Russian | English |
в его книге мы не видим даже попытки дать объяснение | in his book we miss any attempt to explain |
вам больше двадцати лет никто не даст | you don't look more than twenty |
вам это ничего не даст | you'll get nothing by it |
вопросы, на которые ещё не дала однозначный ответ современная медицина | the many unknowns in modern medicine (bigmaxus) |
вы не могли бы дать мне полкроны? | could you oblige me with half-a-crown? |
вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов? | will it put you out to lend me £5 until Friday? |
Господ не дал ему веку | God didn't give him a long life |
гроша бы не дал | wouldn't give a curse (за что-либо) |
дайте ему столько, сколько полагается, не больше | don't give him more than is customary |
дайте им некоторую свободу, не лишайте их возможности на практике испытать, к чему приведут те или иные их действия! | give them some space to risk, practice and learn! (bigmaxus) |
дайте мне несколько не слишком распустившихся роз | I'd like some roses that are not too far opened |
дать зарок не курить | forswear smoking |
дать зарок не курить | foreswear smoking |
дать зарок не пить | swear off alcohol (Blaming himself for what has transpired, Max swears off alcohol 4uzhoj) |
дать зарок не пить | swear off off drink |
дать зарок не пить | be on the water-wagon |
дать зарок не пить | be on the water-waggon |
дать зарок не пить | swear off drink |
денег он им так и не дал | they could get no money out of him |
доктор ещё не дал заключения | the doctor has not yet given his verdict (о судьбе больного) |
его объяснение мне ничего не дало | I was none the wiser for his explanation |
ей было просто стыдно ничего не дать | she could not, for very shame, refuse to give something |
ей там не дадут ходу | they won't give her a chance to get ahead |
ей уже сорок, но на вид ей столько не дашь | she is forty but she doesn't look it |
если вы мне не дадите знать, я не приду | if you don't send, I'll not come |
если не дай бог | were one to (Баян) |
если бы не дай бог | if one were to (If he were to be my boss, I think I would quit the next day – (наст. вр.) Будь он, не дай бог, моим начальником, я бы уволился на следующий же день; (прош. вр.) If the dam were to have burst , the entire town would have been destroyed. – Если бы дамбу, не дай бог, прорвало, весь город был бы разрушен; (буд. вр.) If I were to fail the exam tomorrow, I would have to wait a whole year to try again – Если завтра я, не дай бог, провалю экзамен, второй попытки мне придётся ждать целый год. Баян) |
если партийные лидеры не постараются, им не дадут участвовать в следующих выборах | if the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election |
её отец никогда не даст согласия на этот брак | her father will never assent to that marriage |
завладеть разговором и не дать говорить другим | monologize |
к сожалению, я не могу вам дать его адрес | I am afraid I cannot give you his address |
кто бы ни попросил дать денег взаймы, он никому не отказывал | those who came to him to borrow money were never turned away |
мне это ничего не даст | there's nothing in it for me |
мы ничего не можем для него сделать, кроме как снова дать ему морфий, чтобы облегчить боль | there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain |
мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег | we were going to build a new school but it got the axe from the government |
мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег | we were going to build a new school but it got the ax from the government |
напомнить кому-либо не дать кому-либо забыть | jog memory |
не беспокойтесь, он себя в обиду не даст | don't worry he is watching out for his own interests |
не бойтесь, он себя в обиду не даст | don't worry, he'll know how to take care of himself |
не воображай, что я могу дать тебе деньги взаймы | don't run away with the idea that I can lend you money |
не готов дать ответ | I'm not ready to respond to you (Alex_Odeychuk) |
не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать? | can you give me some lunch? |
не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать не покормите ли вы меня завтраком | can you give me some lunch? |
не дадите ли вы мне что-нибудь пообедать? | can you give me some lunch? |
не дадите ли мне прикурить? | can you give me a light? |
не дайте ему убежать | don't let him run away! |
не дайте ему уйти | don't let him run away! |
не дало никаких результатов | it didn't pan out |
не дать | withhold (Ремедиос_П) |
не дать | hinder from falling down (кому-либо) |
не дать | prevent |
не дать | interdict (кому-либо сделать что-либо) |
не дать | hinder (мешая) |
не дать браку развалиться | salve a marriage |
не дать кого-нибудь в обиду | allow no harm to come to |
не дать в обиду | cover up for |
не дать в обиду | prop up |
не дать в обиду | stick up for |
не дать кого-либо в обиду | see that no harm comes to (someone) |
не дать взять себя на пушку | call bluff |
не дать взять себя на пушку | call someone's bluff |
не дать кому-л. вмешаться | stop smb. from interfering (him from going, the child from getting into mischief, you from going to bed, him from drinking, the dog from running, etc., и т.д.) |
не дать возможности перейти в наступление | disrupt an attack |
не дать кому-либо возможности помешать кому-либо сделать | fend off from doing (что-либо) |
не дать воли | gain the upper hand over |
не дать воли | eat one's lunch |
не дать выхода страстям | sit on the safety valve |
не дать гроша ломаного | give a flying fig |
не дать денег на образование | begrudge the cost of a school (сына, дочери) |
не дать добиться от себя ни слова | not to have a word to throw at a dog |
не дать кому-либо договорить | take short |
не дать должного эффекта | miss fire |
не дать дому сгореть | save the house from burning down |
не дать ему возможности написать ей | prevent him writing to her (the man saying “no”, her doing her duty, etc., и т.д.) |
не дать ему совершить ошибку | save him from making a mistake (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc., и т.д.) |
не дать кому-либо забыть | jog memory |
не дать забыть | jog someone's memory (что-либо) |
не дать заскучать | keep someone company (driven) |
не дать и слова вымолвить | snap nose off (кому-либо) |
не дать и слова вымолвить | snap someone's head off (кому-либо) |
не дать кому-либо использовать представившийся случай | close out chance |
не дать костру погаснуть | keep the fire burning |
не дать мне ответить на ваше письмо | hinder my answering your letter (his coming in time, her ringing you up, etc., и т.д.) |
не дать мне уйти | prevent me from going (them from doing their duty, the man from injuring himself, us from taking part, the child from playing, a prisoner from escaping, them from getting married, etc., и т.д.) |
не дать мхом порасти | not to let grass grow under one's feet grass |
не дать чьим-либо надеждам угаснуть | sustain hopes |
не дать ни одной взятки | make one capot |
не дать обеду остынуть | keep dinner warm |
не дать огню распространиться | keep the fire under |
не дать чему-либо остаться незаконченным | do justice to (Though you agree that all work and no play makes Jack a dull boy, the industrious and methodical part of you will do justice to your work. 4uzhoj) |
не дать осуществиться | choke off (попытке, инициативе, намерению) |
не дать покоя | bait |
не дать полного представления | underdraw (о чём-либо) |
не дать прекратиться | maintain |
не дать прорваться гневу | keep one's anger one's feelings, annoyance, etc. in (и т.д.) |
не дать противнику получить в игре ни одного очка | skunk |
не дать кому-либо развернуться | cramp style |
не дать развернуться | clip one's wings |
не дать развернуться дискуссии | choke off discussion |
не дать развернуться прениям | choke off discussion |
не дать развиться | choke off (попытке, инициативе, намерению) |
не дать развиться или осуществиться | choke off (попытке, инициативе, намерению) |
не дать результата | amount to nothing |
не дать результата | run aground |
не дать результата | come up blank (VLZ_58) |
не дать результатов | fail (ИринаР) |
не дать реке выйти из берегов | keep the river within its bed |
не дать своего согласия | set down one's foot |
не дать своего согласия | put one's foot down |
не дать своего согласия | set one's foot down |
не дать своего согласия | put down one's foot |
не дать себя обмануть | see through the trick |
не дать себя провести | see through the trick |
не дать сказать слова | outtalk (другому) |
не дать сказать слова | out-talk (другому) |
не дать сказать слова другому | outtongue |
не дать сказать слова другому | outtalk |
не дать событиям прийти к их естественному завершению | cut the course of events short |
не дать соврать | keep honest (to manage to make someone behave honestly and fairly and tell the truth: I love to tell about our vacations, and my wife is usually with me to keep me honest. thefreedictionary.com SirReal) |
не дать кому-либо спуску | not to let someone off |
не дать старику упасть | keep the old man from falling (the fruit from rotting, etc., и т.д.) |
не дать кому-л. уйти | stop smb.'s going (smb.'s coming, smb.'s leaving, etc., и т.д.) |
не дать кому-л. уйти | prevent smb.'s going (his staying, her saying so, etc., и т.д.) |
не дать кому-либо упасть | hinder from falling down |
не дать хода | sweep under the carpet (Anglophile) |
не дать ходу | soft-pedal (делу) |
не дать ходу | hush up |
не дать ходу | shuffle under the rug |
не дать ходу | sweep under the rug |
не дать ходу | shove under the rug |
не дать ходу | shelve |
не дать юношам превратиться в бандитов | salve the potential hoodlums |
не даться | evade |
не даться | dodge |
не даться в обиду | not to allow oneself be pushed around |
не думай, что я могу дать тебе деньги взаймы | don't run away with the idea that I can lend you money |
не забудьте дать мне знать | don't fail to let me know |
не забыть дать на чай официанту | remember a waiter (a porter, etc., и т.д.) |
не могли бы вы дать мне вашу газету, если вы её прочли? | I'd like to borrow your paper if you're finished with it |
не могли бы вы дать мне спичку? | could you oblige me with a match? |
не можете дать мне какие-нибудь советы относительно покупки дома? | can you give me some advice about buying a house? |
не можете ли вы дать мне сигарету и т.д.? | can you spare a cigarette a book, a cup of sugar, etc.? |
не можете ли дать мне справку о стоимости проезда? | can you give me any information about fares? |
ни один человек не может дать ответы на все вопросы | no one person has all the answers |
ни от кого не следует ожидать больше, чем он может дать | nothing comes out of the sack but what was in it |
ничего вам не даст | gets you nowhere (Screaming gets you nowhere, ma'am. I want you to stop being so evasive and answer my questions directly. ART Vancouver) |
ничего не даст | it won't get you anywhere |
ничего не дать | run aground |
но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто! | even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic! |
Обещаний дать не могу | I make no promises (Taras) |
ожидание и т.д. ничего не даст | there is nothing to be gained by waiting (by writing, by talking, etc.) |
он вмешался в спор двух членов комитета и не дал им перейти границы дозволенного | he interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempers |
он дал взять не курить | he has solemnly sworn not to smoke |
он дал зарок не курить | he vowed not to smoke |
он дал понять, что не согласен | he made it clear that he did not agree |
он дал понять, что сказал далеко не все | he hinted that he knew more |
он не дал мне возможности ответить | he gave me no chance to reply to this |
он не дал мне работать | he hindered me from working |
он не дал на это сколько-нибудь вразумительного ответа | he didn't give any coherent answer to that |
он не дал нам знать | he failed to let us know |
он не дал ответа | he made no reply (Andrey Truhachev) |
он не даст себя им в руки | he won't let them catch him |
он не просто обещал, а дал честное слово | he reinforced his promise by his word of honour |
он ни разу не дал нам возможности заговорить на эту тему | he never gave us an opening to bring up the subject |
он побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они дать ему работу | he went to several factories to see if they could give him a job |
он пригрозил уйти, если ему не дадут прибавки | he threatened to leave if he didn't get a raise |
он себя в обиду не даст | he is not slow to defend himself |
пожалуйста, если вас не затруднит, дайте | may I trouble you to give me..., please? |
пожалуйста, если вас не затруднит, дайте | would you please give me...? |
пожалуйста, если вас не затруднит, дайте | would you kindly give me..., please? |
пожалуйста, если вас не затруднит, дайте | Let me have..., please? |
пожалуйста, если вас не затруднит, дайте | could you do me a favour and give me..., please? |
пожалуйста, если вас не затруднит, дайте | could you possibly give me? |
пожалуйста, если вас не затруднит, дайте | can I trouble you to give me..., please? |
при данных обстоятельствах в настоящее время мы не можем дать определённого ответа | as it stands we can give no definitive answer |
проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ход | the opening is too narrow to turn round, you'll have to back out |
разгадать фокус не дать себя обмануть | see through the trick |
разгадать фокус не дать себя провести | see through the trick |
раздражённая толпа не дала говорить представителю комитета | an angry meeting shouted down one of the committee |
считается, что это не даст вам заснуть | this is supposed to keep you awake (to preserve your teeth, to help keep your spirits up, to make you laugh, etc., и т.д.) |
у вас есть огонёк?, не дадите ли прикурить? | have you got a match? |
у вас есть спички не дадите ли прикурить? | have you got a match? |
эксперты не могут дать однозначную оценку будущим поставкам нефти | experts are uncertain about future oil supplies (bigmaxus) |
это вам ничего не даст | this will avail you nothing |
это ему ровным счётом ничего не даст | it is no mortal good to him |
это косметическая мера, которая не даст ничего для облегчения ситуации | it is a cosmetic measure which will do nothing to help the situation |
это моё лицо, и другого мне не дадут | it's my face and I am stuck with it |
это нам ничего не даст | this will take us nowhere |
это ничего вам не даст | this will take you nowhere |
это ничего ему не даст | it will get him nowhere, it won't get him anywhere |
это ничего не даст | that won't do any good |
это тебе ничего не даст | it won't do you any good (VLZ_58) |
это тебе ничего не даст | it won't get you anywhere (Showing off isn't going to get you anywhere today. VLZ_58) |
я больше дать не могу | I cannot give more |
я бы не дал медного гроша за это | I wouldn't give a doitkin for it |
я бы не дал медного гроша за это | I wouldn't give a doit for it |
я даже вот столечко не дал бы за это | I wouldn't give that for it |
я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite |
я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite |
я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite |
я не дал бы за это медного гроша | I would not give a pin's head for it |
я не могу дать взаймы свою лошадь | I cannot spare my horse (my bicycle, my motor car, etc., и т.д.) |
я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгул | I have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me |
я прожил на земле уже тридцать лет, и пока ещё никто не дал мне ценного совета | I have lived some thirty years on this planet, and I have yet to hear valuable advice |