Russian | English |
авария во время поездки на работу или обратно | commuting accident |
брать на работу | engage |
брать на работу на испытательный срок | employ on trial (Andrey Truhachev) |
брать на работу на испытательный срок | employ on probation (Andrey Truhachev) |
брать на работу с испытательным сроком | employ on trial (Andrey Truhachev) |
брать на работу с испытательным сроком | employ on probation (Andrey Truhachev) |
быть принятым на работу | be employed |
быть принятым на работу в качестве стажёра | be articled to |
взять на работу с испытательным сроком | employ on trial (Andrey Truhachev) |
взять на работу с испытательным сроком | employ on probation (Andrey Truhachev) |
влиять на работу | affect work |
влиять на работу | affect the performance |
возвращение на работу | signing on |
возросший уровень отсутствия на работе из-за болезни | increased level of sickness and absenteeism |
восстанавливать на работе | reemploy |
восстановление на работе | reemployment |
время, затрачиваемое на поездку на работу | commuting time |
вызов на работу после локаута | call-back |
выходить на работу | report for duty (из оригинального документа S. Manyakin) |
дата принятия на работу | date of joining (Johnny Bravo) |
день выхода на работу | date of commencement (dimock) |
день неявки на работу из-за болезни | "sick day" |
день отсутствия на работе по болезни | day lost through illness |
день отсутствия на работе по болезни | day of illness |
ежедневно ездить на работу издалека | commute long distances |
ежедневные поездки из пригорода на работу и обратно | commutation |
ежедневные поездки на работу из пригорода и обратно | commuting |
звонить на работу и сказать, что болен | ring in sick |
комиссия по борьбе с дискриминацией при приёме на работу | Equal Opportunities Commission |
комиссия по обеспечению равных возможностей при приёме на работу | Equal Opportunities Commission |
лицо, принятое на работу по коллективному договору | employed on collective agreement basis |
назначать на работу | appoint to a job of |
нанимать на работу | wage |
нанимать на работу | hire |
нанятый на работу | employed (Andrey Truhachev) |
нанятый на работу | engaged (Andrey Truhachev) |
не опаздывать на работу | be regular in attendance (контекст Johnny Bravo) |
нервный срыв от перенапряжения на работе | burning out |
нервный срыв от перенапряжения на работе | burnout |
несчастный случай по пути на работу или с работы | accident on the way to or from work |
несчастный случай по пути на работу или с работы | accident on way to or from work |
неэтичные поступки на работе | unethical activities |
няня, присматривающая за детьми, пока родители находятся на работе | childminder |
оказывать плохое влияние на работу и моральный настрой | have a bad effect on performance and morale |
опаздывать на работу | be late to work |
отмечаться при приходе на работу | check in |
отношение руководства к аккуратности добросовестности явки на работу | Attendance Policy (Andy) |
отсутствовать на работе | take time off |
отсутствовать на работе | be off work |
переведённый на работу в течение полного рабочего дня | converted into full-time employment |
подавать заявление о приёме на работу | apply for a job |
подавать заявление о приёме на работу | submit an application form |
подавать заявление о приёме на работу в ответ на объявление в газете | reply to an advertisement |
подвергаться опасности выдохнуться на работе | be in danger of self-combusting |
подвергаться опасности выдохнуться на работе | be in danger of burning out |
получать заявления о приёме на работу | receive the applications |
получать продвижение на работе | get a promotion |
получение разрешения на работу | receipt of a work permit |
посещать занятия для вновь принятых на работу сотрудников | attend induction sessions |
поступить на работу в компанию | join a company |
предприятие, принимающее на работу только членов определённого профсоюза | closed shop |
предприятие принимающее на работу только членов профсоюза | closed shop with a closed union |
предприятие с ограничениями при приёме на работу | closed shop |
при поступлении на работу | at the commencement of employment (felog) |
привлечение на работу перспективных студентов и выпускников | campus recruiting (On-Campus Recruiting – OCR Rori) |
приглашённый на работу | taken on |
приказ о восстановлении на работе | reengagement order |
принимать на работу | employ |
принимать на работу с испытательным сроком | employ on trial (Andrey Truhachev) |
принимать на работу с испытательным сроком | employ on probation (Andrey Truhachev) |
принят на работу в качестве | employed as (employed as a teacher Johnny Bravo) |
принятие на работу с испытательным сроком | probationary employment |
принятый на работу | employed (Andrey Truhachev) |
принятый на работу | engaged (Andrey Truhachev) |
принять на работу в качестве | hire as (Secretary) |
принять на работу с испытательным сроком | employ on trial (Andrey Truhachev) |
принять на работу с испытательным сроком | employ on probation (Andrey Truhachev) |
приём на работу | signing on |
приём на работу | employment |
приём на работу | admission to job (a recruitment – это комплексный процесс поиска, отбора, найма, подготовки кадров- см. в The process of
finding and hiring the best-qualified candidate (from within or outside
of an organization) for a job opening, in a timely and cost effective
manner. The recruitment process includes analyzing the requirements of a
job, attracting employees to that job, screening and selecting
applicants, hiring, and integrating the new employee to the
organization. businessdictionary.com Moonranger) |
разрешение на работу | permission to work |
разрешение на работу | Gainful Occupational Permit (на Сейшелах IoSt) |
разрешение на работу | permission for work |
регистрироваться при приходе на работу | clock in |
резко критиковать и сильно воздействовать на работу команд | assail and impact the working of teams |
решать проблему невыхода на работу | solve the problem of absenteeism |
решение о принятии на работу | hiring decision (ssn) |
сведения о присутствии на работе | attendance record |
сведения о приёме на работу | data about hiring (elena.kazan) |
сведения об отсутствии на работе | absentee record |
система, при которой отмечается время прихода на работу | clocking on |
собеседование при приёме на работу | employment interview |
соглашение о приёме на работу только членов определённого профсоюза | closed-shop agreement |
страдать от слишком большого напряжения на работе | suffer from burnout |
страхование от несчастных случаев на работе | insurance against accidents at work |
условия найма на работу | terms of office |
условия приёма на работу | employment conditions |
устройство на работу | placement |
хорошо проявить себя на работе | have got a very good track record |
чувствовать себя несостоявшимся не реализовавшим свой потенциал на работе | feel unfulfilled in the job |
явиться на работу | report for duty (arrive at work, as in "you should report for duty at 8 a.m. on Monday. Val_Ships) |