Russian | English |
более всего вы ещё не должны говорить об этом | why, you must not speak it |
больше всего не любите | pet hate (RiverJ) |
Большинство, если не все | Most, but not all (olga garkovik) |
Большинство, но не все | Most, but not all (olga garkovik) |
быть не таким, как все остальные | be different from everyone else (dimock) |
в большинстве случаев, хотя и не во всех | Most, but not all (olga garkovik) |
в одиночку со всем не справиться | no one person has all the answers |
в течение некоторого времени Джим был впереди всех участников забега, пока его не обогнал главный соперник | for a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed him |
в эту минуту нам всем стало не по себе | a nervous moment for us all |
вам не следовало рисковать всеми деньгами | you should not chance all your money |
вещь не для всех | not everyone's cup of tea (Moscowtran) |
во всём остальном, что не урегулировано | in all other matters not covered (Alexander Demidov) |
во всём районе больше не осталось полезных ископаемых | the whole area has been mined out |
во всём, что не предусмотрено | in all matters not covered (In all matters not covered herein, the board shall use parliamentary procedure following the manual known as Robert's Rules of Order, revised edition. This organization will govern its proceedings by Roberts Rules of Order in all matters not covered herein. In all matters not covered herein, the Legislature shall decide as to the procedure to be followed, the same to require the concurrence of a majority of the elected ... nebraskalegislature.gov/FloorDocs/Current/PDF/Rules/RuleBook.pdf Alexander Demidov) |
во всём, что не урегулировано | in all respects not covered (Alexander Demidov) |
во многих, но не во всех | Most, but not all (olga garkovik) |
возможно далеко не все наши читатели знают, что | it may be news to many of our readers that |
возможно далеко не все наши читатели знают, что | it may be news to many of our readers that |
возможно, он и не полезет к вам обниматься, но всё равно оценит вашу любовь и заботу | he may not be too keen on a hug, but he will still appreciate your interest and love (bigmaxus) |
воровать всё, что не приколочено | bag everything that is not nailed down (rafail) |
все вылеты отменяются, пока не рассеется туман | there will be a hold on all takeoffs until the fog has dispersed |
все идёт не по плану | things go sideways (NumiTorum) |
все люди – потенциальные убийцы, куда там тиграм, тигры не могут в этом тягаться с людьми | all people are killers, potentially, and tigers aren't in it with people |
все не так просто | it's not all that simple (Maria Klavdieva) |
все показывает, что он не знает дела | all that points to the fact that he does not know this work |
все размеры указаны в ММ, если не указано иное | all dimensions are in MM, unless otherwise specified (eternalduck) |
все совсем не так | that's very much not the case (And there you sat, happy in the assumption that racing at an old French circuit is as simple as strapping a powerful engine into a carbon fibre tub, inserting a racing driver and crossing your fingers? Well, Nissan's LMP1 team can tell you that actually no, that's very much not the case. 4uzhoj) |
все эти критические замечания не взволновали его | he remained unruffled by all these criticisms |
все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? | All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? (Taras) |
все это ничего не значит | All this means nothing (Andrey Truhachev) |
всего не перечесть | you name it (babichjob) |
всего не перечислить | the list is endless (palomnik) |
всего не перечислить | you name it (babichjob) |
всего не упомнить! | you can't remember everything! (Anglophile) |
всем не угодить | it is hard to suit everyone |
всем не угодишь | one cannot please everybody (Stas-Soleil) |
всем не угодишь | it is hard to suit everyone |
всем не угодишь | it is difficult to please everybody |
Всем не хватит | there's not enough to go around |
всем раздать не удастся | there is not enough to go round |
всем ясно, что она не вернётся | it's plain to everyone that she will never return |
всех и не перечислить | to name but a few (yarkru) |
всех и не перечислишь | to name but a few (yarkru) |
всю ночь не спать | be up all night (Taras) |
всю тяжесть потери я ещё не осознал | I can hardly yet realize the full extent of my loss |
всё было бы смешно, если бы не было так грустно | the irony is entirely lost on him |
всё было бы смешно, если бы не было так грустно | that may be too true to be funny |
всё было бы смешно, кабы не было так грустно | it would seem funny if it weren't so sad |
всё было вовсе не так! | that was miles far from it! |
всё было далеко не о'кей | it wasn't half all right |
всё ещё многое не сделано | much yet remains to be done |
всё ещё не | not yet |
всё не так просто | there's more to it (Ремедиос_П) |
всё не так просто | there is more to it than that (Супру) |
всё, но только не | by no means |
всё остальное не важно | nothing matters (TarasZ) |
всё пошло не так, как ожидалось | things went wrong |
всё равно не | not + anyway (You can say you're the new systems analyst. Nobody really knows what he does anyway. – Всё равно никто не знает, чем он занимается. ART Vancouver) |
всё это было не зря | it all came to fruition (Ремедиос_П) |
всё это ложь, всё это не так | that's a lie, that's a lie (Alex_Odeychuk) |
всё это не стоит внимания | it's all a lot of hooey (Супру) |
вы и не знаете, как я вас всех люблю | you don't know how I love you all |
говорите все, не стесняясь меня | you can let your hair down in front of me |
говорите по очереди, не все вдруг | speak in turn – not all at once |
говорить не всю правду | fudge |
далеко не все | far from everyone (Not everyone in Ukraine likes Tymoshenko; indeed, far from everyone on Independence Square likes her, as could be divined from the lukewarm reaction she was given. 4uzhoj) |
далеко не все | not many (AD Alexander Demidov) |
далеко не все | by no means all (bookworm) |
далеко не все, а только некоторые | not all but just a few (babichjob) |
далеко не всё | is not the entire story (ANG) |
Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны | this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited (паспорт Канады Johnny Bravo) |
дела, которые не позволяли ему расслабиться в течение всего дня | tasks that kept him on the trot all day |
делать не как все | do things differently from other people |
для всех, а не для избранных | for all rather than a select few (Alexander Demidov) |
до нужной суммы в фонде не хватает всего несколько сот долларов | the fund wants only a few hundred dollars of the sum needed |
его план наступления чуть не стоил нам всем жизни | his plan of attack nearly did for the lot of us |
его ругают все, кому не лень | everybody who can talk scolds him |
его творчество оказало влияние не только на венецианскую живопись, но и на все европейское искусство | he made an impact not just on Venetian painting but on art throughout Europe |
ей более всего не хватало | her biggest miss was (In a piece for the New York Times last month, NASA's Scott Kelly said his biggest miss during almost a year in space was nature – "the color green, the smell of fresh dirt, and the feel of warm sun on my face." //20) |
ей не нравится вся постановка дела | she doesn't like the whole setup here |
если бы не он, все у нас прошло бы гладко | but for him, everything would have gone smoothly |
ещё не всё потеряно | there might be hope (notabenoid.ru owant) |
за все двадцать лет пребывания в парламенте он и не нюхал работы в правительстве | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament |
за все его двадцать лет в парламенте ему ни разу не представился шанс получить должность в правительстве | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament |
за всё время он не пошевельнулся | he never budged the whole time |
завтра я не смогу прийти, на завтра у меня уже все расписано | I can't come tomorrow, I'm all tied up |
завтра я не смогу прийти, на завтра у меня уже все расписано | I can't come tomorrow, I'm all tied up |
заканчивая свою книгу, не сиди всю ночь напролёт | don't be all night over finishing your book |
закон не один для всех | the law is not applied equally to everyone (Both military personnel and civilians clearly see that the law is not applied equally to everyone. Accordingly, no one wishes to end up in the no-rights club. — Военные и гражданские чётко видят, что закон не один для всех. Соответственно, люди не хотят оказаться в касте бесправных. Alex_Odeychuk) |
зал не может вместить всех членов клуба | the hall cannot contain all the members of the club |
заявление, не согласованное всеми членами | non-consensus statement (Согласно действующим в ОБСЕ правилам, совместное заявление может быть принято лишь в том случае, если оно поддержано всеми 57 странами-членами-см. https://www.dw.com/ru/конференция-обсе-завершилась-без-принятия-совместного-заявления/a-36712468 nytimes.com Tanya Gesse) |
и всё-таки я бы так не говорил | for all that I wouldn't talk like that |
и не у всех есть такое | and that's not the case for everybody (Alex_Odeychuk) |
и не у всех это есть | and that's not the case for everybody (Alex_Odeychuk) |
и это ещё далеко не все | that's not the half of it! |
и это ещё не все | and there's more (NumiTorum) |
и это ещё не все | top it off (MichaelBurov) |
и это ещё не всё | and counting (Ремедиос_П) |
из всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине | of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her own |
из всех цветов она больше всего не любила гвоздики | carnations were her most unfavourite flower |
изо всех сил стараться не | try one's best not to (+ infinitive; Try your best not to attract their attention.) |
исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя он не так хорошо известен сейчас | the singer you mentioned is still around, though not so well-known now |
К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях | unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families (bigmaxus) |
как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на что | with you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race |
как это его не повесили за все эти годы? | how did he escape the noose for so many years? |
клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этики | cloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications (bigmaxus) |
когда все бросились вперёд, я отстал, потому что не мог бежать так быстро | I got left when all the others ran ahead, as I could not run so fast |
когда же ты научишься держать свои вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому? | I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the house |
ладно, он всё равно не изменит своё мнение | come what may, he will not change his mind |
мало найдётся таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды | there are few men but would risk all for such a prize |
меня ничуть не уди-вило, что всё это было ложью | it was no surprise to me to find that it was all a lie |
места на всех не хватало | there wasn't enough room for everybody |
мы обшарили все побережье, но ничего не нашли | we scoured the coast without finding anything |
на всех денег не хватило | there wasn't enough money to go round |
на всех не угодишь | it is difficult to please everybody |
на всех не угодишь | no one can please everyone (VLZ_58) |
на всех не угодишь | you can't please everyone (Interex) |
на всех не угодишь | you can't indulge every creature |
на всех не хватит | there is not enough to go round |
на всех яблок не хватит | there aren't enough apples to go round |
нам всем его не хватает | he is missed by all of us |
нам не поздоровится, когда он обо всём узнает | there'll be the devil to pay when he finds out |
нам не поздоровится, когда он обо всём узнает | there'll be the devil and hell to pay when he finds out |
не беспокойся, все, несомненно, наладится | don't worry, it is sure to turn out well |
не беспокойся, я знаю обо всех его проделках | don't worry, I'm up to all his little tricks |
не быть ознакомленным во всех деталях с | not to be up to speed on |
не ввести в курс всех подробностей происходящего | fail to keep abreast of the nuances (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
не верьте всем этим небылицам, о которых говорят | don't believe all these stories that are being put about |
не включает в себя всё | not inclusive (GeorgeK) |
не все | less than all (Ремедиос_П) |
не все | not half of something |
не все блестящее-золото | all that glitters is not gold |
не все верят тому, что об этом говорится | the story is discredited by some |
не все гладко | not all roses |
не все дома | one brick shy of a full load |
не все дома | doesn't have all his marbles (After he started bringing conspiracy theories into the conversation, I started wondering if maybe he didn't have all his marbles vogeler) |
не все дома | not all there (Ремедиос_П) |
не все дома | one sandwich short of a picnic |
не все дома | bit off |
не все дома | have a slate loose |
не все дома | be wrong in one's garret |
не все дома | dead from the neck up (Anglophile) |
не все дома | have apartments to let |
не все дома | have bats in the belfry (mascot) |
не все дома | nutty |
не все дома | have water on the brain (bigmaxus) |
не все дома | have rats in the attic |
не все дома | a few peas short of a casserole (maryann4ik) |
не все дома | lose marbles |
не все дома | bats in the belfry (Svetlana D) |
не все дома | not having all one's marbles (Anglophile) |
не все забавы и развлечения | not all beer and skittles |
не все приятно | not all roses |
не все согласны | not everyone agrees (Vladimir Shevchuk) |
не все сразу | one at a time (One at a time, please! I can't hear you if you all talk at once. 4uzhoj) |
не все то золото, что блестит | don't judge a book by its cover (Anglophile) |
не всем по вкусу | not everybody's money (Anglophile) |
не всем по карману | not for every pocketbook (Butterfly812) |
не всех радует | doesn't have everyone smiling (bookworm) |
с чем-либо не всё в порядке | there is something the matter with something (There is something the matter with the computer – its calculations are utter nonsense! – С компьютером не всё в порядке – его расчёты – это полная ерунда! TarasZ) |
не всё в порядке | there is something the matter (In fact there was something the matter. – На самом деле, не всё было в порядке. TarasZ) |
не всё получилось | not everything worked out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
не всё получилось сделать | not everything worked out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
не всё сразу | a bit at a time (ssn) |
не всё сразу | one thing at a time (Morning93) |
не всё так грустно | every cloud has a silver lining (Alexander Demidov) |
не всё удалось | not everything worked out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
не выключать свет всю ночь | leave on the lights all night |
не выполнил всех своих обещаний | it didn't deliver on all its promises |
не говорите все вместе | don't talk all at once |
не доверять всему слышанному | discount |
не знать всех подробностей | not to be up to speed on |
не знать всех тонкостей | not to be up to speed on |
не исключено, что он обо всём этом забудет | he will forget all about it as likely as not |
не ложиться всю ночь | be up all night |
не на всех людей можно в равной степени полагаться | all man are not equally dependable |
не на всю жизнь | not quite for life (Alex_Odeychuk) |
не надо было делать девушке замечание при всех | you should not have corrected the girl in public |
не понимая всех возможных последствий складывающейся ситуации | not realizing the full outcome the situation would lead to (financial-engineer) |
не преминуть принять все мерю предосторожности | neglect no precaution |
не прививать ребёнку представления о порядке, о дисциплине с младых ногтей всё равно, что совершать против него тяжёлое преступление! | raise a child without discipline is a form of severe child abuse! (bigmaxus) |
не проявляющий всех своих способностей человек | underachiever |
не пускать в ход всех средств | nurse one's resources |
не раскрывать все карты | be economical with the truth (euphemistic lie or deliberately withhold information ¦ Origin: from a statement given in evidence by Sir Robert Armstrong, British cabinet secretary, in the ‘Spycatcher' trial (1986), conducted to prevent publication of a book by a former MI5 employee. NODE. to not be completely honest about something. He was economical with the truth – he gave her a censored account of what was discussed. CI. Vladimir Putin is, after all "not above being economical with the truth, and nor for that matter is Mr Trump," says Sir Andrew, now an associate fellow focused on Russia at think-tank Chatham House. BBC Alexander Demidov) |
не раскрывать всю правду | fudge |
не сваливайте на меня всю уборку после гостей | don't leave me to sweep up after the party |
не спать всю ночь | be up all night |
не спешить раскрывать все карты | be economical with the truth (Bartek2001) |
не старайтесь всем у | don't try to please everybody |
"не стирай грязное белье у всех на глазах" | don't wash your dirty linen in public |
"не стирай грязное белье у всех на глазах" | do not wash your dirty linen in public |
не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях? | it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life? |
не так уж все страшно, как вы изображаете | there's no need to dramatize |
не так уж много я от тебя требую – всего лишь почистить свои туфли | it's not too much to request of you to clean your own shoes |
не такой, как все | different (Aly19) |
не такой как все | alternative |
не такой как все | freak (как вариант перевода TaylorZodi) |
не такой, как все | not like all the others (WiseSnake) |
не у всех были ваши возможности | everybody has not had your opportunities |
не хватать на всех | be not enough to go round (There weren't enough chairs to go round. CALD Alexander Demidov) |
не хватать на всех | be not enough to go around (There aren't enough jobs to go around. MWALD Alexander Demidov) |
некоторые, но не все | some, but not other (Some, but not other, epidemiological studies have shown that non-selective NSAIDs reduce the cardioprotective effects of low-dose aspirin. Min$draV) |
неудачный день, когда всё валится из рук и ничего не получается | one of those days |
ничем не отличающийся от всех прочих | innocuous-looking |
но всего не вспомнишь | but one cannot remember everything (Interex) |
но и это ещё не все | moreover (sankozh) |
но это далеко не все | but this is not the only moment (Johnny Bravo) |
но это далеко не все | but this is only the beginning (MargeWebley) |
обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем | she didn't go much on me, but the boy was everything to her |
объём не позволяет назвать все книги | there is not space to mention all the books |
одному решить все вопросы не под силу | no one person has all the answers |
он весь день работал не разгибая спины | he hammered away all day |
он всё ещё не был убеждён | he was still not convinced |
он дал понять, что сказал далеко не все | he hinted that he knew more |
он жил за 50 лет до Христа, но до сих пор не утратил популярности и любим молодёжью всего мира | he lived 50 years before Christ, but he's an evergreen loved by youth people all over the world (о Катулле) |
он за всем следит и ничего не пропускает | he oversees all and overlooks none |
он задал столько вопросов, что я не смог на все ответить | he put so many questions that I couldn't answer them all |
он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен | he swears blind that he sent the cheque, but I don't know |
он не замечал всех её недостатков | he was blind to all her faults |
он не ложился спать всю ночь | he sat up all night |
он не обращал внимания на мои угрозы и парировал все мои упреки | he defied my threats, and gave back my reproaches |
он не понимал всей трагичности положения | he didn't realize the whole tragedy of the situation |
он не спал, был на ногах всю ночь | he was up all night |
он не старался быть вежливым со всеми | he was not careful to be civil to everyone |
он не хотел входить, так как был весь в пыли | covered with dust as he was, he didn't want to come in |
он пробыл здесь две недели и в течение всего этого времени ни разу не выходил из дому | he stayed here two weeks, during which time he never left the house |
он прослушал всю речь не перебивая | he heard the speech through without interruption |
он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на месте | he listed the stated alphabetically but California was out of order |
он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на месте | he listed the states alphabetically but California was out of order |
он чуть было не рассказал все | he was on the verge of telling all |
он экономил на всем и поэтому не держал прислугу | he was too thrifty to keep a servant |
она не рассказывает всей правды | She's not telling the whole truth. (aoliaosha) |
они добиваются возврата всех своих земель, никак не меньше | they seek nothing less than the return of all their lands |
откладывать все дела до тех пор, пока не выпьешь кофе | procaffeinate (Taras) |
пароход, по всем данным, не заходил в Ленинград | the boat, it appears, did not call at Leningrad |
по сравнению с ним все романисты ничего не стоят | beside him all novelists are insignificant |
после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остаток | after puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him (freekycleen) |
поступать не так, как все | do things differently from other people |
Правосудие должно не просто свершиться, но свершиться на глазах у всех | not only must justice be done, it must also be seen to be done |
прежде всего он хотел выяснить, почему он не был уведомлен | he wanted to know first off why he hadn't been notified |
при всем нашем уважении к вам, не можем согласиться с | we respectfully disagree |
при всём желании не испортишь | actor-proof (о роли, пьесе) |
+ verb при всём желании не мочь + глагол в неопредел. форме | cannot possibly (вариант для разговорного регистра, сфера употребления английской конструкции им не ограничена Баян) |
приглашаемый, чтобы избежать обвинений в том, что не всем обеспечено равное представительство | token (token woman, token black, token gay, etc. Wakeful dormouse) |
принимать все меры, чтобы не | take every precaution against (Alexander Demidov) |
принцип, согласно которому для всего существующего есть причина быть таким, каким оно есть, а не другим | sufficient reason |
пройти всю войну, не получив ни одной царапины | go through the war without a scratch |
пролежать всю ночь не смыкая глаз | lie awake all night |
просидеть всю ночь не смыкая глаз | outwatch the night |
пустота в челюстной кости, чаще всего инфицированная и не заживающая, образовавшаяся после удаления зуба | cavitation (перевод, содержащийся в теме "стоматология" неправилен! это не препарирование кариозной полости! я работаю в стоматологии в англоговорящей стране, и знаю это доподлинно. cavitation – это чаще всего инфицированная пустота в челюстной кости после удаления зуба Svetlana Kuchava) |
родственники присосались к нему, пока у него не кончились все деньги | his relatives leeched him until all his money was exhausted |
с головой не всё в порядке | not quite right in the head (Did he really say that? The guy's not quite right in the head. – у него не всё в порядке с головой ART Vancouver) |
склонность автоматически отвергать все предложения и ценности политической партии, которую вы не поддерживаете | negative partisanship (Ремедиос_П) |
скорее всего, он не придёт | the probability is that he won't come |
снимите все вопросы, которые не относятся к делу | strike out any questions which do not apply |
события не всегда поворачиваются так, как мы хотим, не все происходит в соответствии с нашими желаниями | we can't always have our druthers |
стараться изо всех сил не | try one's best not to (+ infinitive) |
стремление одеваться не как все люди | non-conformance to the usual way of dressing |
стремясь всего добиться, он не добился успеха ни в чём | in seeking to be everything he succeeded in being nothing |
судно, плывущее не на всех парусах | a ship under easy sails |
ты прав, но не во всём | you're right, but not about everything |
у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали | everyone has his failings but no one likes them to be rubbed in |
у которого не все дома | crackpot (4uzhoj) |
у меня отобрали тарелку, хотя я ещё не все съел | my plate was snatched away before I half-finished eating |
у меня унесли тарелку, хотя я ещё не все съел | my plate was snatched away before I half-finished eating |
у нас всю зиму не топили | they didn't give us heat all winter long |
у него не все дома | there's no place like home |
у него не все дома | he has a tile loose |
у него не все дома | he has a screw loose (corsinet.com Tanya Gesse) |
у него не все дома | he has bats in his belfry (Anglophile) |
у него, по-моему, не все дома | he seems to be slightly wanting |
уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? |
уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? |
фокусник предпочитал держаться подальше от авансцены, чтобы зрители не могли следить за всеми его движениями | the conjuror liked to keep well back from the front of the stage so that the audience could not follow all his movements |
хлеба и т.д. на всех не хватит | there is not enough bread wine, fruit, etc. to go round |
хоть он и бежал изо всех сил, он не мог догнать меня | run as he might he could not overtake me |
человек в компании, определённый жребием или другим способом, который в этот раз не пьёт и развозит всех подвыпивших друзей по домам после посиделки | designated driver (прямого эквивалента нет yulugbek) |
человек, который пытался заниматься всеми видами искусства, но ни в одном не преуспел | a man who flirted with all the arts but mastered none |
читай все, ничего не пропускай | read carefully, do not skim |
читайте все, ничего не выпускайте | read it all, don't skip anything |
что меня больше всего удивляет, так это то, что это его совсем не трогает | what surprises me most is that he doesn't care a bit (Taras) |
чувство обоняния есть не у всех животных | not all animals can smell |
эта поездка ничем не отличалась от всех остальных | this trip was no different from all others |
это была не любовь, а всего лишь быстропроходящее увлечение | it was not love, it was only a passing infatuation |
это далеко не всё | it's much more than that (Андрей Шагин) |
это ещё не все | more than this (sashkomeister) |
это ещё не все | there's more to come |
это ещё не все | it gets better (NumiTorum) |
это ещё не все | there is more to come |
это ещё не всё | there is worse to come |
это ещё не всё | there's more to it |
это ещё не всё | it is only part of the story (Lana Falcon) |
это не всем нравится | not everybody likes that (Alex_Odeychuk) |
это подойдёт не для всех | it won't be right for everyone (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
это правило не всегда приложимо не ко всем случаям | this rule does not always apply |
этой маленькой буханки не хватит на всю нашу большую семью | this small loaf won't go far among our large family |
я все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовут | I've searched my memory but I can't remember his name (Taras) |
я глаз не сомкнул всю ночь | I didn't get a wink of sleep all night (denghu) |
я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому | I am saying to you what I wouldn't say to everyone |
я готов пожертвовать всем, чтобы не видеть вашего позора | I'd sacrifice everything rather than see you disgraced |
я ко всему этому не имею никакого отношения | I have no skin in this game |
я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутил | I could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking |
я не буду высказывать своей точки зрения, пока не узнаю всех подробностей | I shall not declare myself until I know all the particulars |
я не верю всему этому | I don't believe any of this (rechnik) |
я не во всём с вами согласен | I don't altogether agree with you (В.И.Макаров) |
я не мог удержать в памяти все подробности | I could not take in all the details (В.И.Макаров) |
я не могу описать это все | I can't describe it to you enough (Taras) |
я не могу сказать вам всего об этом | I cannot tell you the full of it |
я не могу согласиться со всеми вашими взглядами | I am unable to follow you in all your views |
я не могу сразу запомнить все эти подробности | I cannot hold all these details in my head in my memory at once |
я не поеду и все | I won't go, and that's flat |
я не сделал бы этого за все сокровища мира | I would not do it for all the gold of the world |
я не согласен со всеми вашими взглядами | I cannot follow you in all your views |
я отношусь к этому плану с не меньшим энтузиазмом, чем все остальные | I yield to none in my enthusiasm for the plan |
я стараюсь изо всех сил, но у меня ничего не выходит | I try very hard, but nothing ever comes of it |