Russian | English |
будет считаться неисполнением обязательств | shall constitute an event of default (Andy) |
в случае неисполнения | failing (чего-либо) |
в случае неисполнения | on default |
в случае неисполнения срока окончания и сдачи работ по вине Подрядчика | on default of finalization date and deadline due to the Contractor's fault (Konstantin 1966) |
взаимное неисполнение обязательств | cross-default (Alexander Matytsin) |
взаимное неисполнение обязательств | cross default (Alexander Matytsin) |
виновное неисполнение | culpable failure to perform (Denis_Sakhno) |
виновное неисполнение | culpable nonperformance (Ying) |
гарантия оплаты в случае неисполнения обязательств | shortfall guarantee (Leonid Dzhepko) |
должностное лицо, виновное в неисполнении CAP 113 | officer who is in default (Andrew052) |
извещение о неисполнении договорных обязательств | notice of default (Olga Z) |
извещение о факте неисполнения обязательств | default notice (Alexander Matytsin) |
иск в связи с неисполнением контрактных обязательств | contract action (ART Vancouver) |
иск на неисполнение действия | claim for nonperformance of an activity |
иск об убытках из неисполнения подразумеваемого обязательства | common assumpsit |
иск об убытках из неисполнения подразумеваемого обязательства | indebitatus assumpsit |
иск об убытках из неисполнения подразумеваемого обязательства | general assumpsit |
иск об убытках из неисполнения простого договора | assumpsit (договора, не облечённого в форму документа за печатью) |
иск об убытках из неисполнения простого договора | action of assumpsit (договора, не оформленного документом за печатью) |
иск об ущербе в результате неисполнения обязательства | assumpsit |
иск об ущербе, основанный на неисполнении обязательства | assumpsit |
исключение неисполнения любого условия настоящего Соглашения | waiver of a default (Yeldar Azanbayev) |
неисполнение или ненадлежащее исполнение | failure to properly fulfill (vatnik) |
неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств | failure to perform or improper performance of obligations (Elina Semykina) |
неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязанностей | non-fulfilment or improper fulfilment of their commitments (Konstantin 1966) |
неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязанностей | non-fulfilment or improper fulfilment of their duties (Konstantin 1966) |
неисполнение либо ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему договору | non-fulfilment or improper fulfilment of the obligations under this Contract (Konstantin 1966) |
неисполнение обязанностей в отношении детей | neglect of children (Право международной торговли On-Line) |
неисполнение обязанности | dereliction of duty |
неисполнение обязанности | breach of duty |
неисполнение обязанности по | failure to (sankozh) |
неисполнение обязательств | obligation default (Alexander Matytsin) |
неисполнение обязательств | default (по договору и т.п.) 1) Failure to do something that is required by law, especially failure to comply with the rules of legal procedure. 2) Failure to comply with the terms of a contract.) |
неисполнение обязательств | non-performance (договорных, долговых и пр. Alexander Matytsin) |
неисполнение обязательств по оплате | payment default (A1_Almaty) |
неисполнение обязательств по оплате в иностранной валюте | foreign currency payment default (A1_Almaty) |
неисполнение обязательств подрядчиком | Default of Contractor (Andy) |
неисполнение обязательства | default in the performance of an obligation (Alexander Matytsin) |
неисполнение обязательства | default (a failure to fulfil an obligation Alexander Demidov) |
неисполнение обязательства | obligation default (Alexander Matytsin) |
неисполнение положений | failure to comply with the provisions of (такого-то нормативного правового акта Alex_Odeychuk) |
неисполнение постановлений суда | contempt (Leonid Dzhepko) |
неисполнение служебного долга | non-user |
неисполнение судебного распоряжения | non-compliance with the court order (Nyufi) |
неисполнение судебного распоряжения, вынесенного в пользу другой стороны в процессе | civil contempt |
неисполнение судебного распоряжения, вынесенного в пользу другой стороны в судебном процессе | civil contempt (Право международной торговли On-Line) |
неисполнение требования | failure (failure to comply with... sankozh) |
неисполнение условий | non-performance (договора ART Vancouver) |
неисполнение эталонного обязательства | benchmark obligation default (Alexander Matytsin) |
обеспечение, остающееся у заимодавца в случае неисполнения обеспеченных обязательств | continuing security (cambridge.org goroshko) |
освобождаться от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договору | be released from liability for failure to perform or improper performance of the Parties' obligations hereunder (Стороны освобождаются от ... – The Parties shall be released from ... ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
освобождение от ответственности за неисполнение обязательств | excused non-performance (Andy) |
ответственность за неисполнение | Liability for Failure to Perform (leaskmay) |
ответственность за неисполнение обязательств | responsibility for failure to perform obligations |
отказаться от права сослаться на случай неисполнения обязательств | waive an event of default (YelenaPestereva) |
отказаться от предъявления претензий в случае неисполнения обязательств | waive an event of default (YelenaPestereva) |
перекрёстное неисполнение обязательств | cross default (Leonid Dzhepko) |
по причине неисполнения обязанностей | by reason of default (OMS) |
постановление о неисполнении распоряжений суда | order of contempt (goorun) |
Потенциальное событие неисполнения | Potential event of default (Событие, которое становится событием неисполнения при выполнении оговоренных условий ОксанаС.) |
право на прекращение соглашения / договора в результате наступления случая неисполнения обязательств | right to terminate following event of default |
предвидимое неисполнение | Anticipatory non-performance (unidroit.org Tayafenix) |
предъявлять требование из неисполнения договора | claim default |
прекращение договора, соглашения, контракта, вызванное неисполнением обязательств | default termination (Alexander Matytsin) |
преступное неисполнение постановлений суда | criminal contempt (Leonid Dzhepko) |
при неисполнении | on default |
при неисполнении | in default (The court can of its own motion strike out the defence or order the defendant to give additional information and, in default, order that the defence be then struck out. CME Alexander Demidov) |
проверка на предмет неисполнения | default test (обязательства Alexander Matytsin) |
проверка неисполнения | default test (обязательства Alexander Matytsin) |
случай неисполнения обязательств в связи с нарушением соглашения | breach of agreement event of default (Alexander Matytsin) |
случай неисполнения обязательств в связи с неплатежом | failure to pay event of default (Alexander Matytsin) |
случай неисполнения обязательств государством | sovereign action event of default |
случай неисполнения обязательств при банкротстве | bankruptcy event of default (Alexander Matytsin) |
случай неисполнения обязательств при наступлении банкротства | bankruptcy event of default (Alexander Matytsin) |
составляет отказ кого-либо от своих прав по предъявлению претензий в связи с неисполнением обязательств | constitute a waiver by the someone of any Default (Александр Стерляжников) |
Стороны не несут ответственности за задержки в исполнении или неисполнение обязательств по Договору | Parties decline all responsibility in the event of delays in performance or failure to perform their obligations hereunder (Валерия 555) |
уведомление о неисполнении договорных обязательств | notice of default (Olga Z) |
уголовная мера наказания за неисполнение постановления суда | criminal contempt sanction (Leonid Dzhepko) |
умышленное неисполнение своих обязанностей | wilful default |
умышленное неисполнение своих обязанностей | willful default |
устранить неисполнение | eliminate the nonperformance (Ying) |
устранить допущенное неисполнение | cure the failure (Andy) |
факт неисполнения | failure to perform (напр., договора 4uzhoj) |
факт неисполнения | default (обязательства) a failure to fulfil an obligation Alexander Demidov) |
cчитаться неисполнением обязательств | constitute default (washpropmanagement.com aldrignedigen) |
штраф за неисполнение CAP 113 | default fine (Andrew052) |