Subject | Russian | English |
law | для которой создалась невозможность исполнения обязательств | becoming unable to perform obligations (pelipejchenko) |
law | доктрина невозможности надлежащего исполнения договора | doctrine of frustration (Leonid Dzhepko) |
police | известить о невозможности исполнения своих обязанностей | sign out of service (начальство, по рации: On patrol one evening during a typical cool evening, a dense fog bank settled in and I had to sign out of service simply because I couldn’t see the road for more than a dozen feet or so. I started to do some normal paperwork and something ran into the front left fender of my patrol car. (outkick.com) ART Vancouver) |
gen. | невозможность исполнения | frustration (обязательств, договора и т.п. a doctrine in the law of contracts whereby courts depart from the general rule that impossibility does not excuse performance and does not terminate contracts and instead adjust equitably conflicting rights as if the original state of affairs had continued although the value of an expected performance has been destroyed by fortuitous circumstances which the parties were not negligent in failing to guard against or by a radical change in the state of affairs (as war, government orders, cancellation of unique events) which the parties were not bound to have foreseen. WTNI Alexander Demidov) |
lat. | невозможность исполнения | impossibilium (римское право Leonid Dzhepko) |
law | невозможность исполнения | unenforceability (судебного решения goroshko) |
law | невозможность исполнения | impossibility of performance |
notar. | невозможность исполнения | impossibility of performance (law of contracts) |
gen. | невозможность исполнения | impossibility (договора) |
gen. | невозможность исполнения в принудительном порядке | unenforceability (Alexander Demidov) |
EBRD | невозможность исполнения договора | frustration of contract |
law | невозможность исполнения по закону | legal impossibility |
law | невозможность исполнения по закону | impossibility in law |
O&G, casp. | невозможность исполнения сторонами обязательств по настоящему договору | frustration (Yeldar Azanbayev) |
insur. | невозможность исполнения условий договора | frustration of contract |
law | невозможность надлежащего исполнения договора | frustration of contract |
gen. | невозможность приведения в исполнение | unenforceability |
law | объективная невозможность исполнения | objective impossibility of performance |
busin. | первоначальная невозможность исполнения | initial impossibility |
law | последующая невозможность исполнения | supervening impossibility of performance |
law | последующая невозможность исполнения | frustration of contract |
adv. | последующая невозможность исполнения контракта | frustration of contract |
busin. | прекращение обязательств вследствие невозможности исполнения | frustration |
fin. | прекращение обязательств вследствие невозможности их исполнения | frustration |
law | прекращение обязательства вследствие невозможности его исполнения | frustration |
law | прекращение обязательства невозможностью исполнения | discharge by impossibility of performance (Прекращение обязательства невозможностью исполнения. Принято выделять фактическую (ст. 416 ГК) и юридическую невозможность исполнения обязательства (ст. 417 ГК). Фактическая невозможность исполнения означает невозможность исполнения обязательства в натуре, например, обязательство продавца по передаче в собственность покупателю индивидуально-определенной вещи (картины известного художника, ювелирного украшения, созданного по индивидуальному заказу) прекращается в случае ее гибели. Для прекращения обязательства по этому основанию необходимо наличие двух условий в совокупности: • невозможность исполнения вызвана наступившим после возникновения обязательства обстоятельством; • ни одна из сторон не отвечает за наступление указанных обстоятельств.
Невозможность исполнения обязательства может наступить как по вине должника, так и при случайном наступлении обстоятельств.: Discharge of contract by impossibility of performance usually occurs when the contractual duty cannot be performed because of death, illness, or a reason caused by the other party. • Discharge by Impossibility of Performance –
As mentioned, contracts are generally discharged when all parties have fulfilled their legal obligations in their contractual agreements, however, contracts can also end due to an impossibility of performance.
There are many reasons why it may become impossible for a party to perform their contractual obligations, some reasons include an unforeseen change in the law, an occurrence of a natural disaster, or anything else that renders the performance of the contract illegal or fundamentally different from what was initially intended.
When circumstances change beyond each party’s control, there are a few legal remedies to help each party navigate the complexities that arise.
Example of Discharge by Impossibility of Performance:
A performer falls ill on the day of a scheduled concert, making it impossible for them to deliver the performance as contracted. 'More) |
law | при наступлении обстоятельств невозможности полного или частичного исполнения любой из сторон обязательств по настоящему Контракту | Should any circumstances arise which prevent complete or partial fulfilment by any of the Parties of their respective obligations under the Present Contract, namely: |
law | сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по договору | affected party (вследствие обстоятельств непреодолимой силы) в оговорках о форс-мажоре 4uzhoj) |
law | фактическая невозможность исполнения | impossibility in fact (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | фактическая невозможность исполнения | relative impossibility |
law | юридическая невозможность исполнения | legal impossibility |
EBRD | юридическая невозможность исполнения | impossibility in law (договора raf) |
law | юридическая невозможность исполнения | impossibility in law |