DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не браться | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
брать в распоряжение обеспечение по ссуде, по которой не выполнены обязательстваtake possession of a collateral securing defaulted loan (заемщиком)
брать на себя обязательство не повышать пошлиныbind duties
делайте это как следует или не беритесь вовсеdo it right or not at all
интеграл не берётся в элементарных функцияхthe integral cannot be expressed as elementary functions
интеграл не берётся в элементарных функцияхintegral cannot be expressed as elementary functions
намного легче сказать что-то, чем потом брать свои слова обратно, слово не воробей, вылетит – не поймаешьit is so much easier to say than to unsay
не бери на себя слишком многоtry not to get hung up in too many activities
не брать на себя никаких обязательствbe non-committal
не брать на себя рискbe on the safe side
не браться ни за какое рискованное или опасное делоsteer clear of anything risky or dangerous
нож не берётthe knife won't cut
ножницы не берутthe scissors won't cut
он брался за низкооплачиваемую работу, к которой местное население и притрагиваться не хотелоhe took on low paid work that native people would not touch
он был достаточно честен, чтобы не брать взятокhe had the integrity not to accept bribes
он не с того конца берётся за делоhe does not go about his work in the right way
она мяса в рот не бралаshe would never touch meat
эта старая машина не может брать крутые холмы, но по равнине вполне ездитthe old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right
я не берусь судить о поэзииI'm no judge of poetry
я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимаяI cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance