Subject | Russian | English |
slang | быть несерьёзным | BSing (Franka_LV) |
slang | быть несерьёзным | Blowing Smoke (Franka_LV) |
idiom. | быть несерьёзным | smell of the baby (Bobrovska) |
slang | временный кандидат в ухажёры, вариант "на безрыбье", несерьёзная партия "лишь бы время провести" | rebound boy (nickz) |
Makarov. | его обвинили в несерьёзном отношении к важной проблеме | he was accused of dallying with a serious problem |
Makarov. | его разговоры о том, что он уйдёт на пенсию, совершенно несерьёзны | he just trifles with plans of retirement |
gen. | его раны были несерьёзными | his injuries were superficial |
Makarov. | если он откажется или несерьёзно отнесётся к вашему беспокойству, пойдите к другому доктору | if he refuses, or pooh-poohs your concern, go to a new doctor |
Makarov. | заниматься несерьёзно | smatter at (чем-либо) |
gen. | заниматься несерьёзно | smatter |
Makarov. | заниматься несерьёзно | tinker with |
Makarov. | заниматься несерьёзно | tinker at |
Makarov. | заниматься несерьёзно | smatter in (чем-либо) |
gen. | заниматься несерьёзно | tinker |
inf. | заниматься несерьёзным делом | boondoggle (Taras) |
dipl. | звучать несерьёзно | sound hollow |
gen. | игра с несерьёзным противником | laugher |
Makarov. | играть в бейсбол несерьёзно | play baseball just for laughs |
gen. | играть в бейсбол несерьёзно | play baseball just for laughs (для забавы) |
chess.term. | играть несерьёзные партии | play coffeehouse chess |
gen. | лёгкий, несерьёзный разговор | prattle |
media. | несерьёзная кампания | gauzy campaign (bigmaxus) |
Makarov. | несерьёзная книга | superficial book |
gen. | несерьёзная книга | the book without a message |
gen. | несерьёзная книга | a book without a message |
contempt. | несерьёзная личность | comedian |
gen. | несерьёзная мысль | childish idea |
pharm. | несерьёзная нежелательная реакция | minor adverse reaction (Morning93) |
IT | несерьёзная ошибка | lapse |
gen. | несерьёзная политика | childish politics |
inf. | несерьёзная работа | fluff (ART Vancouver) |
sport., context. | несерьёзная травма | day-to-day (только в контексте, требует перефразирования; смысл: травма несерьезная, и игрок может скоро вернуться в строй. Пример: New York played without left fielder Brett Gardner the last two games because of knee pain. He is day-to-day, but the Yankees called up Clint Frazier on Monday. 4ooo) |
gen. | несерьёзно беспечно | to something lightly к чему-либо |
Makarov. | несерьёзно делать | toy with (что-либо) |
gen. | несерьёзно делать | toy (что-либо) |
gen. | несерьёзно, дурашливо | sillily (vstrugatsky) |
Makarov. | несерьёзно отнестись к чьему-либо мнению | treat someone's opinion lightly |
gen. | несерьёзно относиться | toy |
gen. | несерьёзно относиться | dally |
inf. | несерьёзно относиться | fool around with (к чему-либо Пчёлка_83) |
Makarov. | несерьёзно относиться | dally with (к чему-либо) |
Makarov. | несерьёзно относиться | toy with (к чему-либо) |
Makarov. | несерьёзно относиться | fool with (к кому-либо, чему-либо) |
gen. | несерьёзно относиться | fool (к кому-либо, чему-либо) |
gen. | несерьёзно относиться | dally (к кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | несерьёзно относиться к | toy with (чему-либо) |
Makarov. | несерьёзно относиться к болезни | tamper with an illness |
gen. | несерьёзно относиться к делу | dally with the business |
Makarov. | несерьёзно относиться к желанию | toy with will |
Makarov. | несерьёзно относиться к идее | toy with an idea |
gen. | несерьёзно относиться к любви | play with love (with a woman's affection, etc., и т.д.) |
media. | несерьёзно относиться к предложению | treat a proposal lightly (bigmaxus) |
Makarov. | несерьёзно относиться к предложению | tinker with a proposal |
gen. | несерьёзно относиться к предмету | dally with the subject |
vulg. | несерьёзно относиться к работе | futz about |
gen. | несерьёзно относиться к чему-то | fuck around |
Makarov. | несерьёзно подойти к вопросу | treat a topic with inanity |
gen. | несерьёзное влияние | slight impact |
Makarov. | несерьёзное возражение | immaterial |
law | несерьёзное возражение | frivolous answer |
gen. | несерьёзное возражение | immaterial objection |
gen. | несерьёзное дело | a matter of indifference |
gen. | несерьёзное дело | matter of indifference |
gen. | несерьёзное занятие | dalliance |
gen. | несерьёзное занятие | hoity-toity business (Сomandor) |
el. | несерьёзное исполнение | walk-through |
gen. | несерьёзное, наплевательское поведение | casual manner (Franka_LV) |
gen. | несерьёзное, наплевательское поведение | hit-or-miss manner (Franka_LV) |
slang | несерьёзное, не представляющее интереса для искушённого зрителя, интеллекта дело | kid stuff |
pharm. | несерьёзное нежелательное явление | non-serious AE (MichaelBurov) |
pharm. | несерьёзное нежелательное явление | Non-Serious Adverse Event (Andy) |
avia., med., inf. | несерьёзное отношение | don't care attitude (к какому-либо делу) |
Makarov. | несерьёзное отношение | casual attitude |
modern | несерьёзное отношение | Lolly Gag (Пример: "Lolly gagging around on the baseball field does not produce winners." Franka_LV) |
gen. | несерьёзное отношение | dalliance (к чему-либо) |
Makarov. | несерьёзное отношение к серьёзному вопросу | facetious treatment of a serious subject |
disappr. | несерьёзное поведение | childishness (Franka_LV) |
gen. | несерьёзное поведение | casual manner (Franka_LV) |
inf., amer. | несерьёзное поведение | monkey business (VLZ_58) |
psychol. | несерьёзное поведение | childish conduct (defense.gov Alex_Odeychuk) |
gen. | несерьёзное поведение | hit-or-miss manner (Franka_LV) |
inf. | несерьёзное предложение | fluff (ART Vancouver) |
gen. | несерьёзное решение | casual decision |
law | несерьёзное ходатайство | frivolous petition (направленное лишь на затягивание рассмотрения дела) |
adv. | несерьёзное чтение | light reading |
Makarov. | несерьёзное чувство | skin-deep feeling |
gen. | несерьёзные замечания | light remarks |
clin.trial. | Несерьёзные зарегистрированные НЛР | Non-serious listed ADRs (Тантра) |
clin.trial. | Несерьёзные незарегистрированные нежелательные реакции | Non-serious unlisted adverse reactions (Тантра) |
clin.trial. | Несерьёзные незарегистрированные НЛР | Non-serious unlisted ADRs (Тантра) |
gen. | несерьёзные санкции | cosmetic sanctions |
Makarov. | несерьёзный довод | frivolous argument |
law | несерьёзный иск | frivolous action |
fig.of.sp. | несерьёзный подход | boys club (Viacheslav Volkov) |
gen. | несерьёзный поступок | baby act |
gen. | несерьёзный проступок | piffling offence |
gen. | несерьёзный противник | soft touch (спортсмена) |
gen. | несерьёзный разговор | prattle |
gen. | несерьёзный разговор | trifling talk |
amer. | шут. несерьёзный футбол | touch football (Alex Lilo) |
humor. | несерьёзный человек | child |
fig. | несерьёзный человек | straw man |
gen. | несерьёзный человек | a man of straw |
gen. | несерьёзный человек | light-weight |
gen. | несерьёзный человек | light-minded (person m_rakova) |
gen. | несерьёзный человек | futility |
gen. | несерьёзный человек | lightweight (kee46) |
polit. | "Нет, это несерьёзно!" | you must be kidding! (bigmaxus) |
polit. | "Нет, это несерьёзно!" | you can't mean that (bigmaxus) |
polit. | "нет, это несерьёзно!" | you don't mean that |
Makarov. | он подошёл к вопросу несерьёзно | he approached the subject in a light-hearted way |
Makarov. | он сказал это несерьёзно | he didn't really mean it |
Makarov. | он сказал это несерьёзно | he didn't actually mean it |
Makarov. | он сказал это несерьёзно | he was not serious about it |
Makarov. | они несерьёзно относятся к выполнению самых священных обязанностей | they discharge the holiest responsibilities irresponsibly |
gen. | отклонять / отвергать что-либо как маловажное, неверное или несерьёзное | dismiss (e.g., He dismissed the opinion polls as worthless ||) |
Makarov. | относиться к кому-либо, чему-либо несерьёзно | piss about (with) |
Makarov. | относиться к чему-либо несерьёзно | take something lightly |
Makarov., idiom. | относиться к кому-либо несерьёзно | mess around |
Makarov., idiom. | относиться к кому-либо несерьёзно | mess someone about |
gen. | относиться несерьёзно | flirt |
gen. | относиться несерьёзно | play |
Makarov. | относиться несерьёзно | play with |
Makarov. | относиться несерьёзно | trifle with |
gen. | относиться несерьёзно | trifle |
gen. | относиться несерьёзно | treat like a joke (Ivan Pisarev) |
slang | относиться несерьёзно | fuck off (к кому-то, к чему-то) |
slang | относиться несерьёзно | goof off |
austral., slang | относиться несерьёзно | monkey about with |
gen. | относиться несерьёзно | palter |
gen. | относиться несерьёзно | make light of |
Makarov. | относиться несерьёзно к | make light of something (чему-либо) |
Makarov. | относиться несерьёзно к | play the fool with something (чему-либо) |
mean.1 | относиться несерьёзно к | downplay (чему-либо) |
Makarov. | относиться несерьёзно к | trifle with (кому-л, чему-либо) |
Makarov. | относиться несерьёзно к | make little of something (чему-либо) |
gen. | относиться несерьёзно к | make light of |
Makarov. | относиться несерьёзно к предмету | skim over a subject |
Makarov. | относиться несерьёзно к предмету | skim a subject |
disappr. | по-детски несерьёзное поведение | childishness (Franka_LV) |
gen. | подходить несерьёзно | dabble (к занятию чем-либо: However, Olsen warned, engaging with the spirit world should not be undertaken without careful consideration. "It'll change the way you see reality," he explained, and advised that "if you're not ready to make the paranormal a permanent part of your normal life, don't dabble." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | предпринятый несерьёзно | half-hearted |
slang | причинить несерьёзные душевные потрясения | rough up |
slang | причинить несерьёзные телесные повреждения | rough up |
clin.trial. | Случаи несерьёзных зарегистрированных реакций с медицинским подтверждением | Medically Confirmed Non-serious Listed Cases (Тантра) |
clin.trial. | Случаи серьёзных и несерьёзных незарегистрированных реакций с медицинским подтверждением | Medically Confirmed Serious Cases and Non-serious Unlisted Cases (Тантра) |
inf. | ты это несерьёзно? | are you kidding? (Andrey Truhachev) |
gen. | у него несерьёзное отношение к работе | he has a frivolous attitude towards his work |
inf. | это несерьёзно! | this is unserious (Willie W.) |
inf. | это несерьёзно! | it's irresponsible (Willie W.) |
inf. | это несерьёзно! | this is just silly (Willie W.) |
law | явно несерьёзное правопритязание | frivolous claim |