DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing на работу | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
авария во время поездки на работу или обратноcommuting accident
брать на работуengage
брать на работу на испытательный срокemploy on trial (Andrey Truhachev)
брать на работу на испытательный срокemploy on probation (Andrey Truhachev)
брать на работу с испытательным срокомemploy on trial (Andrey Truhachev)
брать на работу с испытательным срокомemploy on probation (Andrey Truhachev)
быть принятым на работуbe employed
быть принятым на работу в качестве стажёраbe articled to
взять на работу с испытательным срокомemploy on trial (Andrey Truhachev)
взять на работу с испытательным срокомemploy on probation (Andrey Truhachev)
влиять на работуaffect work
влиять на работуaffect the performance
возвращение на работуsigning on
возросший уровень отсутствия на работе из-за болезниincreased level of sickness and absenteeism
восстанавливать на работеreemploy
восстановление на работеreemployment
время, затрачиваемое на поездку на работуcommuting time
вызов на работу после локаутаcall-back
выходить на работуreport for duty (из оригинального документа S. Manyakin)
дата принятия на работуdate of joining (Johnny Bravo)
день выхода на работуdate of commencement (dimock)
день неявки на работу из-за болезни"sick day"
день отсутствия на работе по болезниday lost through illness
день отсутствия на работе по болезниday of illness
ежедневно ездить на работу издалекаcommute long distances
ежедневные поездки из пригорода на работу и обратноcommutation
ежедневные поездки на работу из пригорода и обратноcommuting
звонить на работу и сказать, что боленring in sick
комиссия по борьбе с дискриминацией при приёме на работуEqual Opportunities Commission
комиссия по обеспечению равных возможностей при приёме на работуEqual Opportunities Commission
лицо, принятое на работу по коллективному договоруemployed on collective agreement basis
назначать на работуappoint to a job of
нанимать на работуwage
нанимать на работуhire
нанятый на работуemployed (Andrey Truhachev)
нанятый на работуengaged (Andrey Truhachev)
не опаздывать на работуbe regular in attendance (контекст Johnny Bravo)
нервный срыв от перенапряжения на работеburning out
нервный срыв от перенапряжения на работеburnout
несчастный случай по пути на работу или с работыaccident on the way to or from work
несчастный случай по пути на работу или с работыaccident on way to or from work
неэтичные поступки на работеunethical activities
няня, присматривающая за детьми, пока родители находятся на работеchildminder
оказывать плохое влияние на работу и моральный настройhave a bad effect on performance and morale
опаздывать на работуbe late to work
отмечаться при приходе на работуcheck in
отношение руководства к аккуратности добросовестности явки на работуAttendance Policy (Andy)
отсутствовать на работеtake time off
отсутствовать на работеbe off work
переведённый на работу в течение полного рабочего дняconverted into full-time employment
подавать заявление о приёме на работуapply for a job
подавать заявление о приёме на работуsubmit an application form
подавать заявление о приёме на работу в ответ на объявление в газетеreply to an advertisement
подвергаться опасности выдохнуться на работеbe in danger of self-combusting
подвергаться опасности выдохнуться на работеbe in danger of burning out
получать заявления о приёме на работуreceive the applications
получать продвижение на работеget a promotion
получение разрешения на работуreceipt of a work permit
посещать занятия для вновь принятых на работу сотрудниковattend induction sessions
поступить на работу в компаниюjoin a company
предприятие, принимающее на работу только членов определённого профсоюзаclosed shop
предприятие принимающее на работу только членов профсоюзаclosed shop with a closed union
предприятие с ограничениями при приёме на работуclosed shop
при поступлении на работуat the commencement of employment (felog)
привлечение на работу перспективных студентов и выпускниковcampus recruiting (On-Campus Recruiting – OCR Rori)
приглашённый на работуtaken on
приказ о восстановлении на работеreengagement order
принимать на работуemploy
принимать на работу с испытательным срокомemploy on trial (Andrey Truhachev)
принимать на работу с испытательным срокомemploy on probation (Andrey Truhachev)
принят на работу в качествеemployed as (employed as a teacher Johnny Bravo)
принятие на работу с испытательным срокомprobationary employment
принятый на работуemployed (Andrey Truhachev)
принятый на работуengaged (Andrey Truhachev)
принять на работу в качествеhire as (Secretary)
принять на работу с испытательным срокомemploy on trial (Andrey Truhachev)
принять на работу с испытательным срокомemploy on probation (Andrey Truhachev)
приём на работуsigning on
приём на работуemployment
приём на работуadmission to job (a recruitment – это комплексный процесс поиска, отбора, найма, подготовки кадров- см. в The process of finding and hiring the best-qualified candidate (from within or outside of an organization) for a job opening, in a timely and cost effective manner. The recruitment process includes analyzing the requirements of a job, attracting employees to that job, screening and selecting applicants, hiring, and integrating the new employee to the organization. businessdictionary.com Moonranger)
разрешение на работуpermission to work
разрешение на работуGainful Occupational Permit (на Сейшелах IoSt)
разрешение на работуpermission for work
регистрироваться при приходе на работуclock in
резко критиковать и сильно воздействовать на работу командassail and impact the working of teams
решать проблему невыхода на работуsolve the problem of absenteeism
решение о принятии на работуhiring decision (ssn)
сведения о присутствии на работеattendance record
сведения о приёме на работуdata about hiring (elena.kazan)
сведения об отсутствии на работеabsentee record
система, при которой отмечается время прихода на работуclocking on
собеседование при приёме на работуemployment interview
соглашение о приёме на работу только членов определённого профсоюзаclosed-shop agreement
страдать от слишком большого напряжения на работеsuffer from burnout
страхование от несчастных случаев на работеinsurance against accidents at work
условия найма на работуterms of office
условия приёма на работуemployment conditions
устройство на работуplacement
хорошо проявить себя на работеhave got a very good track record
чувствовать себя несостоявшимся не реализовавшим свой потенциал на работеfeel unfulfilled in the job
явиться на работуreport for duty (arrive at work, as in "you should report for duty at 8 a.m. on Monday. Val_Ships)