Russian | English |
на тебе, Боже, что нам не гоже | it is Gloucestershire kindness (when a person gets rid of a useless thing by way of giving it to somebody as a gift. It should be noted that this English equivalent appears in Russian-English dictionaries. It won't come up in Google search results. The same goes for "Bristol compliment". VLZ_58) |
не обращать внимания на что-то | turn a blind eye (Ivan Pisarev) |
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | don't wait for tomorrow to do what can be done today (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR Alex_Odeychuk) |
чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться? | people who live in glass houses should not throw stones (igisheva) |
что у трезвого на уме, то у пьяного на языке | a drunk mind speaks a sober heart (Rust71) |
что у трезвого на уме, то у пьяного на языке | what soberness conceals, drunkenness reveals (Natalia1809) |
что упало у студента, то упало на газету | five-second rule (Himera) |