DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не более | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть не более чем игрушкой судьбыbe the mere plaything of fortune
в первом квартале ситуация на фондовом рынке складывалась неплохо, но не более тогоthe first quarter was good for the stock market, but it was not a barnburner
в энциклопедии ему отведено не более трети столбцаhe gets a bare third of a column in the encyclopaedia
во всяком случае сейчас не более двенадцати часовit's twelve o'clock at the outside
Всезнайки предсказывали, что их замужество продлится не более шести месяцев. Оно продолжалось многие десятилетияthe wiseacres gave their marriage six months. It's lasted decades
выступление длилось не более 45 минутthe speech clocked in at under 45 minutes
зеркало, должно быть, было заново покрыто серебряной амальгамой не так давно, не более, чем несколько лет назадthe mirror must have been resilvered not too many years ago
контактная сварка, длящаяся не более одного полупериодаhalf-cycle welding (переменного тока)
лиганды используются в количествах не более чем 10 эквивалентовligand is used in an amount of not more than 10 equivalents
на арендную плату должно уходить не более четверти доходаnot more than a quarter of your income should go in rent
не более чем уловка, чтобы прикрыть отступлениеa mere fetch to favour his retreat
он может потратить не более тысячи рублейhe cannot spend more than a thousand roubles
он стал спать не более пяти часовhe cut his sleep down to five hours
она была не более сумасшедшей, чем все мыshe was no more a crackpot than the rest of us
отводить на сон не более пяти часовcut down sleep to five hours
пароходы, плавающие по Замбези, должны иметь осадку не более 18 дюймовsteamers for the Zambesi should not draw over 18 inches
плавучий лёд, просуществовавший не более одной зимыfloating ice of not more than one winter's growth
пресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцевthe spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two months
присутствовало явно не более ста человекthere were scarcely a hundred people present
расстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... ммthe distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mm
смерть есть не более чем отрицание жизниdeath is nothing more than the negation of life
содержание книги не более чем вздор, но её приятно читатьthe book is really no more than froth, but it's enjoyable to read
сократить сон не более пяти часовcut down sleep to five hours
солнечная система не более чем пылинка во вселеннойthe whole solar system is but a mere speck in the universe
старые богословские догматы стали не более чем мумиямиthe old theological dogmas had become mere mummies
там было не более пятидесяти человекthere were only fifty people there at the outside
твоё существование является не более чем иллюзией, оптической и осязательной галлюцинациейthy existence is wholly an Illusion and optical and tactual Phantasm