Russian | English |
английское правительство объявило, что работники некоторых служб не имеют права бастовать | British government declared certain services to be unstrikable |
английское правительство объявило, что работники некоторых служб не имеют права бастовать | the British government declared certain services to be unstrikable |
во-первых, ты не имеешь права находиться здесь | you have no right to be here, to start with |
все больные лихорадкой не имеют права покидать город | all the people who are suffering from the fever must be enclosed within the town |
вы не имеете права так говорить! | you have no right to say so! |
даже если вы не согласны с мнением члена комитета, вы не имеете права сомневаться в его добрых намерениях | even if you don't agree with the member's opinion, you must credit him for his loyalty |
его жена не имеет права составлять завещание относительно частного имущества | his wife could make no disposition of the personal estate |
кем бы он ни был, он не имеет права приходить сюда | whoever he may be he has no right to come here |
классический парадокс разработчики проекта не имели права ничего знать о нем, поскольку он был сверхсекретным | it was a classic catch-22... The problem was that it was a top-secret project and they weren't supposed to know about it |
мужчина не имеет права сравнивать свою жену со своей матерью | it is unfair of a man to compare his wife with his mother |
начнём с того, что вы не имеете права ходить туда | you have no right to go there, to start with |
не иметь никакого права поступать таким образом | have no title to do so |
не иметь права вести себя подобным образом | have no business to act in that way |
не иметь права вмешиваться | have no business to interfere |
не иметь права вмешиваться в обсуждение какого-либо вопроса | have no say in the matter |
не иметь права вмешиваться в решение какого-либо вопроса | have no say in the matter |
не иметь права задавать такие вопросы | have no business to ask such questions |
не иметь права публиковать её письма | have no business to publish her letters |
он не имеет права рассчитывать на меня | he has no claim upon me |
он не имеет права рассчитывать на мою помощь | he has no claim upon me |
он не имеет права рассчитывать на мою помощь | he has no claim on me |
он подумал и пришёл к выводу, что он не имел права так поступать | he reflected that he had no right to do this |
официально полицейский не имеет права обыскивать задержанного до прибытия в полицейский участок | legally no policeman has the right to fan a prisoner until he gets into the police station |
пресса не имеет права совать нос в их частную жизнь | the press has no right to pry into their private lives |
теперь хозяева магазинов не имеют права повышать цены, когда им вздумается | shops are no longer allowed to push up their prices whenever they want |
ты не имеешь права пренебрегать своим здоровьем | you cannot afford to neglect your health |
ты не имеешь права так со мной обращаться | you have no business to serve me like that |
ты считаешь, что такое ничтожество, как я, не имеет права так говорить | you think a dead loss like myself has no right to say it |
учитель не имеет права навязывать свои взгляды детям | the teacher has no right to enforce his own views on the children |
эти лица не имеют права выступать в качестве свидетелей | these persons are not competent as witnesses |
этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда | that policeman should not be nosing around in our garage without a court order |
этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда | that policeman should not be nosing round in our garage without a court order |
этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда | that policeman should not be nosing about in our garage without a court order |
я не имею морального права сделать это | I have no moral right to do it |