DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Quotes and aphorisms containing не всё | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесьHowever much you change positions, my friends, you'll never make musicians (Ivan Krylov, The Quartet. Transl. by Peter Tempest. The quotation is used with reference to persons who attribute their failure to some cause outside themselves. VLZ_58)
в действительности всё не так, как на самом делеReality is quite different than it actually is. (Antoine de Saint-Exupery Soulbringer)
все, кто не имеют мира в себеany person who is not at ease with themselves (CNN Alex_Odeychuk)
все это было бы смешно, когда бы не было так грустноAll of this could be absurd, it's not: it is by far too sad, by far too trying
все это было бы смешно, когда бы не было так грустноAll of this could be absurd, it's not: it is by far too sad, by far too trying (M. Lermontov. To A.O. Smirnova. Translated by Irina Zheleznova. VLZ_58)
все это было бы смешно, когда бы не было так грустноthis would be funny if it weren't so tragically true. (VLZ_58)
всё вечно шло не так, как надоthings were not going my way (Alex_Odeychuk)
всё не так, как я это помнюthis isn't what I remember (Alex_Odeychuk)
всё, что нас не убивает, делает нас сильнееthat which does not kill us makes us stronger (Nietzsche's original line "From life's school of war: what does not kill me makes me stronger" has been referenced many times. G. Gordon Liddy, former assistant to President Richard Nixon, paraphrased it as "That which does not kill us makes us stronger." wikipedia.org)
всё, что нас не убивает, делает нас сильнееwhat doesn't kill you makes you stronger (CNN)
всё, что нас не убивает, делает нас сильнее. У нас есть будущееwhat doesn't kill you makes you stronger. There is a future (CNN)
вы всё не так делаетеyou are doing everything wrong (Alex_Odeychuk)
если всё идёт не так, как надоif things go bad (Alex_Odeychuk)
если всё пошло не такif things go bad (Alex_Odeychuk)
если всё пошло не так, как надоif things go bad (Alex_Odeychuk)
мне кажется, что я не перенесу всё это ещё разI don't think that I could face it all again (Alex_Odeychuk)
мы всё ещё не закончилиwe're still not done (дело всё ещё не сделано Alex_Odeychuk)
не всё гладко сall is not right with (Alex_Odeychuk)
не всё хорошо сall is not right with (Alex_Odeychuk)
не может быть уверенным на все 100 %cannot be 100% certain (Alex_Odeychuk)
ничего не признавайте, всё отрицайте, выдвигайте контробвиненияadmit nothing, deny everything, make counteraccusations (изречение, приписываемое американскому политтехнологу Roger J. Stone Jr. livejournal.com KiriX)
предупреждать, что не всё так, как кажетсяwarn not everything is as it seems (Alex_Odeychuk)
разбиться в лепёшку чтобы что-то сделть, лезть из шкуры вон, лезть из кожи вон, не щадить сил, не жалеть сил, прилагать все усилияrun through brick walls (luboir)
это был не я, это всёit was not me, that's all (он/она Alex_Odeychuk)
это не для всехit's not for everyone (Alex_Odeychuk)
я не знал вчера, что был бы рад всё вернуть день назадnow I need a place to hide away, oh, I believe in yesterday (Alex_Odeychuk)