DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не выноси | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.больше мы не могли выносить этоwe couldn't stand it any more
Makarov.важно не выносить скоропалительных сужденийit's important not to make snap judgements
gen.выносить не в чью-либо пользуpronounce
lawвыносить не чью-либо пользуpronounce
gen.выносить не разрешаетсяnot to be taken (о книгах и т.п.)
Makarov.выносить решение не в чью-либо пользуpronounce against (someone)
Makarov.выносить решение не в чью-либо пользуdecide against (someone)
gen.глаз не может выносить слишком сильного светаmuch light overpowers the eye
proverbиз избы сору не выносиHome affairs are not talked about on the public square.
Makarov.капитан не выносит женской болтовниthe captain hates "a woman's gab"
gen.Кэролайн меня не выносила и была права.Caroline resented me – and quite rightly. (suburbian)
gen.мне не нравится выносить мусорI don't like taking out the trash (sophistt)
proverbне выноси из избы соруit is an ill bird that fouls its own nest (, так меньше будет вздору)
proverbне выноси из избы соруwash one's dirty linen at home
gen.не выноси мусор из избыdon't carry rubbish out of your hut
gen.не выноси мусор из избыdo not carry rubbish out of your hut
idiom.не выноси сор из избыdon't wash your dirty linen in public (Franka_LV)
gen.не выноси сор из избыdo not wash your dirty linen in public
proverbне выноси сора из избыwash your dirty linen at home (дословно: Стирай своё грязное белье дома)
gen.не выноситьabominate
gen.не выноситьloathe
gen.не выносить кого-либоcan't stomach smb. or something (Taras)
gen.не выноситьcould not do with something
Makarov.не выноситьlove someone as devil loves holy water (кого-либо)
inf.не выноситьbar
inf.не выноситьabhor
Makarov.не выноситьhave a hatred of someone, something (кого-либо, чего-либо)
Makarov., slangне выноситьbe death on something (чего-либо)
Makarov.не выноситьhave no use for
gen.не выноситьcan't stand (sb., sth, кого-л., чего-л.)
gen.не выноситьcan't stand to do (sth, кого-л., чего-л.)
Игорь Мигне выноситьbe toxic to (I'm toxic to you... I'm toxic to my son.)
gen.не выноситьcannot stand (Johnny Bravo)
Gruzovikне выноситьbe unable to take
Gruzovikне выноситьbe unable to stand
Gruzovikне выноситьbe unable to bear
gen.не выноситьcannot do with something
gen.не выноситьdislike cordially (кого-либо)
gen.не выноситьcan't stand (sb., sth, кого-л., чего-л. Johnny Bravo)
Игорь Мигне выноситьdespise (I despise lecturing; it-it unnerves me.)
austral., slangне выноситьnot to have a bar of
slangsmth. не выноситьbe death on
slangне выноситьbe death on something
gen.не выноситьdetest
gen.не выноситьcannot stand to do (sth., кого-л., чего-л.)
gen.не выноситьcannot stand (sb., sth, кого-л., чего-л.)
gen.не выноситьhate (I hate the smell of cigarettes. • Craig hated the idea of her going away. – Сама мысль отом, что она уйдет, казалась Крейгу невыносимой.)
gen.не выносить враньяfeel abhorrence of lies
inf.не выносить вставать по утрамhate to get up in the morning (to go there, to study, to waste time, to write long letters, to wait for anybody, to be disturbed, etc., и т.д.)
inf.не выносить жаловатьсяhate complaining (getting up late, being bothered, talking shop, etc., и т.д.)
gen.не выносить жаруcan't stand heat
gen.не выносить жестокостиloathe cruelty
gen.не выносить кого-л. за его поведениеhate smb. for his behaviour (for her conceit, for their stubbornness, for your way of life, etc., и т.д.)
gen.не выносить кого-л. за ложьhate smb. for telling lies (for complaining, for interrupting people, for blaming others, etc., и т.д.)
gen.не выносить кого-л. за то, что он лжётhate smb. for telling lies (for complaining, for interrupting people, for blaming others, etc., и т.д.)
MSDSне выносить загрязнённую одежду с места работыContaminated work clothing should not be allowed out of the workplace. (Liliash)
libr."не выносить из зала"not to be taken from this room
gen.не выносить из залаnot to be taken away (объявление в читальне)
gen.не выносить, когдаhate someone to do something (кто-либо) делает (что-либо TarasZ)
gen.не выносить, когда она опаздывает в театрhate her getting to the theatre late (his going so far away, etc., и т.д.)
inf.не выносить, когда кто-л. опаздываетhate smb. to be late (to be troubled, to talk about it, to contradict me, to think so, etc., и т.д.)
gen.не выносить окончательного решенияleave a question open
Makarov.не выносить промедленияbrook no delay
Makarov.не выносить разногласийtolerate no dissent
Makarov.не выносить разногласийbrook no dissent
gen.не выносить сор из избыkeep in-house (- At least we know who we can trust. I'm gonna call my buddy at the FBI... – No staties, no Feds. He wants this kept in-house Taras)
idiom.не выносить сор из избыwash your dirty linen at home
idiom.не выносить сор из избыstop at the water's edge (термин от А.Фалалеева YGA)
idiom.не выносить сор из избыnot wash one's dirty linen in public
slangне выносить сор из избыdon't wash (your dirty linen in public Yeldar Azanbayev)
gen.не выносить сор из избыnot to bring the quarrel out of the cottage (Olga Okuneva)
Makarov.не выносить сора из избыwash dirty linen at home
gen.не выносить тяжёлых зрелищhave a weak stomach (и т. п.)
gen.не выносить холодаsuffer from the exposure to the cold
gen.не выносить шумаnot to be able to endure noise
Игорь Мигне выношуI despise
gen.не выношуI can't stand (Andrey Truhachev)
gen.не выношу жарыI can't handle the heat (Nuto4ka)
Makarov.не выношу, когда у меня стоят над душой во время работыI hate to be stood over when I am doing a job of work
gen.не выношу лестиflattery is my abhorrence
Makarov.не выношу людей, которые говорят о том, чего не знаютwhat I can't bear is a man who talks about what he doesn't know
gen.не выношу людей, которые говорят о том, что не знаютwhat I can't bear is a man who talks about what he doesn't know
gen.не выношу этого человекаI can't stick this man (his children, etc., и т.д.)
gen.я не выношу этого человекаI can't bear this man (the sight of him, this noise, such scenes, the odour, that perfume, etc., и т.д.)
gen.не могущий выноситьimpatient of a thing (чего-л.)
saying.не та мать, которая родила, а та, которая выносилаa true mother is not the one that gave birth but the one who cared and brought up (antoxi)
Makarov.не терпеть не выноситьhave a hatred of someone, something (кого-либо, чего-либо)
gen.он всегда не выносил математикуhe could never stomach mathematics
gen.он её не выноситhe cannot abide her on
gen.он её не выноситhe can't stand her
gen.он её не выноситhe can't bear her
gen.он любит похвалу, но не выносит критикиhe likes praise but can't stand the knocks
Makarov.он любит похвалы, но не выносит критикиhe likes praise but can't stand the knocks
gen.он меня за это не выноситhe hates me for it
math.он не выносил критикиhe tolerated no criticism
gen.он не выносил критикиhe could not suffer criticism
gen.он не выносил свою тещуhe could not stick his mother-in-law
gen.он не выносил свою тёщуhe could not stick his mother-in-law
gen.он не выносил такого зрелищаit tried him to see that
Игорь Мигон не выноситhe has a real pet peeve about
Makarov.он не выносит грязную кухнюhe hates a messy kitchen
gen.он не выносит даже мысли об этомhe cannot support even the idea of it
Makarov.он не выносит джазаhe cannot endure jazz
gen.он не выносит дураковhe does not suffer fools gladly
Makarov.он не выносит её агрессивностиhe can't stand her belligerence
Makarov.он не выносит её высокомерияhe cannot support her insolence
gen.он не выносит жаруhe is allergic to the heat
Makarov.он не выносит жарыhe can't handle the heat
gen.он не выносит жарыhe can't stand hot weather
gen.он не выносит жарыhe can't handled the heat
gen.он не выносит зимних холодовhe can't stand the cold of winter
gen.он не выносит критикиhe can't suffer criticism
gen.он не выносит критикиhe cannot stand criticism
gen.он не выносит сквозняковhe is allergic to draughts
Makarov.он не может больше это выноситьhe cannot stand it any longer
gen.он не может выносить больhe can't endure pain
Makarov.он органически не выносит такой работыhe has a temperamental dislike for such work
Makarov.она больше не могла выносить этогоshe could not stick it any longer
Makarov.она его не выноситshe cannot stand him
Makarov.она его не выноситshe can't stand him
Makarov.она не выносила болтовни соседейshe couldn't stand the babble of her neighbours
Makarov.она не выносила болтовни соседейshe couldn't stand the babblement of her neighbours
gen.она не выносила болтовни соседейshe couldn't stand the babblement of her neighbours
gen.она не выносила его манеру говорить с ней свысокаshe couldn't bear his condescending manner
gen.она не выносила его манеру обращаться с ней свысокаshe couldn't bear his condescending manner
Makarov.она не выносит его деревенские манерыshe can't stand his hick manners
gen.она не выносит, когда её заставляют ждатьshe can't stand being kept waiting (being looked at, being laughed at, being talked back at, etc., и т.д.)
Makarov.она не выносит кошекshe has a thing about cats
gen.она не выносит того, как он себя держитshe can't stick his manner
Makarov.она просто не выносила своего бывшего мужаshe simply loathed her ex-husband
gen.они друг друга не выносятthere is no love lost between them (также: they can't stand each other Tanya Gesse)
gen.хорошая хозяйка не выносит грязиa good housewife has a horror of dirt
gen.я больше не в силах это выноситьI can't stand it any longer (Andrey Truhachev)
Makarov.я больше не мог этого выносить, заплатил по счету и ушёлI could stand it no longer, just paid my shot and went away
Makarov.я больше не могу выносить это томительное ожиданиеI can't bear this suspense any longer
Makarov.я больше не могу выносить эту неопределённостьI can't bear this suspense any longer
Makarov.я его на дух не выношуI don't digest this man
Makarov.я его не выношуI can't tolerate him
Makarov.я его не выношуI can't bear him
Makarov.я его не выношуI can't stand him
Makarov.я его не выношуI cannot bear him
gen.я его не выношуI cannot suffer him
gen.я его не выношуI can't do with him
gen.я его не выношуI can not bear him
gen.я его терпеть не выношуI cannot bear him
gen.я её не выношуI can't stand her (Andrey Truhachev)
gen.я не в силах выноситьI can't stand (Andrey Truhachev)
gen.я не выношуI can't stand (Andrey Truhachev)
gen.я не выношу дураковor interrogative I do not suffer fools gladly
Makarov.я не выношу егоI cannot abide him
gen.я не выношу жаруI can't stand the heat
gen.я не выношу ждатьwith can I can't stand waiting (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.)
gen.я не выношу, когда надо мной смеютсяI can't bear to be laughed at (to be disturbed, to be asked so many questions, to see animals treated cruelly, etc., и т.д.)
gen.я не выношу, когда он уезжаетI can't bear him to be away (them to listen, her to laugh at me, etc., и т.д.)
gen.я не выношу ни малейшего шумаI cannot do with any noise
slangя не выношу сор из избыthe buck stops with me (chingachguk1977)
gen.я не выношу сырого летаI object very much to a wet summer
gen.я не выношу этогоI cannot stomach it
gen.я не выношу этого человекаI can't stand the man
gen.я не выношу эту женщинуI can't stand this woman (the fellow, his father, etc., и т.д.)
gen.я не могу больше выносить этоI can't take this anymore (TranslationHelp)
gen.я не могу больше выносить этоI can't put up with it any longer
gen.я не могу больше выносить этот шумI can't put up with this noise any longer
gen.я не могу выносить даже мысли об этомI cannot support even the idea of it (Taras)
Makarov.я не могу выносить даже мысль об этомI cannot support even the idea of it
gen.я не могу выносить его отсутствияI cannot abide him out of my sight
gen.я не могу выносить этогоI cannot away with it
gen.я не могу это больше выноситьI can't take this anymore (TranslationHelp)
gen.я не могу это больше выноситьI can't stand it any longer (Andrey Truhachev)
gen.разг. я этого не выношуI have no use for it