DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не дурак | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а ты не такой дурак как я думалyou're less of a fool than I thought (APN)
ведь он не дурак, сам поймёт!why, he's no fool, he'll understand
вовсе не дуракis no fool
дурак бросит камень в воду, а десять умных его не вытащатfools set stools for wise men to stumble at
дуракам закон не писанfools rush in where angels fear to tread
дуракам полработы не показываютyou should never show a work in progress (Рина Грант)
Дураки никогда не переведутсяthere's one born every minute (vonKern)
не будь дураком!don't be a goof!
не будь дуракомdon't be silly (linton)
не будь дураком!don't be soft! (Anglophile)
не будь таким дуракомdon't be such a silly owl
не валяй дурака!be yourself!
не валяй дуракаdon't be ridiculous ("Don't be ridiculous. Whatever else he is, he is your father." ("It's a Mad, Mad, Mad, Mad World", 1963) ART Vancouver)
не валяй дуракаdon't be a goat
не валяй дурака!be your age!
не валяй дурака!go away!
не валяй дуракаdon't be silly
не дуракbeezer
не дуракnot completely stupid (В марте 2016 года Барак Обама, тогдашний президент США, дал интервью американском изданию The Atlantic, в котором, помимо всего прочего, поделился своими соображениями относительно российского президента Владимира Путина и его политики. В ходе интервью Обама произнёс следующее: He’s constantly interested in being seen as our peer and as working with us, because he’s not completely stupid. He understands that Russia’s overall position in the world is significantly diminished. And the fact that he invades Crimea or is trying to prop up Assad doesn’t suddenly make him a player. You don’t see him in any of these meetings out here helping to shape the agenda. For that matter, there’s not a G20 meeting where the Russians set the agenda around any of the issues that are important. wikireality.ru)
не дуракbrainy (конт.)
не дуракto be expert (at)
не дурак выпитьboozy
не на дурака напалиthat's a mug's game
не спорьте с дураками, они опустят вас на свой уровень и там задавят опытомit's pointless to argue with their stupidity – they'll just drag you down to their level and then beat you with experience (Rust71)
не считай меня круглым дураком!give me credit for some brains!
не считайте меня круглым дураком!give me credit for some brains!
он вовсе не дуракhe is no fool
он не дуракhe is far from being a fool
он не дуракhe is anything but a fool
он не дуракhe is no fool
он не дуракthere are no flies on him
он не дуракhe is nobody's fool
он не дурак выпитьhe is no stranger to the bottle
он не дурак выпитьhe likes a dram
он не дурак выпитьhe is into juice
он не дурак поестьhe is a good trencherman
он не дурак поестьhe is a hearty eater
он не дурак поестьhe is a rare pecker
он не такой дурак и т.д., как некоторые люди полагаютhe is not such a fool such a good lawyer, such a bad man, etc. as some people make out
он не такой дурак, каким вы его считаетеhe is not such a fool as you assumed him to be
он не такой дурак, каким себя выставляетhe is not such a fool as he's made out to be
он совсем не дуракhe is no fool
он совсем не дуракhe is no lamebrain
он совсем не такой дурак, каким вы его выставляетеhe is not the fool you make him
у дурака деньги не задерживаютсяa fool and his money are soon parted
я не буду попусту тратить слова на такого дуракаI will not waste words on such a fool
я не терплю дураковI cannot suffer fools