Russian | English |
без принятия на себя обязанности по | without any obligation of (оригинал и перевод dimock) |
берет на себя обязательство осуществить поставку | undertakes to supply (Yeldar Azanbayev) |
брать на себя обслуживание | accept service (клиента и т.п. cyberleninka.ru dimock) |
брать на себя обязанность | undertake |
брать на себя обязательство | undertake (Право международной торговли On-Line) |
брать оплату расходов по страхованию на себя | effect (affect) an insurance (policy Andy) |
взять долг на себя | assume a debt (Leonid Dzhepko) |
взять на себя ведение | take charge of |
взять на себя вину | take blame upon oneself |
взять на себя вручение противной стороне судебной повестки о явке в суд | accept service |
взять на себя долг | assume a debt (Leonid Dzhepko) |
взять на себя защиту | assume the defense (linkin64) |
взять на себя обслуживание | accept service (клиента и т.п. cyberleninka.ru dimock) |
взять на себя обязательство | enter one's own recognisance (вести себя должным образом) |
взять на себя обязательство | enter one's own recognizance (вести себя должным образом) |
взять на себя обязательство соблюдать лояльность | pledge allegiance |
взять на себя ответственность | accept responsibility |
взять на себя ответственность | meet a burden |
взять на себя поручительство | become bail |
взять на себя риск | take the risk |
взять на себя руководство | take charge of (делами) |
взять на себя функции | accept responsibility |
возведение поклепа на самого себя | self-slander |
выражая намерение взять на себя юридические обязательства | intending to be legally bound (AMlingua) |
дело, в котором подсудимый признал себя виновным на предварительном разбирательстве | plea-of-guilty case |
добровольно взятые на себя обязательства | voluntary commitments (Ivan Pisarev) |
добровольно взять на себя | volunteer (что-либо) |
добровольно взять на себя что-либо | volunteer (Право международной торговли On-Line) |
договорная обязанность, по которой должник по договору не принимает на себя каких-либо обязательств | illusory promise (Право международной торговли On-Line) |
Заказчик поручает, а Исполнитель принимает на себя | the Customer agrees to assign and the Contractor agrees to perform (один из вариантов Elina Semykina) |
зачесть убыток убытки – перенести на себя убытки | take-over a loss (losses; термин употребляется во вторичном праве ЕС в области прямого налогообложения edu.ru Alexander S. Zakharov) |
защищать себя на суде | defend oneself (без помощи адвоката Право международной торговли On-Line) |
заявлять, гарантировать и принимать на себя обязательства | represent, warrant and covenant (Viacheslav Volkov) |
каждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашать | Each Party makes the strict commitment to hold confidential (Konstantin 1966) |
каждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашать | Each Party makes a strict commitment to hold confidential (Konstantin 1966) |
которые он в прямо выраженной форме принял на себя | expressed to be assumed by it (Дальнейшему расширению сферы применения иска assumpsit мешало формальное препятствие: его распространение на отношения, аналогичные договорным, допускалось только в случае, когда должник в прямо выраженной форме принял на себя выполнение какого-то действия. 'More) |
Кредитор не сможет сохранить или исполнить какие-либо из принятых на себя обязательств в связи с настоящим Соглашением, Гарантией или Облигациями | the Creditor would not can retain or execute any assumed liabilities on grounds of the present Agreement, Guaranty or Obligations |
Кредитор не сможет сохранить или исполнить какие-либо из принятых на себя обязательств в связи с настоящим Соглашением, Гарантией или Облигациями | the Creditor would not can retain or execute any assumed liabilities |
лицо, добровольно взявшее на себя исполнение обязанности | volunteer for a duty |
лицо, принимающее на себя долг другого | expromissor |
лицо, принимающее на себя обязательства | obligor (Leonid Dzhepko) |
лицо, принимающее на себя обязательство | engager |
лицо, принимающее на себя чужой долг | expromissor |
лицо, принявшее на себя обязательства | obligator |
лицо, принявшее на себя обязательство | obligor |
молчание подсудимого в ответ на вопрос суда, признаёт ли он себя виновным | mute |
навлечь на себя наказание | incur sentence |
навлечь на себя наказание | incur punishment |
навлечь на себя опасность | incur danger |
навлечь на себя ответственность | incur responsibility |
навлечь на себя ответственность | incur liability |
не принимать на себя вину | incur no guilt |
не принимать на себя ответственность за | disclaim responsibility for (* In spite of this, Hedley Byrne did not recover its loss since the reports submitted by Heller &038; Partners had expressly disclaimed responsibility. * Janir held his hands in the air, disclaiming all responsibility. * The school disclaimed any responsibility for his death. LDCE Alexander Demidov) |
не принимать на себя ответственность за | assume no responsibility for (Julchonok) |
не принявший на себя обязательств | uncommitted |
обращение обвинения на самого себя | self-recrimination (об обвинителе) |
обязательства, которые он в прямо выраженной форме принял на себя | obligations expressed to be assumed by it ('More) |
обязательства, принятые на себя сторонами | engagements undertaken by parties (vleonilh) |
обязательства, прямо обозначенные в настоящем документе как принимаемые на себя данной Стороной | obligations expressed herein to be assumed by the Party (Ying) |
они не берут на себя никаких обязательств | they assume no liability (Andrey Truhachev) |
покупатель принимает на себя права и обязанности | Purchaser carries out the rights and responsibilities (Andy) |
Поставщик берет на себя обязательство осуществить поставку | Supplier undertakes to supply (Yeldar Azanbayev) |
права на землю, не включающие в себя прав на недра | surface rights (горное право kayvee) |
право на защиту от принуждения к даче признательных показаний против самого себя по уголовному делу | right against self – incrimination (Olga Cartlidge) |
право на защиту от принуждения к даче признательных показаний против самого себя по уголовному делу | right against compelled incrimination (Alex_Odeychuk) |
право на представительство себя от собственного имени | right to pro se representation (в суде Alex_Odeychuk) |
право на свободу от принуждения свидетельствовать против самого себя | right to be free from compulsory self-incrimination (Alex_Odeychuk) |
принимаем на себя обязательства утверждать и подтверждать | covenant for ourselves to ratify (Andy) |
принимать вину на себя | shoulder the blame (Право международной торговли On-Line) |
принимать на себя | incur |
принимать на себя | hold the bag (ответственность) |
принимать на себя | assume (обязанность, ответственность, риск Право международной торговли On-Line) |
принимать на себя | assume (ответственность, обязанность, риск, власть) |
принимать на себя ведение дела | take a brief |
принимать на себя долг | incur a debt |
принимать на себя обязательств | assume liability |
принимать на себя финансовые обязательства | undertake liabilities (Alexander Matytsin) |
принимать на себя обязательства | commit oneself |
принимать на себя договорные обязательства | undertake obligations (Alexander Matytsin) |
принимать на себя обязательства согласно | agree to be bound by (Условиям Andrew052) |
принимать на себя обязательство | make a commitment (to ... – перед ... Alex_Odeychuk) |
принимать на себя обязательство | commit oneself |
принимать на себя обязательство | undertake (Eoghan Connolly) |
принимать на себя ответственность | take charge of (за что-либо) |
принимать на себя ответственность | take charge |
принимать на себя ответственность | incur responsibility |
принимать на себя ответственность | incur liability |
принимать на себя ответственность перед третьими лицами | indemnify (Alexander Demidov) |
принимать на себя ответственность перед третьими лицами по претензиям | indemnify against liability for claims (had wrongfully refused to indemnify them against liability for claims, expenses and damages arising out of a class action suit attacking the ... Alexander Demidov) |
принимать на себя право собственности | take title to (на ... Alex_Odeychuk) |
принимать на себя руководство | assume management (Yets) |
стороны принимают на себя обязательства по предмету соглашения | undertaking the subject matter (Andy) |
принятие кредитором нового должника, который берет на себя обязательства другого | expromission (Право международной торговли On-Line) |
принятие на себя | assumption (обязанности, ответственности, риска Право международной торговли On-Line) |
принятие на себя | assumption (ответственности, обязанности, риска, власти) |
принятие на себя имущественного долга | assumption of estate liability |
принятие на себя имущественного обязательства | assumption of estate liability |
принятие на себя неограниченной ответственности | entry with limited liability (Alexander Matytsin) |
принятие на себя обязанности вручить противной стороне судебную повестку о явке в суд | acceptance of service |
принятие на себя обязательства | undertaking (Alexander Matytsin) |
принятие на себя ответственно | incurring responsibility |
принятие на себя чужого долга | expromission |
принятие на себя чужого долга с освобождением от него первоначального должника | expromission (кем-либо) |
принятое на себя конкретное обязательство | undertaking (Alexander Matytsin) |
принять на себя бремя | meet a burden |
принять на себя вину | incur guilt |
принять на себя делькредере | stand del credere |
принять на себя долг | incur a debt |
принять на себя обязанность | enter into a duty |
принять на себя обязанность | enter into a liability |
принять на себя обязанность | contract a duty |
принять на себя обязанность заботиться | take charge of a person |
принять на себя обязанность заботиться о | take charge of a person (ком-либо) |
принять на себя обязательства | undertake commitments (ART Vancouver) |
принять на себя под вымышленным именем обязательство, связанное с поручительством | acknowledge recognizance in false name |
принять на себя председательство в суде | assume the bench (данного состава) |
принять на себя юрисдикцию | acquire jurisdiction |
присоединение без принятия на себя обязательств | merger without assumption (Alexander Matytsin) |
прямо сослаться на право не свидетельствовать против самого себя в уголовном деле | specifically invoke the right against self-incrimination (Alex_Odeychuk) |
связанный совместным обязательством, принятым на себя несколькими лицами | co-obligant |
сделка присоединения без принятия на себя обязательств | merger without assumption (Alexander Matytsin) |
соблюдать взятые на себя обязательства | comply with its obligations (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
стороной, принимающей на себя обязательства | by the party to be bound thereby (Andy) |
явиться в суд и принять на себя обязанности / функции ответчика по иску | appear and take over the suit |