DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing нет оснований | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
scient.в действительности нет основания для такой дискуссии ...there is actually no basis for such a discussion
Игорь Мигдля благодушия нет основанийcomplacency is not an option
gen.для этого нет ровно никаких основанийthere is no sort of reason for this
Makarov.для этого у него нет никаких основанийhe has no evidence to go on
Makarov.их юрист заявил, что нет никаких оснований для отказа в поручительствеtheir lawyer submits that there are no grounds for denying bail
cliche.нет никаких основанийthere is no real evidence (for: Other ideas include that Kamphuis disappeared voluntarily to become a spy or to go on an undercover mission for Assange, that he committed suicide, or that he was recruited into a top-secret hacker organization, but there is no real evidence for any one of these either. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.нет никаких основанийthere is no evidence to
gen.нет никаких основанийthere's no cause (for; для чего-либо)
gen.нет никаких оснований для беспокойстваthere's no cause for alarm (The system is working as it should, there's no cause for alarm at this point.)
lawнет никаких оснований для подачи жалобыthere is no room left for complaint
gen.нет никаких оснований для тревогиthere is no occasion for alarm
abbr.нет никаких оснований считатьno indication (Yeldar Azanbayev)
gen.нет никаких оснований так расстраиватьсяthere is no need to take on so
gen.нет основанийthere is no reason
gen.нет основанийthere is no reason to (Alexander Demidov)
gen.нет основанийthere are no grounds
gen.нет оснований волноватьсяthere is no need to worry
gen.нет оснований дляthere is no room for (erelena)
lawнет оснований для обвинительного актаno true bill
gen.нет оснований для отчаянияthere is no cause for despair
busin.нет оснований для привлечения к ответственностиno case to answer
gen.нет оснований для сомневатьсяthere is no room for doubt
gen.нет оснований для сомненияthere is no room for doubt
gen.нет оснований для тревогиthere is no cause for alarm
gen.нет оснований для тревогиthere is no cause for anxiety
gen.нет оснований для этого убежденияthere is no evidence for this belief
math.нет оснований надеяться наit is beyond reason to hope for
offic.нет оснований полагатьthere is no reason to believe (Alexander Matytsin)
gen.нет оснований сердитьсяthere is no occasion to be angry
gen.нет оснований сомневатьсяthere is no room for doubt
econ.нет оснований считатьthere is no reason to think (A.Rezvov)
gen.нет оснований тревожитьсяthere's no call to worry
gen.нет оснований удивлятьсяthere is no occasion for wonder (kee46)
gen.нет основания дляthere is no occasion for
Игорь Мигнет правовых оснований дляthere is no juridical case for
lawнет разумных оснований ожидать, чтоcannot reasonably be expected that (Elina Semykina)
bus.styl.нет свободного доступа на законном основанииis not freely accessible on legitimate grounds (yevsey)
gen.оснований для беспокойства нетthere is no occasion for alarm
gen.у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощиyou can't well refuse to help him
gen.у вас нет никаких оснований так поступатьthere is no reason why you should do that
gen.у вас нет никаких оснований тревожитьсяthere is no call for you to worry
gen.у вас нет оснований жаловатьсяyou have no ground for complaint
gen.у вас нет оснований жаловатьсяyou have no cause of complaint
gen.у меня нет оснований предполагать, чтоI should be unwarranted in supposing that
Makarov.у нас нет оснований полагатьwe are not warranted in believing
gen.у нас нет оснований полагатьwe are not warranted in believing
Makarov.у него нет оснований так говоритьhe has no warrant for saying so
gen.у него нет оснований он не вправе так говоритьhe has no warrant for saying so