
gen.он считается едва ли не лучшим артистомhe is considered almost the best actor
gen.он счёл за лучшее не говоритьhe thought it best not to speak
gen.он у нас тут едва-едва ли не лучший переводчикhe is just about the best translator we have here
gen.он читает лучше, чем она, не правда ли?he reads better than she does he?
Makarov.он чувствует себя не лучшим образомhe is not in the best of health
gen.он чувствует себя не лучшим образомhe is not in the best of health
gen.она никогда не выглядела лучшеI never saw her look better
Makarov.она никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гостиshe never fetches out her best dishes even when guests arrive
gen.она сегодня играет не в пример лучше, чем играла на той неделеher playing today is better by far than it was last week
gen.они не заслуживают лучшего обращенияthis is the sort off stuff to give them
gen.они не заслуживают лучшего обращенияthis is the sort of stuff to give them
gen.они ничего не могли поделать, только надеяться, что всё изменится к лучшемуthere was nothing they could do, outside of hoping things would get better
gen.от стирки ваша блузка лучше не станетwashing it won't do your blouse any good
gen.от этого мне лучше не становитсяit doesn't make it any better (linton)
gen.от этого твой поступок лучше не становитсяit doesn't make it any better (linton)
gen.отнюдь не в лучшем видеnot in the best plight and order
Игорь Мигпереживать далеко не самый лучший периодhave a tough time (в жизни)
idiom.переживать не лучшие временаhit a rough spot (Oh, but once I hit a rough spot when the latest issue came out carrying my interview ... vgsankov)
fig.of.sp.переживать не лучшие временаbe on a "burning platform" (sergeidorogan)
market.переживать не лучшие временаface hard times (Elina Semykina)
idiom.переживать не лучшие временаbe through dire straits (особ. в финансовом плане: "It's been a long wait and the club has been through dire straits, but thank goodness it's all over" 4uzhoj)
Игорь Мигпереживать не лучшие временаhit a rough patch
idiom.переживать не лучшие временаgo through a bad patch (VLZ_58)
idiom.переживать не лучшие временаhit a difficult patch (VLZ_58)
Игорь Мигпереживать не лучшие временаbe on a bad streak
Игорь Мигпереживать не лучшие временаbe in the doldrums
Игорь Мигпереживать далеко не лучшие временаbe in tatters
PRпереживающий не лучшие временаstruggling (Alex_Odeychuk)
gen.переживающий не лучшие временаfailing (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпереживающий не лучшие дниpast his prime
gen.перемены к лучшему не происходят сразуchange will not come overnight
Makarov.по мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку в таком видеI wish she hadn't come to the party doped up like that (имеется в виду – накурившаяся, пьяная и т.п.)
gen.по первому впечатлению лучше не судитьit is best not to judge at first sight
gen.Поверьте, лучше вам не знатьTrust me, it's better if you don't know (Taras)
Makarov.поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессовthe search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes
proverbпокаяться хорошо, но лучше не грешитьrepentance is good, but innocence is better
Makarov.после операции ему стало ещё хуже, а не лучшеafter the operation he got worse instead of better
law, lat.правило о том, что никто не может передать другому лицу лучшего права собственности, чем он сам имеетnemo dat rule (алешаBG)
cardsПринять ставку во время финального круга ставок, когда вы предполагаете или не предполагаете, что у Вас на руках лучшая комбинация картpay off
unions.причём не с лучшими намерениямиbut for all the wrong reasons (Кунделев)
proverbпромахнуться не лучше, чем милей ошибитьсяmiss is as good as a mile (т. е. если промахнулся, то уже все равно насколько)
proverbпромахнуться не лучше, чем милей ошибитьсяa miss is as good as a mile (т.е. если промахнулся, то уже все равно насколько)
gen.Прошлое лучше не вспоминатьthe past had better go by default (не ворошить)
gen.разве так не лучше?!is that any better?
amer.решить,что это не лучшийthink better of it (выход, вариант, идея; He considered quitting college but thought better of it. Val_Ships)
Makarov.рынок был не в лучшем состоянии, но снижение цен было незначительнымthe market was weak, but declines were unimportant
Makarov.с такими козлами лучше не препиратьсяdo not argy-bargy with such radges
Makarov.с утра у неё не лучшее настроениеshe is not at her best in the morning
inf.сам не лучшеthat's rich, coming from you ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko)
inf.сам не лучшеthat's a bit rich coming from you ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko)
gen.самое лучшее ничего не откладыватьthere is nothing like doing things at once
gen.сегодня ему не лучшеhe is no better today
gen.сегодня ему нисколько не лучшеhe is no better today
gen.сегодня погода не лучше, чем вчераthe weather is no better today than it was yesterday
gen.сколько ни думай, лучшего не придумаешьno matter how you try, you won't think up a better way
sport.спортсмен или команда, не вошедшие в число лучших в соревнованииalso-ran (регулярно не занимающие призовых мест)
Makarov.так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюмsince I gained weight, I can't get into my best suit
amer.тебе лучше неyou don't want (What's in it? You don't want to know – С чем он (напр., пирог)? Тебе лучше не знать. Damirules)
inf.тебе лучше неyou don't want to (делать что-либо Damirules)
amer.тебе лучше не знатьyou don't wanna know (Damirules)
inf.тебе лучше не знатьyou don't want to know (Andy)
chat.тебе лучше со мной не связыватьсяyou don't want none of me (ArchiZ)
Makarov.тебе лучше спрятаться здесь на несколько недель, пока полиция не перестанет тебя искатьyou'd better lie low here for a few weeks until the police have stopped looking for you
gen.тебе лучше этого не знатьyou don't want to know (Taras)
gen.теперь всё в порядке, лучше быть не можетeverything is hotsy-totsy now
gen.теперь всё в порядке, лучше быть не можетeverything is hotsie-totsie now
gen.терпеть обращение, которое ничем не лучше, чем обращение с отбросамиbe treated no better than trash (Alex_Odeychuk)
gen.то, о чём лучше не говоритьthings better left unsaid
gen.то, о чём лучше не упоминатьthings better left unsaid
gen.то, что вы мне рассказываете, характеризует его отнюдь не с лучшей стороныwhat you tell me is not to his advantage
Makarov.только так и надо поступать с ними, они не заслуживают лучшего обращенияthis is the sort of stuff to give them
Makarov.ты лучше измени внешность, чтобы он не опознал тебяyou had better disguise so he won't make you
Makarov.у него лучше получается воздействовать на людей, произнося демагогические речи по-английски, а не по-китайскиhe rabble-rouses more fluently in English than in Chinese
gen.у него лучше получается воздействовать на людей, произнося демагогические речи по-английски, а не по-китайскиhe rabble-rouses more fluently in English than in Chinese
gen.у тебя лучше не выйдетyou won't easily beat it
gen.у тебя лучше не получитсяyou won't easily beat it
gen.характеризовать не с лучшей стороныnot to one's advantage (см. также "be to one's advantage")
gen.характеризовать не с лучшей стороныbe not to one's advantage (см. также "be to one's advantage")
lat.чего не воротишь, про то лучше забытьIrreparabilium felix oblivio rerum
Makarov.человек, который работает меньше, чем нужно, ничуть не лучше того, который платит меньше, чем нужноthe man that underworks is as bad as the man that underpays
saying.чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться?people who live in glass houses should not throw stones (igisheva)
inf."Чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться!"look into your collar (sunshine_russia)
emph.что не делается, всё к лучшемуeverything that does not happen – happens for the best (MichaelBurov)
quot.aph.что не изменит ситуацию к лучшемуwhich won't help things (Alex_Odeychuk)
Makarov.чёрт возьми, лучше бы вы этого не делали!I wish the deuce you hadn't!
Makarov.эму от этого нисколько не лучшеhe is not any better for it
gen.эта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могуthis piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can do
gen.эти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горыit's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountains
scient.это, конечно, не самое лучшее сочетание ...this is surely not the best combination..
scient.это не объясняется теорией и лучше всего демонстрируется экспериментальными результатами ...it is not accounted for by theory and is best demonstrated by experimental results
inf.этот не лучше любого другогоthis one is as good as any (Val_Ships)
gen.этот торт пудинг лучше не сделаешьbe improved upon this tart this pudding cannot be improved upon
inf.я бы не смог сказать лучшеI couldn't have said it better myself (SirReal)
inf.я бы не смог сказать лучшеmy thoughts exactly (SirReal)
Makarov.я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этогоI'll lay you never saw anything better than that
gen.я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этогоI'll lay your never saw anything better than that
Makarov.я лучше не буду выходить, у меня так болит голова!I'd better not go out, my head aches so!
gen.я нахожу, что его произведения не оставляют желать ничего лучшегоI find his works entirely satisfying
Makarov.я не знаю, как лучше изложить эти идеи в статьеI don't know how best to shape these ideas into an article
gen.я не знаю, как это лучше выразить словамиI don't know how to express myself
gen.я не знаю, как это лучше сказатьI don't know how to express myself
gen.я не смог устроить своего лучшего ученикаI couldn't get my best pupil in
gen.я не считаю себя лучше васI don't set myself up to be better than you
Makarov.я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себяI told him for his good, he needn't get in such a rise about it
Makarov.Япония никогда на самом деле не была китаизирована, и ни одно из лучших китайских изобретений не нашло там своего местаJapan was never really sinicized, and what was best in China never became hers