Russian | English |
быть в сравнении с кем-л. как небо и земля | not fit to hold a candle to (sb.) |
вначале сотворил Господь небо и землю | in the beginning God made of nought heaven and earth |
всматриваться в небо, чтобы определить, будет ли дождь | examine the sky for rain |
его серо-зелёный средний план, голубой горизонт и серое небо образуют богатую цветовую палитру | his greyish green middle blue horizon, and grey sky, constitute a rich system of colour |
жёлтое облако закрыло небо над горизонтом | a yellow cloud stretched across the sky above the horizon |
заря окрасила небо в перламутровые тона | the dawn pearled the sky |
заходящее солнце окрасило небо в нежные розовые тона | the setting sun tinged the sky with a rosy flush |
и небо и земля | the heavens above the earth below |
как небо от земли | worlds apart |
небо барашками | mackerel sky |
небо было обсыпано звёздами | the sky was peopled with stars |
небо было усыпано звёздами | the sky was set with stars |
небо в алмазах | heaven shining like a jewel (Abrosimova) |
небо в барашках | mackerel sky |
небо в чёрных тучах | the sky shot with black |
небо заволокло тучами | the sky got cloudy |
небо затягивается тучами | it is getting overcast (It had been gradually getting overcast, and now the sky was dark and lowering, save where the glory of the departing sun piled up masses of gold and burning fire, decaying embers of which gleamed here and there through the black veil, and shone redly down upon the earth. Charles Dickens, Old Curiosity Shop VLZ_58) |
небо затягивается тучами | the sky is becoming cloudy (VLZ_58) |
небо затягивается тучами | the sky is clouding over |
небо затянуло | the sky has clouded over |
небо затянуто тучами | the sky is overcast |
небо, затянутое облаками | overcast sky (Laura, who was truck driving through Iowa, shared her UFO sighting from the late 1990s when she was crossing Sherman Pass in Wyoming. It was night and a dark triangular craft with lighted corners could be seen flying beneath the overcast sky. According to Laura, the craft rotated, lifted through the clouds, and was gone. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
небо и земля | like as chalk and cheese |
небо и земля | different as chalk from cheese |
небо и земля | as like as chalk and cheese |
небо и земля | as different as chalk from cheese |
небо и земля | night and day (rechnik) |
небо и земля | worlds apart (Literal and semantic translations are worlds apart in terms of both philosophy and execution. VLZ_58) |
небо и земля | ham and cheese (ToolaReh) |
небо и земля | apples and oranges (tadzmakhal) |
небо как прорвало | the clouds burst |
небо на востоке осветилось | the eastern sky lightened |
небо над | skyline (London's skyline – небо над Лондоном Andrey250780) |
небо обложило тучами | the sky is overcast |
небо очищается от туч | the sky is clearing |
небо, покрытое барашками | mackerel back-sky |
небо, покрытое барашками | a sky fleeced with clouds |
небо, покрытое колкими облачками | mackerel back-sky |
небо, покрытое колкими облачками | mackerel sky |
небо потемнело | the sky darkened (above) |
небо потемнело | the sky grew deeper |
небо предвещает грозу | the sky forebodes a storm |
небо прорезали зигзаги молний | arrows of lightning shot across the sky |
небо прояснилось | the sky has cleared up |
небо с овчинку показалось | pass through St. Peter's needle |
небо с овчинку показалось | go through St. Peter's needle |
небо сегодня чистое | the sky is clear today |
небо серое, затянутое тучами | the sky is grey and cloudy (z484z) |
небо синее, как сапфир | sapphire skies |
небо сплошь заволокло облаками | the sky was completely covered with clouds |
небо становилось всё темнее | the sky tended to become darker |
небо, усеянное звёздами | the sky set with stars |
небо, усеянное звёздами | the sky sown with stars |
небо, усеянное звёздами | a sky sown with stars |
небо, усеянное звёздами | sky sown with stars |
небо усеяно звёздами | the sky is studded with stars |
небо усеяно звёздами | the sky is dotted with stars |
небо, усыпанное бриллиантами звёзд | the night sky gemmed with stars |
небо, усыпанное бриллиантами звёзд | the night sky gem med with stars |
небо, усыпанное звёздами | the heavens spangled with stars |
небо хмурится | the sky is overcast (Верещагин) |
небо, частично покрытое облачностью | partly overcast sky (метео.) |
небольшой утренний дождь, после которого небо прочищается | pride of the morning |
ночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди | it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look |
Облачное небо, само по себе являющееся плохим поглотителем тепла, редко позволяет солнцу прогреть океан. | the clouded sky seldom allows the sun to warm the ocean, itself a bad absorbent of heat. |
обшаривать небо телескопом | sweep the sky with a with a telescope |
они отличаются друг от друга как небо и земля | they are quintessentially different |
осмотреть небо и т.д. в телескоп | sweep the sky the horizon, the sea, etc. with a telescope |
отличаться как небо и земля | be worlds apart from each other (Andrey Truhachev) |
отличаться, как небо и земля | be quintessentially different (Andrey Truhachev) |
подвигнуть небо и землю | rake hell and skin the devil |
призывать небо в свидетели | obtest |
разные, как небо и земля | polar opposites (The two men are polar opposites lulic) |
разрисованная падуга, изображающая небо, облака и тучи | cloud border |
состояние видимости, при котором лёд, небо и горизонт не отличимы друг от друга | whiteout |
состояние видимости, при котором лёд, небо и горизонт не отличимы друг от друга | Arctic whiteout |
сумеречное небо на востоке | twilight arch (перёд закатом солнца) |
такое тёмное небо предвещает дождь | such dark skies portend rain |
Твоя работа отличается от его как небо от земли | Your work is a cut above his (Taras) |
тёмное небо на западе | twilight arch (перёд восходом солнца) |
это небо и земля | it's like night and day (о большой разнице pina colada) |