DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не говори | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Арлин говорит, что три года не играла в теннисArlene said that she had not played tennis in three years
больше так никому никогда не говориdon't repeat this to any one
в Библии описаны всего несколько не связанных друг с другом случаев, когда люди начинали говорить на неведомом языке после того, как на них снизошёл Святой Духthe Biblical record has only a few isolated cases of people speaking in tongues upon receiving the Holy Spirit
в мае, несмотря на то, что говорят многие, завала на работе не будетMay, against common conjectures, will be no very busy month
все говорят о вашем успехе, чему я радуюсь, но не удивляюсьeverybody talks of your success, wherewith I am pleased but not surprised
всё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушьit's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and glory
вы не имеете права так говорить!you have no right to say so!
вы что-то не то говоритеyou don't mean it, now
главное – это ничего не говоритьthe main thing is to keep quiet
говорите громче, в задних рядах не слышно!speak out, we can't hear you at the back!
говорить не в пользуmake against (кого-либо)
говорить не думаяlet one's tongue run away with one
говорить, не обращая внимания на собеседникаpreach down
говорить что-либо, не относящееся к делуdrag in by the head and shoulders
говорить не переставаяrun on
говорить не по существуtalk round
говорить не по существуtalk around
говорить не по существуspeak wide
говорить не по текстуad-lib
говорить, не понимая смыслаsay by rote
говорить не сдерживаясьspeak without control
говорить не стесняясьspeak without restraint
говорить не стесняясьindulge to speak without restraint
говорить неискренно – это значит говорить не так, как думаешьspeaking insincerely is to speak otherwise than one thinks
говорить так, словно это тебя не касаетсяspeak with detachment
говорить тоном, не допускающим возраженияspeak with an air of finality
говорить тоном, не допускающим дальнейшего обсужденияsay something with finality
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
говорят, у адвокатов есть все, чего они не захотятthey say the Lawyers have the devil and all
говорят, что у него не меньше 50 яхтhe is rumoured to have at least 50 yachts
его внешность не говорила о нём, как о человеке думающем, углублённом в раздумьяhe did not have the look of a man who was thinking
его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кто вынужден говорить хоть что-тоhis speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something
его характеристика говорит не в его пользуhis record is against him
ей не надо было говорить ей этоshe shouldn't have told her that
ей не обязательно было вам это говоритьshe needs not have told you about that
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит васHe's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything
если у страны есть суперкомпьютеры, она может спокойно вести секретные разработки ядерного оружия и говорить остальным, что ничего такого не делаетa country that gets supercomputers can develop nuclear weapons covertly, and have plausible deniability if challenged
её не волнует, что вокруг только о ней и говорятshe couldn't give a monkey's if everyone's talking about her
заметьте, я согласен не со всем, что он говоритmark you, I don't agree with all he says
и теперь, говорят, ни одно привидение не может появиться на людяхand then, they say, no spirit can walk abroad (W. Shakespeare)
и теперь, говорят, никакие привидения не могут появляться при людяхand then, they say, no spirit can walk abroad (shakespeare, Hamlet)
имя само по себе ничего не говоритa name as such means nothing
иногда не знаешь, почему чувствуешь себя невесело, в таких случаях говорят, что это от погодыthere's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weather
когда специалисты говорят об электронике, я ничего не понимаюI do not understand electronics shoptalk
когда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идеюwhen I spoke to you, you didn't say you'd given the idea away
кричали так, что он не смог говоритьhe was shouted down
лжецу не верят, даже когда он говорит правдуa liar is not believed when he speaks the truth
матери либо работают целыми днями, либо их держат взаперти, либо они не говорят по-английскиmothers may be at work all day, or live in purdah, or speak no English
мне не обязательно было вам это говоритьI need not have told you about that
мне с ним не о чем говоритьI have nothing to say to him
может быть, лучше об этом не говорить?shall we let the matter drop?
можешь говорить об этом пока не надоестyou can say that until you are blue in the face
можешь не говорить мне, как это выглядит – я знаю, что это крутоdon't bother telling me how it looks, I know it rules
мы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъялwe never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" it
на самом деле он совсем не такой способный, как про него говорилиhis abilities are not what they were cracked up to be
не будем больше об этом говоритьlet the matter rest
не выношу людей, которые говорят о том, чего не знаютwhat I can't bear is a man who talks about what he doesn't know
не говори ему ничего – он нас выдастdon't let him know anything – he will give us away
не говори ему ничего – он нас продастdon't let him know anything – he will give us away
не говори ничего, что могло бы бросить тень на твоих друзейdon't say anything that may incriminate your friends
не говори о религии, пока у нас в гостях священникI suggest that you keep off religion while the priest is here
не говори плохо о мертвомdon't speak ill of the dead
не говори так грубоspeak not so grossly
не говорите вздора!don't be nonsensical!
не говорите об этом никомуkeep it private
не комкай свой рассказ, дружище, говори спокойно и ясноdon't gabble out your story, man, tell it calmly and clearly
не обращать никакого внимания на то, что говорятtake no heed of what is said
не путай меня, говори прямо, что ты хочешьdon't muddle me about like that, tell me exactly what you want
не стой, бекая и мекая, говори громкоdon't stand humming and hawing, but speak out
никому не говори о том, что между нами произошлоtell no one of the secret that has passed between us
никто не мог удержаться от слез, так прочувствованно он умел говоритьno man could forbear weeping, his conveyance was so affecting
ничего не говоритьkeep silent
ничего не говоритьkeep silence
но её вид, если не её слова, говорят мне, что она любит другогоbut her air, if not her words, tells me she loves another
новая девица, кажется, излишне чванится, думает, что она такая важная, что никто не достоин с ней и говоритьthe new girl seems rather puffed up, as if she thinks she's too important to talk to anybody
о её голосе не стоит и говоритьshe has hardly any voice to speak of
об этом лучше не говоритьthe least said the better
об этом не стоит говоритьit is not worth mentioning
обладать способностью долго бежать или долго говорить не задыхаясьhave a long wind
обладать способностью долго говорить не задыхаясьhave a long wind
он был прямым человеком и никогда не стеснялся говорить открытоhe was a barefaced fellow and was never loth to have his say
он вам не позволит говорить такие вещиhe won't have you say such things
он вам сто раз говорил, чтобы вы это не делалиhe told you a hundred times not to do this
он говорил шёпотом, чтобы не разбудить еёhe talked in a whisper so as not to wake her up
он говорит не за себяhe is not speaking for myself
он говорит не закрывая ртаhe talks nonstop
он говорит не от своего лицаhe is not speaking for myself
он говорит не по существуhe is off the point
он говорит не по существуhe doesn't speak to the point
он говорит о миллионах, не имеющих голоса, с большим и искренним чувствомhe talks of the dumb millions in terms of fine and sincere humanity
он говорит так, что я его не понимаюhe speaks in such a way that I don't understand him
он говорит, что три года не играл в теннисhe said that he had not played tennis in three years
он ещё не говоритhe can't speak yet
он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманомhe found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
он не ахти как говорит по-английскиhis English is not up to much
он не верит и половине того, что она говоритhe doesn't believe half of what she says
он не вправе так говоритьhe has no warrant for saying so
он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
он не говорил о делах – у нас это было не принятоhe didn't talk shop – that would have been uncool
он не говорил о служебных делах – у нас это было не принятоhe didn't talk shop – that would have been uncool
он не говорит по-французски. – Я тожеhe cannot speak French. – neither can
он не готов говоритьhe is not prepared to say
он не должен был говорить ей этоhe shouldn't have told her that
он не мог бы говорить более прочувственноhe could not have used more feeling language
он не мог говорить, но всё ещё был в сознанииhe was speechless but still sensible
он не мог разобрать ни слова, но понял, о чём они говорилиhe couldn't understand even word but he got the sense of what they were saying
он не может говорить за другихhe can't speak for the others
он не может понять, что она говорит – это какая-то бессмыслицаhe couldn't understand what she was saying – it sounded like gibberish
он не обращал внимания на то, что говорил этот болтунhe paid no attention to the talk of this rattle
он не подозревал, что вы так хорошо говорите по-русскиhe didn't suspect that you speak Russian so well
он не только видел их, но даже говорил с нимиhe not only saw them, but even spoke to them
он не умеет правильно говорить по-английскиhe can't speak the Queen's English
он ни за что не хотел говорить, откуда он это узналhe wouldn't say where he had picked up the information
он ни с кем не говорилhe doesn't speak to (someone)
он ни с кем не говорилhe doesn't speak to anybody
он никогда не пропускает ни слова из того, что я говорюhe never loses a single thing I say
он никогда не слышал, чтобы она так говорилаhe has never heard her say so
он принципиально не согласен с тем, что вы говоритеhe disagrees fundamentally with what you're saying
он решительно не понимает, о чём вы говоритеhe has got absolutely no idea what you are talking about
он совершенно не понимал, о чём они говорятtheir conversation had not the remotest meaning for him
он согласился больше об этом не говоритьhe agreed not to speak about it any more
он так болен, что не может говоритьhe is so ill that he cannot speak
она говорила не только на своём родном языке – шведском, но также на английском и французскомshe spoke not only her native language, Swedish, but also English and French
она говорила скорее как романист, а не как ведущий телевизионной передачиshe was speaking in her capacity as a novelist, rather than as a television presenter
она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждаетshe says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me
она даже не потрудилась говорить потишеshe didn't bother to lower her voice
она даже не потрудилась говорить тишеshe didn't bother to lower her voice
она даже не старалась говорить потишеshe didn't bother to lower her voice
она даже не старалась говорить тишеshe didn't bother to lower her voice
она едва его знала, и у неё не было повода говорить о нёмshe barely knew him and never had occasion to speak of him
она никогда не говорила вслух о своей любвиshe never told her love
она никому не говорила о живущей с ней девушкеshe kept it dark about the young lady who was staying with her
она почти никогда не говоритshe seldom says anything
она почти ничего не говорилаshe scarcely spoke
она шевелила губами, но не могла говоритьshe moved her lips but could not speak
они говорят, с разной степенью определённости, что животные не должны никак использоватьсяthey are saying, with varying degrees of absolutism, that animals should not be exploited at all
они громко кричали в знак протеста, не давая говорить выступающемуthey hooted down the speaker
от страха он не мог говоритьhe couldn't speak for fear
от страха он не мог говоритьhe could not speak for fear
отец никогда не говорил, что он делает, чтобы раздобыть средства к существованиюfather never talked about what he did for a living
пациент не мог говорить, но всё ещё был в сознанииthe patient was speechless but still sensible
пожалуйста, говорите громче, мы не слышим васspeak up, we can't hear you
пока человек говорит, не врывайся в разговор, это невежливоwhen someone else is talking, don't butt in to their conversation, it's rude
после того как я закончил говорить, я закрыл тему и больше к ней не буду возвращатьсяafter I have finished speaking I have closed the subject, and I won't reopen it
потеря этого контракта не особенно хорошо говорит о деловых качествах директораlosing that contract doesn't say much for the director's skill in business
похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроенияshe may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood
ради бога, Айрис, перестань говорить об этом или я просто не выдержуfor God's sake don't go on about it, Iris, else I won't be able to bear it at all
ребёнок в её возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашкаa kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date
ребёнок ещё не говоритthe child can't speak yet
скептики говорили, что ничего не получитсяthe cynics said it wouldn't work
следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманомthe coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманомthe coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
тебе не годится так говоритьit doesn't become you to speak like that
то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в томwhat you say is true, but off the track
то, что я говорю, к вам не относитсяwhat I am saying does not apply to you
что бы ты там не говорил, я не изменю своего решенияwhatever your argument, I shall hold to my decision
Эйнштейн разбил вдребезги всю систему понятий. Так не дадим же снова выбить нас из седла, говорит БригманEinstein shattered a whole cosmology of concepts. Let us not be knocked galley-west again, says Bridgman.
эта фамилия ничего нам не говоритthe name didn't register
эта фамилия ничего нам не говоритthe name didn't register
эта фамилия ничего нам не говоритname didn't register
эти факты говорят о том, что что-то здесь не такthese facts indicate there is some shenanigan going on
это имя ничего мне не говоритthe name means nothing to me
это имя ничего мне не говоритname means nothing to me
это мне ничего не говоритit conveys nothing to my mind
это не говорит против негоit doesn't count against him
это не согласуется с тем, что вы говорили раньшеthis does not jibe with what you said before
это не соответствует тому, что вы говорили вчераit doesn't accord with what you said yesterday
это отнюдь не говорит в его пользуit weighs heavily against him
я больше не делаю покупок в том магазине, говорят, они обдирают покупателей как липкуI don't shop at that store any more, they're known for ripping off the customers
я говорил тебе, не связывайся с замужними женщинами, это всегда плохо кончаетсяI warned you not to meddle with married women, it always leads to trouble
я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получилаI thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers
я и говорить с ним не желаюI have nothing to say to him
я не говорю по-французскиI do not speak French
я не говорю, что знаю весь городI don't pretend to a complete knowledge of the city
я не понимаю что вы говоритеI don't understand what you say
я не привык, чтобы со мной говорили так грубоI'm not used to being talked to in that rude way
я не шучу, я говорю серьёзноI'm serious
я никогда не говорю того, чего не думаюI never say what I don't mean
я никому ничего не запрещаю говоритьI lay no embargo on anybody's words
я разговаривал с директором, но он говорит, что не может помочьI've been onto the director, but he says he can't help
я тебе говорил, не связывайся с замужними женщинами, это всегда кончается плохоI warned you not to mess around with married women, it always leads to trouble
я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорилиI want to advise you against speaking to him just now
язык, на котором больше не говорят, называют мёртвым языкомa language that is no longer spoken is called a dead language