DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не в шутку | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в его голосе не было и намёка на шуткуthere was not a shade of humour in his voice (шутливый тон)
gen.должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шуткиyou must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show!
Makarov.моя мать не на шутку на меня рассердилась, когда я уронил свою малышку-сестру в садуmy mother was very much out of temper with me when I dropped my baby sister in the garden
Gruzovik, inf.не в шуткуin earnest (It's hard to tell if he's making this proposal in earnest.)
gen.не в шуткуreally
proverbне до пляски, не до шутки, когда пусто в желудкеthere is no ill in life that is no worse without bread
proverbне до пляски, не до шутки, когда пусто в желудкеthe way to a man's heart is through his stomach
proverbне до пляски, не до шутки, когда пусто в желудкеa hungry man is an angry man
Makarov.не обижайся, я сказал это просто в шуткуdon't be offended, I only said it in play
gen.не то в шутку, не то всерьёзhalf serious, half playful (Morning93)
gen.не то в шутку, не то всерьёзhalf-jokingly (Morning93)
gen.нет, я не шучу, ты понял? Я сказал – шутки в сторону!that's no joking man, I'm telling you – joking apart!
Makarov.Никогда ни в кого не прицеливайся, даже в шуткуNever point a gun at someone, even in fun
Makarov.он не понял, в чём "соль" шуткиhe did not see the point of the joke
gen.он не понял, в чём соль шуткиhe did not see the point of the joke
gen.он не понял, в чём шуткаhe didn't get the point of the joke
Makarov.ты в самом деле уверен в этом? это не шутка?are you quite sure? no shenanigan?
slangчеловек, присутствующий, но не участвующий в какой-либо групповой деятельности, отпускающий шутки и критикующий остальныхpeanut gallery (maystay)
Makarov.эти двое не на шутку подрались у паба, и оба оказались в больницеthe two men had a real set-to outside the pub, they both ended up in hospital
Makarov.это не шутка – быть обвинённым в оскорбленииbeing accused of assault is no laughing matter