Russian | English |
Арлин говорит, что три года не играла в теннис | Arlene said that she had not played tennis in three years |
больше так никому никогда не говори | don't repeat this to any one |
в Библии описаны всего несколько не связанных друг с другом случаев, когда люди начинали говорить на неведомом языке после того, как на них снизошёл Святой Дух | the Biblical record has only a few isolated cases of people speaking in tongues upon receiving the Holy Spirit |
в мае, несмотря на то, что говорят многие, завала на работе не будет | May, against common conjectures, will be no very busy month |
все говорят о вашем успехе, чему я радуюсь, но не удивляюсь | everybody talks of your success, wherewith I am pleased but not surprised |
всё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушь | it's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and glory |
вы не имеете права так говорить! | you have no right to say so! |
вы что-то не то говорите | you don't mean it, now |
главное – это ничего не говорить | the main thing is to keep quiet |
говорите громче, в задних рядах не слышно! | speak out, we can't hear you at the back! |
говорить не в пользу | make against (кого-либо) |
говорить не думая | let one's tongue run away with one |
говорить, не обращая внимания на собеседника | preach down |
говорить что-либо, не относящееся к делу | drag in by the head and shoulders |
говорить не переставая | run on |
говорить не по существу | talk round |
говорить не по существу | talk around |
говорить не по существу | speak wide |
говорить не по тексту | ad-lib |
говорить, не понимая смысла | say by rote |
говорить не сдерживаясь | speak without control |
говорить не стесняясь | speak without restraint |
говорить не стесняясь | indulge to speak without restraint |
говорить неискренно – это значит говорить не так, как думаешь | speaking insincerely is to speak otherwise than one thinks |
говорить так, словно это тебя не касается | speak with detachment |
говорить тоном, не допускающим возражения | speak with an air of finality |
говорить тоном, не допускающим дальнейшего обсуждения | say something with finality |
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области | he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law |
говорят, у адвокатов есть все, чего они не захотят | they say the Lawyers have the devil and all |
говорят, что у него не меньше 50 яхт | he is rumoured to have at least 50 yachts |
его внешность не говорила о нём, как о человеке думающем, углублённом в раздумья | he did not have the look of a man who was thinking |
его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кто вынужден говорить хоть что-то | his speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something |
его характеристика говорит не в его пользу | his record is against him |
ей не надо было говорить ей это | she shouldn't have told her that |
ей не обязательно было вам это говорить | she needs not have told you about that |
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything |
если у страны есть суперкомпьютеры, она может спокойно вести секретные разработки ядерного оружия и говорить остальным, что ничего такого не делает | a country that gets supercomputers can develop nuclear weapons covertly, and have plausible deniability if challenged |
её не волнует, что вокруг только о ней и говорят | she couldn't give a monkey's if everyone's talking about her |
заметьте, я согласен не со всем, что он говорит | mark you, I don't agree with all he says |
и теперь, говорят, ни одно привидение не может появиться на людях | and then, they say, no spirit can walk abroad (W. Shakespeare) |
и теперь, говорят, никакие привидения не могут появляться при людях | and then, they say, no spirit can walk abroad (shakespeare, Hamlet) |
имя само по себе ничего не говорит | a name as such means nothing |
иногда не знаешь, почему чувствуешь себя невесело, в таких случаях говорят, что это от погоды | there's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weather |
когда специалисты говорят об электронике, я ничего не понимаю | I do not understand electronics shoptalk |
когда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идею | when I spoke to you, you didn't say you'd given the idea away |
кричали так, что он не смог говорить | he was shouted down |
лжецу не верят, даже когда он говорит правду | a liar is not believed when he speaks the truth |
матери либо работают целыми днями, либо их держат взаперти, либо они не говорят по-английски | mothers may be at work all day, or live in purdah, or speak no English |
мне не обязательно было вам это говорить | I need not have told you about that |
мне с ним не о чем говорить | I have nothing to say to him |
может быть, лучше об этом не говорить? | shall we let the matter drop? |
можешь говорить об этом пока не надоест | you can say that until you are blue in the face |
можешь не говорить мне, как это выглядит – я знаю, что это круто | don't bother telling me how it looks, I know it rules |
мы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъял | we never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" it |
на самом деле он совсем не такой способный, как про него говорили | his abilities are not what they were cracked up to be |
не будем больше об этом говорить | let the matter rest |
не выношу людей, которые говорят о том, чего не знают | what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know |
не говори ему ничего – он нас выдаст | don't let him know anything – he will give us away |
не говори ему ничего – он нас продаст | don't let him know anything – he will give us away |
не говори ничего, что могло бы бросить тень на твоих друзей | don't say anything that may incriminate your friends |
не говори о религии, пока у нас в гостях священник | I suggest that you keep off religion while the priest is here |
не говори плохо о мертвом | don't speak ill of the dead |
не говори так грубо | speak not so grossly |
не говорите вздора! | don't be nonsensical! |
не говорите об этом никому | keep it private |
не комкай свой рассказ, дружище, говори спокойно и ясно | don't gabble out your story, man, tell it calmly and clearly |
не обращать никакого внимания на то, что говорят | take no heed of what is said |
не путай меня, говори прямо, что ты хочешь | don't muddle me about like that, tell me exactly what you want |
не стой, бекая и мекая, говори громко | don't stand humming and hawing, but speak out |
никому не говори о том, что между нами произошло | tell no one of the secret that has passed between us |
никто не мог удержаться от слез, так прочувствованно он умел говорить | no man could forbear weeping, his conveyance was so affecting |
ничего не говорить | keep silent |
ничего не говорить | keep silence |
но её вид, если не её слова, говорят мне, что она любит другого | but her air, if not her words, tells me she loves another |
новая девица, кажется, излишне чванится, думает, что она такая важная, что никто не достоин с ней и говорить | the new girl seems rather puffed up, as if she thinks she's too important to talk to anybody |
о её голосе не стоит и говорить | she has hardly any voice to speak of |
об этом лучше не говорить | the least said the better |
об этом не стоит говорить | it is not worth mentioning |
обладать способностью долго бежать или долго говорить не задыхаясь | have a long wind |
обладать способностью долго говорить не задыхаясь | have a long wind |
он был прямым человеком и никогда не стеснялся говорить открыто | he was a barefaced fellow and was never loth to have his say |
он вам не позволит говорить такие вещи | he won't have you say such things |
он вам сто раз говорил, чтобы вы это не делали | he told you a hundred times not to do this |
он говорил шёпотом, чтобы не разбудить её | he talked in a whisper so as not to wake her up |
он говорит не за себя | he is not speaking for myself |
он говорит не закрывая рта | he talks nonstop |
он говорит не от своего лица | he is not speaking for myself |
он говорит не по существу | he is off the point |
он говорит не по существу | he doesn't speak to the point |
он говорит о миллионах, не имеющих голоса, с большим и искренним чувством | he talks of the dumb millions in terms of fine and sincere humanity |
он говорит так, что я его не понимаю | he speaks in such a way that I don't understand him |
он говорит, что три года не играл в теннис | he said that he had not played tennis in three years |
он ещё не говорит | he can't speak yet |
он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманом | he found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
он не ахти как говорит по-английски | his English is not up to much |
он не верит и половине того, что она говорит | he doesn't believe half of what she says |
он не вправе так говорить | he has no warrant for saying so |
он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорил | he didn't show a flicker of interest in what I was saying to him |
он не говорил о делах – у нас это было не принято | he didn't talk shop – that would have been uncool |
он не говорил о служебных делах – у нас это было не принято | he didn't talk shop – that would have been uncool |
он не говорит по-французски. – Я тоже | he cannot speak French. – neither can |
он не готов говорить | he is not prepared to say |
он не должен был говорить ей это | he shouldn't have told her that |
он не мог бы говорить более прочувственно | he could not have used more feeling language |
он не мог говорить, но всё ещё был в сознании | he was speechless but still sensible |
он не мог разобрать ни слова, но понял, о чём они говорили | he couldn't understand even word but he got the sense of what they were saying |
он не может говорить за других | he can't speak for the others |
он не может понять, что она говорит – это какая-то бессмыслица | he couldn't understand what she was saying – it sounded like gibberish |
он не обращал внимания на то, что говорил этот болтун | he paid no attention to the talk of this rattle |
он не подозревал, что вы так хорошо говорите по-русски | he didn't suspect that you speak Russian so well |
он не только видел их, но даже говорил с ними | he not only saw them, but even spoke to them |
он не умеет правильно говорить по-английски | he can't speak the Queen's English |
он ни за что не хотел говорить, откуда он это узнал | he wouldn't say where he had picked up the information |
он ни с кем не говорил | he doesn't speak to (someone) |
он ни с кем не говорил | he doesn't speak to anybody |
он никогда не пропускает ни слова из того, что я говорю | he never loses a single thing I say |
он никогда не слышал, чтобы она так говорила | he has never heard her say so |
он принципиально не согласен с тем, что вы говорите | he disagrees fundamentally with what you're saying |
он решительно не понимает, о чём вы говорите | he has got absolutely no idea what you are talking about |
он совершенно не понимал, о чём они говорят | their conversation had not the remotest meaning for him |
он согласился больше об этом не говорить | he agreed not to speak about it any more |
он так болен, что не может говорить | he is so ill that he cannot speak |
она говорила не только на своём родном языке – шведском, но также на английском и французском | she spoke not only her native language, Swedish, but also English and French |
она говорила скорее как романист, а не как ведущий телевизионной передачи | she was speaking in her capacity as a novelist, rather than as a television presenter |
она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает | she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me |
она даже не потрудилась говорить потише | she didn't bother to lower her voice |
она даже не потрудилась говорить тише | she didn't bother to lower her voice |
она даже не старалась говорить потише | she didn't bother to lower her voice |
она даже не старалась говорить тише | she didn't bother to lower her voice |
она едва его знала, и у неё не было повода говорить о нём | she barely knew him and never had occasion to speak of him |
она никогда не говорила вслух о своей любви | she never told her love |
она никому не говорила о живущей с ней девушке | she kept it dark about the young lady who was staying with her |
она почти никогда не говорит | she seldom says anything |
она почти ничего не говорила | she scarcely spoke |
она шевелила губами, но не могла говорить | she moved her lips but could not speak |
они говорят, с разной степенью определённости, что животные не должны никак использоваться | they are saying, with varying degrees of absolutism, that animals should not be exploited at all |
они громко кричали в знак протеста, не давая говорить выступающему | they hooted down the speaker |
от страха он не мог говорить | he couldn't speak for fear |
от страха он не мог говорить | he could not speak for fear |
отец никогда не говорил, что он делает, чтобы раздобыть средства к существованию | father never talked about what he did for a living |
пациент не мог говорить, но всё ещё был в сознании | the patient was speechless but still sensible |
пожалуйста, говорите громче, мы не слышим вас | speak up, we can't hear you |
пока человек говорит, не врывайся в разговор, это невежливо | when someone else is talking, don't butt in to their conversation, it's rude |
после того как я закончил говорить, я закрыл тему и больше к ней не буду возвращаться | after I have finished speaking I have closed the subject, and I won't reopen it |
потеря этого контракта не особенно хорошо говорит о деловых качествах директора | losing that contract doesn't say much for the director's skill in business |
похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения | she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood |
ради бога, Айрис, перестань говорить об этом или я просто не выдержу | for God's sake don't go on about it, Iris, else I won't be able to bear it at all |
ребёнок в её возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашка | a kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date |
ребёнок ещё не говорит | the child can't speak yet |
скептики говорили, что ничего не получится | the cynics said it wouldn't work |
следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
тебе не годится так говорить | it doesn't become you to speak like that |
то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в том | what you say is true, but off the track |
то, что я говорю, к вам не относится | what I am saying does not apply to you |
что бы ты там не говорил, я не изменю своего решения | whatever your argument, I shall hold to my decision |
Эйнштейн разбил вдребезги всю систему понятий. Так не дадим же снова выбить нас из седла, говорит Бригман | Einstein shattered a whole cosmology of concepts. Let us not be knocked galley-west again, says Bridgman. |
эта фамилия ничего нам не говорит | the name didn't register |
эта фамилия ничего нам не говорит | the name didn't register |
эта фамилия ничего нам не говорит | name didn't register |
эти факты говорят о том, что что-то здесь не так | these facts indicate there is some shenanigan going on |
это имя ничего мне не говорит | the name means nothing to me |
это имя ничего мне не говорит | name means nothing to me |
это мне ничего не говорит | it conveys nothing to my mind |
это не говорит против него | it doesn't count against him |
это не согласуется с тем, что вы говорили раньше | this does not jibe with what you said before |
это не соответствует тому, что вы говорили вчера | it doesn't accord with what you said yesterday |
это отнюдь не говорит в его пользу | it weighs heavily against him |
я больше не делаю покупок в том магазине, говорят, они обдирают покупателей как липку | I don't shop at that store any more, they're known for ripping off the customers |
я говорил тебе, не связывайся с замужними женщинами, это всегда плохо кончается | I warned you not to meddle with married women, it always leads to trouble |
я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получила | I thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers |
я и говорить с ним не желаю | I have nothing to say to him |
я не говорю по-французски | I do not speak French |
я не говорю, что знаю весь город | I don't pretend to a complete knowledge of the city |
я не понимаю что вы говорите | I don't understand what you say |
я не привык, чтобы со мной говорили так грубо | I'm not used to being talked to in that rude way |
я не шучу, я говорю серьёзно | I'm serious |
я никогда не говорю того, чего не думаю | I never say what I don't mean |
я никому ничего не запрещаю говорить | I lay no embargo on anybody's words |
я разговаривал с директором, но он говорит, что не может помочь | I've been onto the director, but he says he can't help |
я тебе говорил, не связывайся с замужними женщинами, это всегда кончается плохо | I warned you not to mess around with married women, it always leads to trouble |
я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорили | I want to advise you against speaking to him just now |
язык, на котором больше не говорят, называют мёртвым языком | a language that is no longer spoken is called a dead language |