Russian | English |
без дела жить-только небо коптить | business is the salt of life (Yeldar Azanbayev) |
вольно собаке на небо лаять | the moon does not heed the barking of dogs (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак) |
если небо красно к вечеру, моряку бояться нечего | red sky at night shepherds delight |
если небо красно поутру, моряку не по нутру | red sky in the morning shepherds warning |
если небо упадёт, мы будем ловить жаворонков | if the sky falls, we shall catch larks |
небо с овчинку покажется | pass through St.Peter's needle |
придорожная пыль небо не коптит | true blue will never stain (дословно: Настоящий голубой цвет никогда не запятнаешь. Смысл: благородство всегда остаётся благородством) |
чистое небо не боится ни молнии, ни грома | a clear conscience laughs at false accusations |