Subject | Russian | English |
relig. | верую и исповедую, что Ты Искупитель мой, и несомненно ожидаю от Тебя спасения моего | I believe and confess that Thou art my Redeemer, and I surely expect my salvation from Thee |
gen. | вы, несомненно, осведомлены, что | you are no doubt aware that |
econ. | нельзя считать несомненным, что | it is by no means sure that (A.Rezvov) |
econ. | нельзя считать несомненным, что | it is by no means certain that (A.Rezvov) |
gen. | несомненно то, что | it is certain that (Andrey Truhachev) |
gen. | несомненно то, что | it is definite that (Andrey Truhachev) |
gen. | несомненно, что | doubtless (grafleonov) |
gen. | несомненно, что | there is no question but that (A.Rezvov) |
gen. | несомненно, что | it is definite that (Andrey Truhachev) |
gen. | несомненно, что | it is certain that (Andrey Truhachev) |
math. | несомненно, что | it is quite certain true that |
quot.aph. | несомненно, что | it's undeniable that (Alex_Odeychuk) |
O&G, karach. | Несомненно, что | it is uncontroversial that (Aiduza) |
cliche. | несомненно, что | there is no gainsaying that (grafleonov) |
idiom. | несомненно, что | to be sure (grafleonov) |
econ. | несомненно, что | there can be no doubt that (A.Rezvov) |
math. | несомненно, что | it is beyond any doubt that |
gen. | несомненно, что | it is a fact that (I. Havkin) |
gen. | несомненно, что | it is certain |
gen. | несомненно, что | there is no question that (grafleonov) |
gen. | несомненно, что | there is no doubt that (maystay) |
gen. | несомненно, что большое число турбин будет способно в значительной мере изменить вид ландшафта | an array of turbines are sure to alter the visual quality of the landscape |
Makarov. | несомненно, что они подпишут контракт | it is certain that they will sign the contract |
Игорь Миг | несомненным фактом является то, что | it is beyond argument that |
progr. | Поскольку среди разработчиков операционных систем нет единого мнения по вопросу о том, как лучше всего проектировать операционные системы, эта глава будет носить более личный характер, более умозрительный и, несомненно, более противоречивый, чем предыдущие главы | Since no consensus exists among operating system designers about the best way to design an operating system, this chapter will thus be more personal, speculative, and undoubtedly more controversial than the previous ones (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009 ssn) |
law | представляется несомненным, что | it seems certain that (Leonid Dzhepko) |
gen. | Это обстоятельство говорит несомненно о том, что | This fact casts some doubt that (Б.Н. Климзо. Ремесло технического переводчика. Raisa44) |