DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing на свой | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
английские альпинисты поставили своей целью взойти на самую высокую гору мираthe English climbers are determined to bid for the highest mountain in the world
армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недельthe army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks
армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недельthe army carried all before them and gained control of all the important towns in a few weeks
бесстрашный Джим накинулся на своих противников, и вскоре они все лежали на земле без сознанияfearlessly, Jim lashed at his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground
большую часть времени на вечеринке она занималась тем, что изливала свои чувства Джимуshe spent most of her time at the party gushing to Jim
борец бросил на ковёр своего противникаthe wrestler toppled his opponent
было важно, чтобы он направил все свои помыслы на политические делаit was important to give his mind entirely to political affairs
взваливать массу работы на своих сотрудниковload a lot of work on one's staff
взвалить на плечи свои пожиткиhump one's swag
взвалить на плечи свой скарбhump one's swag
Видел своего врача на прошлой неделе. Он сказал, что никогда не видел более здорового человека моего возрастаSaw my vet last week. Said he'd never inspected a fitter man of my age
вновь привлечь избирателя на свою сторонуwin back a voter
водитель работал не на своём обычном маршрутеthe driver was not on his usual run
война наложила на него свой отпечатокwar had left its traces on him
воплотить свои идеи на практикеput one's ideas into practice
вставать на своё местоfall into place
вставать на своё местоclick into place
встать в итоге на свои местаdry straight
встать на свои ногиstand on one's own feet
выдвигать свою кандидатуру на постrun for office
выдвигать свою кандидатуру на пост президентаrun for the president
выдвинуть свою кандидатуру на выборахrun in election
вылет самолёта будет скоро объявлен, а пока оставайтесь на своих местахthe flight will be announced soon, meantime remain seated
выложить содержимое своей сумки на столturn the contents of one's bag out onto the table
выложить содержимое своей сумки на столturn the contents of one's bag onto the table
выставлять на-показ своё богатствоflourish one's wealth
Генеральный директор одного из крупнейших банков Дании вызывал восхищение у своих подчинённых тем, что ездил на старой задрипанной развалюхеthe CEO of one large Danish bank was admired by his subordinates for driving a battered old car
горный орёл распростёр свои тёмные крылья на ветруthe mountain eagle spread her dark sails on the wind
Грейс год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила времяGrace went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall
девочка рисовала своим указательным пальцем узор на пескеthe girl was drawing a pattern in the sand with her forefinger
действовать на свой страх и рискact on one's own authority
действовать на свой страх и рискoperate on one's own
действовать на свой страх и рискact at one's authority
действовать на своё усмотрениеgo ahead
Джейн даже для гостей не ставит на стол свою лучшую посудуJane never brings out her best dishes even when guests arrive
Джейн никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гостиJane never fetches out her best dishes even when guests arrive
для английского пьяницы типично орать на своих родныхit is the characteristic of the English drunkard to abuse his wife and family
для начала ей придётся доказать свои права на лидерствоshe will first have to establish her leadership credentials
для подкрепления своего утверждения он сослался на словарьhe invoked the dictionary in support of his statement
добиваться своего, несмотря ни на какие трудностиbe a bear for punishment
добиться своей цели несмотря на препятствияsucceed in spite of drawbacks
добраться туда мы сможем только на своих двоихthe only way we can get there is by shanks's pony
доносить на своих друзей учителю противоречило детским представлениям о честиit was against the children's sense of honour to split on their friends to the teacher
её дочь была совершенно не похожа на свою матьher daughter was quite unlike her mother
её машина стояла на своём месте в подземном гаражеher car was in its stall in the subterranean garage
ждать своего выхода на сценуwait in the wings (об актере)
ждать своего выхода на сценуstand in the wings (об актере)
завоевать своё право наwin the one's right to something (что-либо)
зайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировкиthe Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving home
записать на свой счётchalk up
записать на свой счётregister
защищать своё право наclaim one's right to something (что-либо)
защищать своё право наclaim the one's right to something (что-либо)
защищать своё право наdefend one's right to something (что-либо)
защищать своё право наprotect the one's right to something (что-либо)
защищать своё право наprotect one's right to something (что-либо)
защищать своё право наdefend the one's right to something (что-либо)
защищать своё право наsafeguard the one's right to something (что-либо)
заявить о своих притязаниях на престолclaim the throne
заявлять свои права наstake out a claim for something (что-либо)
заявлять свои права наstake off a claim for something (что-либо)
излагать на бумаге свои мыслиput one's ideas on paper
излить на кого-либо свою злобуbend one's rage against (someone)
излить свой гнев наpour out the vials of wrath on (someone – кого-либо)
изображение верного пса, положившего голову на гроб своего умершего хозяинаthe presentment of the faithful dog resting its head on its dead master's coffin
Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершиныIrvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top
испытать на своём опытеtaste of
каждое лето он отвозит своих родителей на южное побережьеhe shunts his parents off to the south coast every summer
каждый месяц он стал откладывать определённую сумму на свой банковский счётhe started socking away an equal amount each month into his bank account
кажется, что председатель совершенно поменял своё мнение на противоположноеthe chairman seems to have turned completely about
казалось, всю свою энергию она старалась направить на то, чтобы подавить припадок, с которым она потом боролась, задыхаясьall her energies seemed strained to suppress a fit, with which she was then breathlessly tugging
класть деньги на свой счётplace something to one's account
когда он начинал говорить на свою любимую тему, он просто заражал слушателей своим вдохновениемas he warmed to his subject, he infected his listeners with his own excitement
когда он уйдёт на пенсию, его сын возьмёт управление фермой в свои рукиhis son'll take over the farm when he retires
когда становилось очень шумно, он спасался бегством на чердак, прихватив свои книгиwhen there was much noise, he used to betake himself with his books to a small lodging in an attic
когда у него не хватает фактов, он полагается на своё воображениеwhen facts are scarce he falls back on his imagination
когда Фанхио входит на своей Мазерати или Феррари в поворот с заносом на обе осиwhen Fangio puts his Maserati or Ferrari into a corner in a four-wheel drift
когда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часовwhen I was working on the railway, I had to book off after eight hours' work
компания снизила свой прогноз дохода без вычета налога на 2, 3 миллиона долларовthe company has trimmed its pretax profits forecast by $2.3 million
королева выставила на популярные скачки двух своих лошадейthe Queen has entered two horses for the famous race
лев жадно набросился на свою добычуthe lion gorged itself on its prey
лев одним прыжком набросился на свою добычуthe lion sprang at his prey
лёд, не имеющий на своей поверхности жидкой плёнки или капель водыbare glacier ice with no water film or small water drops on its surface
Мери внешне похожа на свою матьMary resembles her mother in looks
Мери считала ниже своего достоинства просить Джима жениться на нейasking Jim to marry her was beneath Mary's dignity
мерить кого-либо на свой аршинmeasure someone's foot by one's own last (букв.: мерить чью-либо ногу на собственную колодку)
мерить на свой аршинmeasure another man's foot by one's own bushel (букв.: мерить чужую ногу на собственную колодку)
мерить на свой аршинmeasure other people's corn by one's own bushel (ср.: мерить чужое зерно собственным бушелем)
мерить других на свой аршинmeasure others' corn by one's own bushel
морской лед, плавающий на месте своего образования в пределах шельфаsea-ice shelf (отделённый от сплошного льда)
мы перевели свои часы на местное времяwe adjusted our watches to local time
мы сосредоточили своё внимание на бедном Томеwe turned our attention to poor Tom
на всё есть свои причиныevery why has a wherefore
на выпускном вечере он выступал от своей группыhe was valedictorian of his class
на закате своей жизни он работал в основном над историей Францииhe spent most of his twilight years working on a history of France
на мгновение он показался растерянным, потом быстро обрёл своё обычное самообладаниеhe looked embarrassed for a moment, then quickly regained his poise
на особом совещании учёный рассказал правительственному комитету о своём планеat a special meeting, the scientist unfolded his plan to the government committee
на посту председателя клуба она была в своей стихииshe was in her glory as president of the club
на протяжении всего своего выступления он вертел в руках карандашall the time he was talking, he was toying with a pencil
на протяжении нескольких лет ФБР не хотело внедрять своих агентов в эту организациюfor years, federal law enforcement officials were reluctant to penetrate the movement
на прошлой неделе она получила имейл от своего отцаshe got an email from her father last week
на руках она несла своего ребёнкаshe carried a child in her arms
на самом деле мистер Росс попал в это затруднительное положение только благодаря своим действиямthe truth is that Mr. Ross is bunkered by his own record
на самом деле я не разбивал свою машину, я только разыгрывал васI have not really crashed my car, I was only fooling you
на своей навозной куче и петух храбрецcock is bold on his own dunghill
на своей навозной куче и петух храбрецcock is valiant on his own dunghill
на своей навозной куче и петух храбрецa cock is valiant on his own dunghill
на своей навозной куче и петух храбрецa cock is bold on his own dunghill
на своей однообразной работе с девяти до пяти она чувствовала себя как в ловушкеshe felt fenced in by her nine to five daily routine (образн.)
на своих двоихbeat it on the hoof
на своих на двоихbeat the hoof
на своих на двоихpad the hoof
на своих на двоихbeat it on the hoof
на свой собственный рискat one's peril
на свой счётat one's own charges
на свой счётat one's own charge
на свою бедуto someone's cost
на свою бедуone's cost
на свою зарплату он не может обзавестись новой машинойhe was not able to swing a new car on his salary
на своё гореto someone's cost
на своё гореone's cost
на своём местеat one's place
на своём местеat one's own place
на своём первом уроке по вождению Джейн осторожно выехала из гаража, дав задний ходin her first driving lesson, Jane backed the car safely out of the garage
на своём собственном путиoff the beaten path
на своём собственном путиout of the beaten track
на своём собственном путиoff the beaten line
на своём собственном путиout of the beaten line
на своём собственном путиout of the beaten path
на своём собственном путиoff the beaten track
на сегодняшний день несколько авиакомпаний уже секьюритизировали свою дебиторскую задолженностьcurrently, several airlines have securitized their receivables
на этой сделке он потерял всё своё состояниеhe lost his shirt on that business deal
навести порядок на своём столеclear one's desk
нагнать страху на кого-либо своим взглядомface out
нагнать страху на кого-либо своим взглядомface someone down
надо всегда основывать своё мнение на фактахone should always found one's opinion on facts
напишите, пожалуйста, своё имя и адрес на открыткеplease write down your name and address on a postcard
направлять свои усилия на что-либо более важноеturn one's efforts to something more important
настаивать на своей невиновностиinsist that one is innocent
настаивать на своей невиновностиinsist on that one is innocent
настаивать на своей невиновностиinsist on one's innocence
настаивать на своих правахstand on one's rights
настаивать на своих претензияхpush one's demands
настаивать на своёмinsist on having one's own way
находящийся на грани разорения бизнесмен заключил сделку с конкурентом, пытаясь спасти свою терпящую крах империюthe embattled entrepreneur struck a deal with a rival business-man in an attempt to save his teetering business empire
невзирая на опасность, он вернулся в горящий дом, чтобы спасти свою собакуheedless of the danger, he returned to the burning house to save his dog
незачем спешить, я подвезу тебя на своей машинеthere's no hurry to get there, I can run you along in the car
несмотря на все ваши доводы, я останусь при своём мненииwhatever your argument, I shall stick to my decision
несмотря на все предупреждения, они поместили свой капитал в акции железнодорожных компанийtheir money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buy
несмотря на свои старания, они ничего не добилисьeven though they tried hard, they did not succeed
несмотря на свою враждебность, она находила его привлекательнымin spite of her hostility, she was attracted to him
несмотря на свою природную весёлость, она иногда впадала в глубокую меланхолиюin spite of her temperamental gaiety she had moments of intense melancholy
несмотря на страх, он выпалил свою просьбуin spite of his fear, he jerked out his request
несмотря на то, что они прилагали все усилия, им не удалось добиться своегоalthough they tried hard, they did not succeed
несмотря ни на что, он упорно продолжал свой экспериментhe persisted in working at his experiment
нефтяные компании тратят большую часть своей прибыли на разведку нефтиoil companies spend much of their profit in prospecting for oil
носить своё сердце на рукавеwear one's heart upon one's sleeve (ср.: душа на распашку; не уметь скрывать своих чувств)
няня повела своих подопечных на прогулкуthe nurse took her charges for a walk
обе стороны к концу конфликта напрягали свою изобретательность в улучшении методов звуковой локации на земле, в воздухе и на мореboth parties to the late conflict excited their ingenuity to improve methods of sound-ranging, on land and in the air and at sea
обратить свои способности не на то, что нужноmisapply one's intelligence
обратить своё внимание наturn one's attention to
обратить своё внимание наturn one's mind to something (что-либо)
обратить своё внимание наgive one's mind to something (что-либо)
обратить своё внимание наbring one's mind to bear on something (что-либо)
обречь свою грешную душу на вечные мукиsin one's soul to perdition
он бросил свои книжки на землю и побежал за другими ребятамиhe flung his books down on the ground and ran after the other children
он будет настаивать на своих правахhe will stand on his rights
он был в таком прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лицеhe felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober
он был зол на свою квартирную хозяйку за её навязчивые "добрые советы" и "предупредительность"he sulked with his old landlady for thrusting gentle advice and warning on him
он был на вершине своей военной карьерыhe was at the zenith of his military career
он был сосредоточен на своей работеhe was intent on his work
он был тогда на вершине своей карьерыhe was then at the height of his sporting career
он вернулся на своё местоhe has regained his place
он вернулся на своё местоhe returned to his several station
он вечно настаивает на своёмhe always has his own way
он взвесил свои шансы на успехhe reviewed his chances of success
он взял на себя заботу о детях своего братаhe has committed himself to support his brother's children
он всегда водит свою собаку на прогулкуhe always takes his dog for a walk
он всегда размахивает своим толстым бумажником на людяхhe always flashes his fat wallet in public
он всегда умеет повернуть разговор на свою любимую темуhe always brings the conversation round to his favourite subject
он встал на своё прежнее местоhe placed himself on his former station
он вывалил содержимое своего рюкзака на полhe tipped the contents of the rucksack out on to the floor
он выделил сыну часть своего капитала, чтобы тот мог стать на ногиhe gave his son some capital to set him up
он вызвал её в свой кабинет и прямо набросился на неёhe called her into his office and really tore into her
он вынес свои идеи на обсуждение научного обществаhe subjected his ideas to the scientific society
он выпалил своё известие и упал на землю без сознанияhe panted out his message, then fell unconscious to the ground
он выставил своего пса против соседского на собачьих бегахhe matched his dog against his neighbours' in a race
он давал своему сыну ежемесячно определённую сумму на карманные расходыhe allowed his son so much a month for pocket money
он давал своему сыну ежемесячно столько-то на карманные расходыhe allowed his son so much a month for pocket money
он доказал свою позицию, показав, что его аргументы основаны на здравом смыслеhe made good his argument by showing that it was based on reason
он допустил оплошность, заставив обратить внимание на своё прошлоеhe made a fluff when he called attention to his record
он доставил нас на берег на своей байдаркеhe paddled us to shore in his canoe
он едва сводит концы с концами на свою зарплатуhe was barely scraping by on his salary
он ездит на рынок, чтобы продать свою продукциюhe goes to the market to sell their produce
он записал свою машину на сынаhe made over his car to his son
он заранее склонил всех читателей на свою сторонуhe had pre-engaged all readers in his favour (Он заранее обернул мнение читателей в свою пользу.)
он заранее склонил всех читателей на свою сторонуhe had preengaged all readers in his favour
он затратил два часа на ремонт своего автомобиляhe spent two hours fixing his car
он идёт туда на свой страх и рискhe goes at his own risk
он много постранствовал на своём векуhe has done a lot of travelling in his life
он много странствовал на своём векуhe has done a lot of travelling in his life
он много успел сотворить за короткое время своего пребывания на землеhe created a lot in the short span that he has been on earth
он набросился на своих преследователейhe rounded on his pursuers
он накинулся на своего оппонентаhe jumped on his opponent
он намекает на эпизоды из своей собственной жизниhe refers to passages of his personal history
он намечал свой приезд на шесть часовhe timed his arrival for six o'clock
он нанёс поражение своему противнику на выборахhe defeated his opponent in the election
он напал на след своих враговhe came on the tracks of his enemies
он направил все свои усилия на то, чтобы хорошо управлять своим народомhe set his mind to govern his people well
он направил на меня дуло своего пистолетаhe directed the mizzle of his gun at me
он настаивает на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в судhe stands on his rights in this matter, and will take the matter to court if necessary
он настаивал на своей невиновностиhe maintained his innocence
он настаивал на своей невиновностиhe insisted on his innocence
он настоял на своёмhe insisted on his own way
он наступил мне на ногу своим деревянным протезомhe set his wooden stump upon my foot
он небрежно швырнул свой портфель на диванhe tossed his bag on to the sofa
он немало испытал на своём векуhe has seen a good deal in his long life
он немало повидал на своём векуhe has seen a good deal in his long life
он никогда не хнычет и не жалуется на свою работуhe never whines or complains about his work
он носит это на цепочке своих часовhe wears it at his watch chain
он оставил своё состояние на благотворительные целиhe left his money to charity
он остановил свой выбор на самом молодом кандидатеhe decided on the youngest candidate
он отвёз свой урожай на мельницуhe sent his crop to a large mill
он отдал свой дом в распоряжение госпиталя на время войныhe made over his house for use as a hospital in the war
он откинулся на спинку своего удобного стулаhe sank back into his comfortable chair
он отыгрался на своей женеhe took it out on his wife
он переносит собственное чувство вины на своих родителейhe projects his own guilt onto his parents
он переправил свои припасы на плоту вниз по рекеhe rafted his supplies down the river
он переутомился на своей работеhe got stale at his work
он подвёл итог своим философским положениям ссылкой на Кальвинаhe summed up his philosophy, with reference to Calvin
он поднялся на своих враговhe rose on his enemies
он подумывал о том, чтобы предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в Медицинский Колледж в Лондонеhe had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship in the London College of Physicians
он пожаловался в полицию на своих шумных соседейhe complained to the police about his rowdy neighbours
он полетел на своём личном самолёте во Флоридуhe flew his private plane to Florida
он получил деликатный отказ на своё приглашениеhe received a delicately worded refusal of his invitation
он попытал своё счастье на экзаменеhe had a shy at the exam
он поставил всё своё состояние на один забегhe staked his fortune on one race
он поставил свой чемодан на весыhe put his suitcase on the weighing-machine
он поставил свою тяжёлую сумку на полhe put his heavy bag down on the ground
он поставил штамп со своей фамилией на форзацеhe stamped his name on the flyleaf
он потратил большую часть своего состояния на тяжбы и сутяжничествоhe lost the greatest part of his fortune in suits and pettifoggings
он пошёл на вокзал получить свой багажhe went to claim his bags at the station
он предложил мне свой автомобиль на неделюhe offered me his car for a week
он претендовал на то, чтобы возвратить своё былое влияниеhe made a bid to regain his former influence
он привязал свою лодку к колышку на берегуhe lashed his boat to a picket on the shore
он проверил идею на своих друзьяхhe tried out the idea on his friends
он продаёт своих свиней на базареhe sends his pigs to market
он продаёт свою продукцию внутри страны, но на экспорт пока не вышелhe sells to his own country but he doesn't yet export to other countries
он проехал на своём фургоне через всю странуhe drove cross--country in his van
он работал строителем в Чикаго и переводил половину своей месячной зарплаты семье на Филиппиныhe worked as a builder in Chicago and remitted half his monthly wage to his family in the Philippines
он разбил свою машину на гонкахhe battered up his car in the race
он разбил свою машину на гонкахhe bashed up his car in the race
он разметил свой маршрут на картеhe marked in his route on the map
он рассчитывал на повиновение со стороны своих учениковhe expected obedience from his students
он рассчитывал на уважение со стороны своих детейhe expected respect from his children
он с грохотом бросил на пол свою сумку с инструментамиhe plonked down his heavy bag of tools
он с завистью смотрел на новую машину своего другаhe looked enviously at his friend's new car
он сваливает свою вину на родителейhe projects his own guilt onto his parents
он свёл на нет плоды работы своего предшественникаhe has undone the good work of his predecessor
он сдал свою машину на металлоломhe sold his car for scrap
он сидел на своём обычном местеhe sat in his regular place
он сменил своего отца на посту главы фирмыhe followed his father as head of the firm
он сменял свой разбитый "Харли Дэвидсон" на потрёпанный "Форд"he got a beat-up Ford in exchange for his worn-out Harley Davidson
он снова сел на своё местоhe resumed his seat
он совсем не похожа на свою сеструshe is quite unlike her sister
он сосредоточил всё своё внимание на книгеhe focused his attention on the book
он сосредоточил своё внимание на мнеhe zeroed in on me
он сосредоточился на своей работеhe concentrated on his work
он спилил ствол своего пистолета на дюйм, чтобы его было легче выхватыватьhe sawed an inch off the barrel of his gun to make it easier to draw
он ставил на карту свою репутацию предсказателя, делая это заявлениеhe staked his reputation as a prophet on this assertion
он стоит на своёмhe refuses to budge
он строит свои доказательства на праве собственностиhe rests his case on the right of ownership
он тратил свои деньги только на развлеченияhe spent his income all on pleasure
он тратил своё время на пустякиhe was diddling his time in trifles
он тратит своё время на пустякиhe toys his hours away
он удалился в горное село, чтобы изложить свои мысли на бумагеhe retreated to a place in the mountains to put his thoughts on paper
он уничтожил все препятствия на своём путиhe swept all obstacles from his path
он упал на скамейку, почти раздавленный мыслью о последствиях своего поступкаhe sank upon a seat, almost crushed with the knowledge of the consequences of his action
он упорно настаивал на своих требованияхhe was urgent in his demands
он уснастил свою речь приятными словами, чтобы привлечь толпу на свою сторонуhis speech was larded with words of praise calculated to win the crowd's support
он установил отправную цену на свой домhe fixed a reserve price on his house
он устремил на меня свой гипнотизирующий взглядhe directed his magnetic eyes at me
он учится на своих ошибкахhe learns from his mistakes
он ходит только на торжественные приёмы, чтобы засвидетельствовать своё почтениеhe goes only to a few of the main do's just to put in an appearance
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себяshe could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe
она бросила на меня свой соблазнительный взглядshe batted those bedroom eyes at me
она была в своём безукоризненно аккуратном фартуке, на котором торчали два симпатичных, соблазнительных кармашкаshe wore her neat apron, from the front of which perk out two smart, provoking-looking pockets
она была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботыshe was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shoulders
она была на вечеринке со всем своим выводкомshe was at the party with her brood
она была на седьмом небе от своей новой стиральной машиныshe was in the seventh heaven with her new washing machine
она была очень консервативна в своих взглядах на бракshe was very conventional about her views of marriage
она внешне не была похожа на свою мать с тех пор, как была маленьким ребёнкомshe didn't look like her mother since she was a little trick
она всегда рассчитывала на поддержку и помощь своих родителейshe has always looked to her parents for support
она встала, хмуро рассматривая складки на своём шёлковом платьеshe stood up, frowning at the creases in her silk dress
она выменяла на свои серьги немного едыshe traded her ear-rings for food
она выращивает все виды овощей на своём огородеshe grows all kinds of vegetables in her kitchen-garden
она говорила на своём родном венгерском языкеshe had spoken in her native Hungarian
она говорила не только на своём родном языке – шведском, но также на английском и французскомshe spoke not only her native language, Swedish, but also English and French
она говорила со мной, косясь на свою сеструshe was speaking to me squinting at her sister
она год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила времяshe went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall
она жила на свою пенсиюshe lived on her pension
она зациклена на своей внешностиshe is obsessive about her appearance
она искала на ощупь ключ к своей сумкеshe felt in her bag for her key
она как две капли воды похожа на свою матьshe is the speaking image of her mother
она многозначительно остановила свой взгляд на отцеshe fixed her eyes expressively on her father
она на двадцать лет пережила своего мужаshe outlived her husband by twenty years
она на иждивении у своего мужаshe is an appendage of her husband
она надеется довести до совершенства свою технику игры на фортепианоshe hopes to perfect her technique of playing the piano
она надела на бал свои лучшие драгоценностиshe wore her best jewels to the ball
она направила свои устремления на то, чтобы сделать карьеру в медицинеshe set her sights on a medical career
она начала свою карьеру в модельном бизнесе после того, как один из профессиональных фотографов заметил её на пляже близ Риминиshe started her modelling career when a fashion photographer spotted her on a beach near Rimini
она не была похожа внешне на свою мать с тех пор, как была маленьким ребёнкомshe did not look like her mother since she was a little trick
она не могла развернуть свою машину на этой узкой улицеshe could not swing her car around in the narrow street
она не сможет удержаться на своей работеshe will not be able to keep her job
она ни на шаг не отходит от своей материshe is always glued to her mother
она никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гостиshe never fetches out her best dishes even when guests arrive
она обнаружила рисунок на своём столеshe found the drawing on her desk
она обнаружила рисунок на своём столеshe discovered the drawing on her desk
она обнаружила, что он уже переписал дом на свою женуshe found that he'd already signed his house over to his wife
она оказала благоприятное влияние на своего младшего братаshe had a civilizing effect on her younger brother
она оказала мне честь своим присутствием на моей выставкеshe did me the honour of attending my exhibition
она оказала мне честь своим присутствием на открытии выставкиshe did me the honour of attending the opening of the exhibition
она опёрлась на руку своим изумительным подбородкомher perfect chin supported by her hand
она остановилась у своих друзей, живших в маленьком домике на улице Эдисон-Роудshe was settled with her friends at their bijou house in the Addison Road
она открыла коробку и взглянула на свою покупкуshe opened the box and looked at her purchase
она открыла ящичек и взглянула на свою покупкуshe opened the box and looked at her purchase
она отправляется на своё первое свиданиеshe sallies forth on her first date
она очень космополитична в своих взглядах на жизньshe has such a cosmopolitan outlook on life
она переводила свой взгляд с одного на другогоshe turned her gaze from one person to the other
она переложила свои заботы на негоshe unloaded her worries on to him
она подала в суд на своего мужаshe brought suit against her husband
она пожаловалась в полицию на своих соседейshe complained to the police about her neighbours
она позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоитьshe pillowed his head on her shoulder to comfort him
она позволяет своим детям гулять на улице допозднаshe lets her children to stay out late
она получила целый поток хвалебных откликов на свою пьесуshe received a gush of praise for her play
она посмотрела на свои часыshe looked at her watch
она похожа на свою матьshe looks like her mother
она похожа на свою матьshe is like her mother
она похожа на свою сестру-близнеца как две капли водыshe is the counterpart of her twin sister
она почувствовала лёгкое прикосновение его губ на своей щекеshe felt the brush of his lips against her cheek
она появилась на сцене под гром аплодисментов своих обожателейshe appeared on stage to the thunderous applause of her admirers
она представляла свою страну на Олимпийских играхshe represented her country at the Olympic Games
она присутствовала на свадьбе своей сестрыshe assisted at her sister's wedding
она пришла на вечеринку в своём лучшем платьеshe came to the party all done up in her best dress
она продала свой велосипед, сдала экзамен на права и купила себе машинуshe had sold her bike, taken a driving test and bought a car
она променяла свой уютный дом на суровую жизнь в пустынеshe left her comfortable home for a rugged life in the desert
она промотала всё своё состояние, живя на широкую ногуshe spent all her wealth in riotous living
она прошептала мне свою тайну на ухоshe whispered her secret to me
она проявила неуважение к нему, не пригласив его на свой день рожденияshe put a slight upon him by not inviting him to her birthday
она расчёсывала свой волос, пристально глядя на своё лицо в зеркалеshe was brushing her hair, intent on her face in the mirror
она рисовала своим указательным пальцем узор на пескеshe was drawing a pattern in the sand with her forefinger
она с возбуждённым нетерпением ожидала появления на свет ещё одной своей внучкиshe was all agog over her new granddaughter
она с завистью смотрела на новую машину своего приятеляshe gazed jealously at her friend's new car
она с огромным нетерпением ожидала появления на свет ещё одной своей внучкиshe was all agog over her new granddaughter
она сидела на коленях у своей материshe was sitting on her mother's lap
она сидела на своём обычном местеshe sat in his regular place
она совсем непохожа на своих сестерshe is very unlike her sisters
она совсем непохожа на своих сестерshe is so much unlike her sisters
она совсем непохожа на своих сестерshe is quite unlike her sisters
она сосредоточила свой взгляд на драгоценностяхshe fixed her eyes upon the jewels
она сравнила свой и его ответы на задачуshe balanced her answer to the sum with his
она стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщинойshe has begun to reassess her own feelings about being a woman
она так непохожа на своих сестерshe is so much unlike her sisters
она так непохожа на своих сестерshe is very unlike her sisters
она так непохожа на своих сестерshe is quite unlike her sisters
она так обнищала, что была вынуждена торговать своим телом, чтобы на что-то житьshe became so poor that she was forced to sell herself for a living
она украшала свои письма маленькими рисунками на поляхshe ornamented her letters with little drawings in the margin
она услышала, как отец снова начал распространяться на свою любимую темуshe could hear Father sounding off on his favourite subject again
она уставилась на своё отражение в зеркалеshe stared at her reflection in the mirror
она устремила на него взор своих карих глазshe fixed her brown eyes upon him
она целый день ругалась на своего ребёнкаshe has rated at her child all day long
она шепнула мне свою тайну на ухоshe whispered her secret to me
они в общих чертах определили своё будущее – Нед пойдёт в армию, а Роберт на флотthey roughed their future out: Ned was going into the army and Robert into the navy
оправдывать своё назначение на должностьearn keep
оратор задержался на своём любимом предметеthe speaker lingered over his favourite subject
оратор задержался на своём любимом предметеthe speaker lingered on his favourite subject
основывать свои выводы на знанияхbase one's conclusions on knowledge
основывать свои мнения на фактахbase one's opinion on facts
основываться в своих выводах на знанияхbase one's conclusions upon knowledge
оставлять свой след наleave one's imprint on something (чём-либо)
оставлять свою одежду на берегуleave one's things on the bank
останавливать свой выбор наdetermine on (ком-либо, чём-либо)
останавливать свой выбор наchoose something (чём-либо)
отец всегда умеет повернуть разговор на свою любимую темуfather always brings the conversation round to his favourite subject
отец приехал за ней на станцию на своей машинеher father fetched her from the station in his car
отказываться от своих прав на наследствоsign away one's inheritance
отрабатывать свой проезд на пароходеwork out ticket
отработать свой проезд на пароходеwork passage
певец подал иск в суд на десять миллионов долларов против своей компании звукозаписиthe singer filed a $10 million suit against his record company
переводить вклад на свой счётcarry something to one's account
переманивать на свою сторонуwin over
переманивать кого-либо на свою сторонуdraw someone over to one's side
пожалуйста, убери свои бумаги, мне нужно накрыть на столplease clear your papers away so that I can serve dinner
показавший свою надёжность на практикеtried-and-true
полагаться на свою наблюдательностьrely on outsight
полагающийся на своё суждениеself-reliant
половина школы пришла на матч болеть за свою командуhalf the school came to the sports meeting to root for their team
положить что-либо на своё местоput something in its regular place
посадка на рейс будет скоро объявлена, а пока что оставайтесь на своих местахthe flight will be announced soon, meanwhile, please remain seated
после того, как ребёнок несколько раз повторил свою просьбу, учитель строго взглянул на него, и тот замолчалthe teacher frowned the child down when he kept repeating his request
последнюю игру команда провела на своём полеthe team played the last game on home turf
поставив на стол свой дипломат, он поглядел на нас выжидающеplanting his case on the table, he looked at us expectantly
поставить на карту свою репутациюmortgage one's reputation
поставить на своё местоset in its place again
поставить на своёмget one's way
поставить на своёмget one's own way
поставить свою печать наset one's seal to something (что-либо)
поставить свою печать наaffix one's seal to something (что-либо)
поставить свою подпись на документеaffix one's signature to the paper
поставить свою подпись на документеput one's signature on the paper
поставить свою подпись на документеput one's signature to the paper
поставить свою подпись на документеaffix one's signature on the paper
поставить свою подпись на оборотной стороне векселяback a bill
поставить свою репутацию на конput one's reputation on the line (Nailya)
почему бы тебе не привести как-нибудь к нам своего молодого человека? Нам интересно на него посмотретьwhy don't you bring your new boyfriend over one evening? We'd like to meet him
председатель не может присутствовать на заседании, поэтому он передал свой голос своему секретарюthe chairman is unable to attend the meeting, so he has deputed his voting power to the secretary
председатель не может присутствовать на заседании, поэтому он передал свой голос секретарюthe chairman is unable to attend the meeting, so he has deputed his voting powers to the secretary
председатель не может присутствовать на собрании, поэтому он передал своё право голоса секретарюthe chairman is unable to attend the meeting, so he has delegated his voting powers to the secretary
председатель не может присутствовать на собрании, так что он передал своё право голоса секретарюthe chairman is unable to attend the meeting, so he has delegated his voting powers to the secretary
президент ещё раз сделал акцент на неизменность границ своей страныthe president stressed once more the immutability of his country's borders
признавать своё поражение на выборахlose an election
признавать своё поражение на выборахconcede an election
признать своё поражение на выборахlose an election
признать своё поражение на выборахconcede an election
принять замечание на свой счётfit the cap on
принять на свой счётfit the cap on
прихожане пришли на мессу в своей лучшей одеждеthe parishioners came to mass in their best turnouts
прихожане пришли на мессу в своей лучшей одеждеthe parishioners came to mass in their best turn-outs
променять свою квартиру на дом за городомexchange one's flat for a house in the country
путешествовать на своих двоихbeat one's way
путешествовать на своих на двоихbeat one's way
разведённая жена потребовала от своего бывшего мужа алименты на содержание детейthe divorced wife claimed support for her children from her husband
разведённая жена потребовала от своего бывшего мужа алименты на содержание детейdivorced wife claimed support for her children from her husband
разметить свой маршрут на картеmark in one's route on the map
ребёнок может быстро перечислить имена всех президентов, но знает ли он на самом деле историю своей страны?the child can spiel off the names of all the Presidents, but does he really understand his country's history?
ребёнок похож на своего отцаthe child favours its father
репортёр остановился лишь на несколько минут, чтобы продиктовать по телефону свою статью, и потом бежать домойthe reporter stopped for only a few minutes to telephone his story in before rushing home
роптать на свою судьбуlament one's fate
садовник немного отдохнул, опершись на свою лопату, а затем продолжил работуthe gardener rested for a moment on his spade, then proceeded with his work
самолёт возвращается на свой авианосецan aircraft is homing to its carrier
самолёт возвращается на свой авианосецaircraft is homing to its carrier
свалить свои обязанности на кого-либо другогоshirk one's obligations upon someone else
свалить свои обязанности на кого-либо другогоshirk one's obligations on to someone else
своё выступление он начал с того, что указал на опасности скалолазанияhe started off by pointing to the dangers of rock climbing
сесть на своего конькаmount a hobby
сесть на своего конькаmount one's hobby-horse
сесть на своего конькаpursue one's favourite subject
сесть на своего конькаget on one's hobby-horse
сесть на своего любимого конькаmount a hobby
сесть на своего любимого конькаride one's particular
сесть на своего любимого конькаbe on one's hobbyhorse
сесть на своё местоtake one's seat
склонить кого-либо на свою сторонуwin someone over to one's side
склонить на свою сторонуto pre-engage
склонить на свою сторонуwin through
склонить на свою сторонуwin out
склонить на свою сторонуbuy over
склонять на свою сторонуtalk around
склонять на свою сторонуtalk round
склонять кого-либо на свою сторонуwork to way of thinking
скороход выпалил своё известие и упал на землю без сознанияthe runner panted out his message, then fell unconscious to the ground
сокол устремился на свою добычуthe falcon bore down upon its prey
сокол устремился на свою добычуfalcon bore down upon its prey
сосредоточивать внимание на своей работеturn one's attention to one's work
сосредоточивать мысли на своей работеturn one's thoughts to one's work
сохранять свои позиции на мировой аренеmaintain one's positions in the world arena
срывать на ком-либо свою злостьvent one's fury upon (someone)
срывать на ком-либо свою злостьvent one's fury on (someone)
срывать свою злобу наvent one's spleen up on (someone); ком-либо)
срывать свою злобу наvent one's spleen on (someone); ком-либо)
ставить на карту свою репутациюhazard one's reputation
ставить на карту своё влияниеrun the hazard of one's influence
ставить на карту своё доброе имяhazard one's good name
ставить на карту своё положениеrun the hazard of one's position
ставить кого-либо на своё местоset down
ставить под сомнение свои шансы на успехprejudice one's chances of success
ставить свои личные интересы на первое местоput self first
ставить свою печать наset one's seal to something (что-либо)
судебный приказ, с помощью которого представленный короной священник защищал своё право на получаемый от паствы доходad jura regis
судебный приказ, с помощью которого представленный короной священник защищал своё право на получаемый от паствы доходad jura regis
сыграть два матча на своём поле и один на чужомplay two games at home and one away
тебе придётся настроить свой слух на такую музыкуyou will have to attune your ears to this type of music
ты можешь отвезти свою одежду на Кинг Роуд, там её оценят по достоинствуyou must get your clothes in the King's Road, that's where it's at
ты сэкономишь на этом час своего времениit saves you one hour
у докладчика есть час на изложение слушателям своих взглядовthe speaker has an hour to expound his views to the public
у мальтийцев есть удивительная традиция носить своих политических лидеров на руках, передавая их над головами толпыthe Maltese have a delightful habit of carrying their political leaders by hand over the heads of the crowd
у нас есть способ наказать правительство за то, что оно не выполнило свои предвыборные обещания – проголосовать против него на следующих выборахwe can get back at the government for their unfulfilled promises by voting against them at the next election
у неё недостаточно уверенности в себе, чтобы выставлять свою кандидатуру на государственную должностьshe doesn't have the self-confidence to run for public office
украденные картины опять висят на своих местах в музееthe stolen pictures were replaced in the museum
улитка несёт свой дом на спинеsnail carries its own house
уменьшить свои расходы на электричествоcut down one's bills for electricity
упрямо стоять на своёмhe set his teeth hard
ураганы прошли вдоль береговой линии, разрушая все на своём путиhurricanes tore into the coasts
2 фунта в неделю на своих харчах&2 a week and find yourself
ходить на своих двоихbeat the hoof
ходить на своих на двоихbeat the hoof
читатель расслабляется, он забывает на время свои собственные заботыthe mind of the reader is unbent, he puts aside for a time his own cares
эти плейбои проводят лето на своих яхтахthe playboys spend the summers on their yachts
эти списки рассчитаны не только на то, чтобы помогать вам с синтаксисом и словоупотреблением, но вы также сможете свободно выражать своё мнение и излагать свои взгляды, употребляя подходящую лексикуthe lists are intended not only to provide the concrete vocabulary you require, but also to help with construction and usage, allowing you to express your opinion and structure your views clearly and idiomatically
Япония никогда на самом деле не была китаизирована, и ни одно из лучших китайских изобретений не нашло там своего местаJapan was never really sinicized, and what was best in China never became hers
Showing first 500 phrases