DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на плечо | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.акробаты построили пирамиду, встав друг другу на плечиthe acrobats formed a pyramid by standing on each other's shoulders
sport.атака на плечах соперникаfast break (молниеносная контратака, в ходе которой соперник не успел построить оборонительные рубежи перед воротами своей команды VLZ_58)
gen.Атлант должен был держать на своих плечах небесный сводAtlas had to bear the weight of the heavens on his shoulders
gen.Атлас держит небеса на своих плечахAtlas supports the sky on his shoulders
gen.бант на плечеshoulder knot (у ливрейных слуг, детей, женщин)
Makarov.брать винтовку на плечоshoulder a rifle
mil.брать на плечоshoulder
mil., topogr.брать оружие на плечоslope
mil.брать на плечоcarry (оружие и т.п.)
mil.брать на плечоshoulder arms
judo.бросок захватом руки на плечоshoulder throw
judo.бросок на плечо на коленахkneeling shoulder throw
judo.бросок на плечо натянутой рукойshoulder throw by spanned arm
handb.бросок на уровне плечаthrow at shoulder height
gen.бросок с захватом рук на плечеmare (борьба)
Makarov.в Китае мы встретили на каменистой дороге нищего и его жену, которую тот нёс на плечахin China we overtook a beggar and his wife traveling pickapack along the stone road
gen.в наши дни мужчины выполняют работы по дому больше, чем их отцы. Но всё равно основной груз забот по дому лежит на плечах женщиныat home, men do more around the house than their fathers ever did. but the burden still falls on women!
sport.в стойке на руках поворот на 360 град плечом вперёдfull pirouette
sport.в стойке на руках поворот на 180 град плечом вперёдwaltz forward
sport.в стойке на руках поворот на 180 град плечом назадwaltz backward
sport.в стойке на руках поворот на 180 град плечом назадback handstand pirouette
inf.взваливать на плечиlumber someone with something (Andrey Truhachev)
inf.взваливать на плечиlumber with (Andrey Truhachev)
inf.взваливать на плечиlumber someone with something (Andrey Truhachev)
inf.взваливать на плечиlumber someone with something (Andrey Truhachev)
fig.взваливать на плечиsaddle someone with something (Andrey Truhachev)
fig.взваливать на плечиsaddle someone with something (Andrey Truhachev)
gen.взваливать на плечиshoulder
gen.взваливать на плечи грузshoulder a burden
gen.взваливать на плечи узелshoulder a bundle
gen.взваливать на плечо или на плечиshoulder
Игорь Мигвзваливать на свои плечиtake on the task of
fig.of.sp.взваливать проблемы на чужие плечиdrop problems on someone else laps (Alex_Odeychuk)
gen.взвалить на плечиput up on the shoulders (AlexShu)
gen.взвалить на плечиhorse
gen.взвалить на плечиshoulder
gen.взвалить на плечи мешок зернаcharge one's shoulders with a sack of corn
Makarov.взвалить на чьи-либо плечи неприятную миссиюsaddle someone with an unpleasant task
austral.взвалить на плечи пожиткиhump one's swag
Makarov.взвалить на плечи свои пожиткиhump one's swag
gen.взвалить на плечи свои пожиткиhump swag (свой скарб)
Makarov.взвалить на плечи свой скарбhump one's swag
Игорь Мигвзвалить на свои плечиtake on the task of
gen.взвалить на свои плечиtake on one's own shoulders
gen.взвалить на свои плечи бремяshoulder the burden
Makarov.взять винтовку на плечоshoulder a rifle
gen.взять винтовку на плечоshoulder rifle
mil.взять на плечоport
Gruzovik, mil.взять на плечоshoulder
mil.взять на плечоslope (винтовку)
inf.возлагать на плечиlumber someone with something (Andrey Truhachev)
fig.возлагать на плечиsaddle someone with something (Andrey Truhachev)
inf.возлагать на плечиlumber someone with something (Andrey Truhachev)
fig.возлагать на плечиsaddle someone with something (Andrey Truhachev)
inf.возлагать на плечиlumber with (Andrey Truhachev)
inf.возлагать на плечиlumber someone with something (Andrey Truhachev)
Makarov.волнистые волосы падали ей на плечиher wavy hair flowed over her shoulders
gen.волнистые волосы падали ей на плечиher wavy hair flowed over her shoulders (рассыпались по её плечам)
Makarov.волосы падали ей на плечиher hair trailed down over her shoulders
Makarov.волосы падали ей на плечиher hair fell over her shoulders
Makarov.волосы свободно спадают ей на плечиher hair falls loosely on her shoulders
gen.волосы спадали ей на плечиher hair came down over her shoulders
Makarov.волосы свободно спадают ей на плечиher hair falls loosely on her shoulders
gen.волосы спадают ей на плечиher hair falls over her shoulders
gen.волосы у неё спадали на плечиher hair flowed down over her shoulders
gen.воротник откидывается на плечиthe collar turns back upon the shoulders
gen.воротник откидывается на плечиthe collar turns back over the shoulders
gen.воротник откидывается на плечиthe collar turns back on the shoulders
lit.Времени одеваться не было, и, накинув на плечи жакет, она отвезла мужа на вокзал. В окне машины она смотрелась вполне прилично, но под жакетом у неё была прозрачная ночная рубашка... На перекрёстке Эйлуайвс-Лейн и Хилл-Стрит у неё кончился бензин... Затем появился Джек Верден, местный развратник, которого как магнитом притянуло к её машине без всяких сигналов или призывов с её стороны. Остановившись, он спросил, не нужна ли помощь. Она пересела к нему в машину а что ей ещё оставалось делать?. На память пришли леди Годива и святая Агнесса.There was no time to dress, so she drew a jacket over her shoulders and drove him to the station. What was visible of her was properly clad, but below the jacket her nightgown was transparent... At the junction of Alewives' Lane and Hill Street she ran out of gas... Then Jack Burden drove by the village rake, who, without being signaled to or appealed to in any way, seemed drawn magnetically to the car. He stopped and asked if he could help. She got into his car — what else could she do —thinking of Lady Godiva and St. Agnes. (J. Cheever)
Gruzovikвскидывать мешок на плечиshoulder a sack
gen.вскидывать рюкзак на плечоshoulder (Taras)
gen.вскинуть мешок на плечиshoulder a sack
gen.всё, что человек может снести на плечахkit
sport.вход на плечи партнёраshoulder mount
sport.вход на плечи партнёраclimb to shoulders
sport.вход на плечи сзади толчком с ногиback leg snap free jump to shoulders
proverbвынести на своих плечахbear the burden (of something)
Игорь Мигвынести на своих плечах основное бремяbear the brunt of
Gruzovikвыносить на своих плечахendure
Gruzovikвыносить на своих плечахbear the full brunt of
gen.выносить на своих плечахbear (the full brunt of)
gen.выносить на своих плечахcarry on one’s shoulders
fig.выносить на своих плечахshoulder the full weight (of)
proverbвыносить на своих плечахbear the burden (работу, заботы, обязанности, трудности, пр.; of something)
Gruzovik, fig.выносить на своих плечахshoulder the full weight of
Gruzovik, fig.выносить на своих плечахbear the full brunt of
gen.выносить на своих плечахhave broad shoulders
gen.голова на плечахa head on one's shoulders
inf.голова на плечахhave one's head screwed on tightly and not in one's caboose (VLZ_58)
gen.голова на плечахhave one's head screwed on right (Alexander Demidov)
mil., arm.veh., inf.грузовой автомобиль, предназначенный для использования на коротком плече подвозаhot-shot truck
idiom.дать поплакаться на плече о своём гореprovide a shoulder to cry on when things get tough (Alex_Odeychuk)
sport.два поворота на 180 град подряд в стойке на руках плечом назадdouble pirouette in handstand rearward
sport.два поворота на 180 град подряд в стойке на руках плечом назадdouble handstand pivot backward
gen.делать карьеру на чужих плечахcoattail-riding (iki)
Makarov.дети обожали кататься у папы на плечахthe children loved to ride on Father's back
Makarov.если ты будешь стоять спокойно, то голуби сядут тебе на плечоif you stand still, the pigeons will perch on your shoulder
idiom.есть голова на плечахhave something on the ball (Andrey Truhachev)
proverbесть голова на плечахone has got a head on one's shoulders
Игорь Мигесть голова на плечахbrainy
Makarov.её волосы свободно ниспадали на плечиher hair hung loose to her shoulders
Makarov.её волосы свободно падали на плечиher hair hung loose to her shoulders
gen.её волосы спадали на плечиher hair flowed down over her shoulders
Makarov.её распущенные спутанные волосы лежали на плечахher hair had loosened and was tangled around her shoulders
gen.закидывать рюкзак на плечоshoulder (Taras)
gen.закинуть на плечоsling something over your shoulder (If you sling something over your shoulder or over something such as a chair, you hang it there loosely.: She slung her coat over her desk chair. He had a small green rucksack slung over one shoulder. ...a police informer with a rifle slung across his back. collinsdictionary.com Levit)
gen.заколоть накинутую на плечи шальpin a shawl over shoulders
gen.замахнуться на, что не по плечуbite off more than one can chew (By applying for the manager position, Jack bit off more than he could chew Рина Грант)
mount.зацепка "на плечо"gaston (spielbrecher)
gymn.из стойки на плечах переход в упор на рукахfrom cross shoulder balance roll over to upper arm hang
gen.иметь голову на плечахhave head screwed on the right way
idiom.иметь голову на плечахhave a good head on one's shoulders (Юрий Гомон)
idiom.иметь голову на плечахhave ones head screwed on (Yeldar Azanbayev)
idiom.иметь голову на плечахkeep a clear head (Andrey Truhachev)
Makarov.иметь голову на плечахhave a head on one's shoulders
Makarov.иметь голову на плечахhave one's head screwed on the right way
proverbиметь хорошую голову на плечахhave one's head screwed on the right way
Makarov.иметь голову на плечахhave a head upon one's shoulders
gen.иметь голову на плечахhave head on straight (NumiTorum)
obs.иметь голову на плечахbear a brain (Bobrovska)
gen.иметь голову на плечахhave a head upon shoulders
gen.иметь голову на плечахhave a head on shoulders
Makarov.иметь голову на своих плечахhave a head on shoulders
Makarov.иметь светлую голову на плечахhave a good head on one's shoulders
gen.иметь свою голову на плечахhave a mind of one's own (Anglophile)
gen.иметь хорошую голову на плечахhead screwed on the right way
Makarov.иметь хорошую голову на плечахhave a good head on one's shoulders
gen.иметь хорошую голову на плечахone's head screwed on the right way
gen.иметь хорошую голову на плечахhave one's head screwed on the right way
wrest.катнуться на плечахroll over the shoulder
gen.класть руку на чьё-л. плечоlay one's hand on smb.'s shoulder (one's head on a pillow, etc., и т.д.)
gen.класть руку на чьё-либо плечоset hand on shoulder
gen.когда его кулак опустился на моё плечоwhen he brought down his fist on my shoulder
med.колосовидная повязка на плечоspica of shoulder
sport.круг с поворотом на 180°-выход плечом назад без промежуточных круговCzechkehre, followed by Stockli backward wo.i.c.
sport.круг с поворотом на 180 град - выход плечом назад без промежуточных круговCzechkehre, followed by Stockli backward wo.i.c.
sport.кувырок назад через плечо в стойку на одном коленеbackward shoulder roll to knee scale
mil."Левое плечо вперёд на 45 град. – МАРШ"column half right, march (команда Киселев)
mil."Левое плечо вперёд на 90 град. – МАРШ"column right, march (команда Киселев)
Makarov.лечь бременем на чьи-либо плечиcome upon
fig.ложиться на чьи-либо плечиfall on the shoulders (of Эвелина Пикалова)
hrs.brd.лошадь, не подымающая плеч на ходуa crazing horse
sport.махом назад поворот на 180 град плечом вперёд в стойке на рукахswing pirouette
sport.махом назад поворот на 180 град плечом назад в стойке на рукахswing reverse pirouette
gen.мех на плечиneck-piece (лиса и т.п.)
gen.мех на плечиneckpiece (лиса)
mining.на высоте плечаshoulder-high
mil.на левое плечо!left shoulder arms (команда)
mil.на левое плечо!left shoulder, arms! (команда)
mil."на левое плечо"left shoulder arms (положение оружия)
mil.на левое плечоleft shoulder, arms (команда)
Makarov.на плечах его мундира были вышиты его знаки отличияthe shoulders of his uniform were piped with signs of his rank
Gruzovik, mil.на плечах противникаon the heels of the enemy
Makarov.на плечо!left shoulder arms! (команда)
torped.На правое плечо!Right shoulder, arms! (команда)
torped.На левое плечо!Left shoulder, arms! (команда)
gen.на плечо!recover arms!
Makarov.на плечо!slope arm! (команда)
mil.на плечо!slope arms!
mil.на плечоshoulder arms (положение оружия)
mil."на плечо"shoulder arms (положение оружия)
mil.на плечо!shoulder, arms!
mil.на плечо!slope arms (команда)
mil."на плечо"slope arms (положение оружия)
mil.на плечо!shoulder arms (команда)
mil.на плечоslope arms (положение оружия)
mil.shoulder arms! – на плечо!shoulder arms (команда)
mil.на плечо!shoulder arms!
Makarov.на плечо!Recover arms! (команда)
gen.на плечо!shoulder arms! (команда)
mil.на правое плечо!right shoulder, arms! (команда)
mil.на правое плечоright shoulder, arms (команда)
gen.на ширине плечat shoulder length (Stand with legs at shoulder length. TaylorZodi)
gen.на ширине плечshoulder width apart (Stand with your feet planted firmly, shoulder width apart, ... Artjaazz)
uncom.набрасывать на плечиscarf (накидку и т.п.)
gen.набрасывать на плечиscarf (накидку)
gen.набросить что-л. на плечиthrow smth. over one's shoulders
gen.набросить на плечи шарфfling a scarf over shoulders
gen.набросить шаль на плечиthrow a shawl over shoulders
mil., fort.нагружать на плечиshoulder
gen.накидывать рюкзак на плечоshoulder (Taras)
gen.накидывать шаль и т.д. на плечиthrow a shawl a wrap, etc. over one's shoulders
gen.накинуть мантию на плечиdrape a mantle around the shoulders
gen.накинуть шаль на плечиthrow a shawl over shoulders
gen.накинуть шаль на плечиthrow a shawl on shoulders
gen.налечь плечом на дверьset one's shoulder to the door
Makarov.налечь плечом на дверьtry to force the door with one's shoulder
gen.налечь плечом на дверьset shoulder to the door
gen.налоги и т.д. ложатся тяжёлым бременем на его плечиtaxes debts, obligations, etc. press down on him
Makarov.находящийся на стороне короткого плечаshort-arm (рычага)
gen.нести коробку на плечеcarry a box on shoulder
Makarov.нести кого-либо на плечахcarry someone shoulder-high
gen.нести на плечахhump
gen.нести что-л., кого-л. на плечахbear smth., smb. on over, one's shoulders (in one's arms, in one's hands, etc., и т.д.)
gen.нести на плечахhorse
gen.нести на своих плечахcarry
gen.нести ребёнка домой на плечахride a child home on shoulders
gen.нести ребёнка на плечахride a child on one's shoulders (on one's back, etc., и т.д.)
austral., slangнести тяжести на плечахhump
Makarov.нести тяжесть на плечахbear a load on one's shoulders
gen.новый налог ложится тяжёлым бременем на плечи народаthe new tax presses heavily on the people
sport.ноги на ширине плечlegs shoulder-width apart
sport.ноги на ширине плечhip-width apart (MaryAntoinette)
gen.ноги на ширине плечshoulder width apart (Artjaazz)
gen.ноги на ширине плечfeet shoulder width apart (Maxxicum)
mil.носимый на плечеshoulder-portable (напр., о радиостанции)
mil.носимый на плече ПТ гранатомёт средней дальностиshoulder portable medium AT assault weapon
Makarov.носить кого-либо на плечахcarry someone shoulder-high
railw.оборот на коротких плечахshort-haul traffic
Makarov.он закинул мешок на плечоhe swung the bag onto his back
Makarov.он может нести на плечах тяжёлый грузhis shoulders can bear a heavy load
Makarov.он положил мне руку на плечоhe set his hand on my shoulder
Makarov.он положил руку мне на плечоhe laid his hand on my shoulder
gen.он тащит всю эту организацию на своих плечахhe is carrying this entire outfit on his shoulders
gen.он тащит всю эту организацию на своих плечахHe's carrying this entire outfit on his shoulders (Taras)
Makarov.она была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботыshe was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shoulders
gen.она быстро взглянула на него через плечоshe threw a glance at him backward over her shoulder
Makarov.она набросила пальто на плечиshe had a coat around her shoulders
Makarov.она набросила себе на плечи шальshe threw a shawl over her shoulders
Makarov.она накинула на плечи пальто и вышлаshe threw a coat on her shoulders and went out
Makarov.она позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоитьshe pillowed his head on her shoulder to comfort him
Makarov.она положила ему ладонь на плечоshe laid her hand on his shoulder
Makarov.она положила ему руку на плечоshe laid her hand on his shoulder
Makarov.она положила руку ему на плечо и увела егоshe put her hand on his shoulder and then drew him away
Makarov.она склонила голову ему на плечоshe reclined her head on his shoulder
Makarov.она склонила голову ему на плечоher head fell on his shoulder
Makarov.опираться на чьё-либо плечоlean on someone's shoulder
Makarov.опираться на чьё-либо плечоlean on someone's shoulder
media.опора для удержания камеры на плече оператораshoulder pad
media.опора для удержания камеры на плече оператораshoulder mount
media.опора для удержания камеры на плече оператораshoulder brace
gen.опускать руку на чьё-л. плечоlay one's hand on smb.'s shoulder (one's head on a pillow, etc., и т.д.)
gen.ответственность и т.д. ложится на её плечиthe responsibility all the expense, etc. falls on her shoulders
Makarov.переваливать мешок с одного плеча на другоеshift the sack from one shoulder to the other
wrest.перекататься на плечахroll over the shoulder
fin.перекладывать на плечиpass
gen.перекладывать на плечиpass on to (Ремедиос_П)
Makarov.перекладывать ношу на чьи-либо плечиplace a burden on (someone)
Makarov.перекладывать ношу на чьи-либо плечиimpose a burden on (someone)
gen.переложить ответственность на чужие плечиshift responsibility off one's shoulders and on to those of another one (The impression that Mr Obama wanted to shift responsibility off his shoulders and on to those of Congress did not sit well with everyone in Washington. 4uzhoj)
gen.переложить ответственность на чужие плечиput on someone's shoulders
sport.перенос партнёра на плечеfireman's carry
fire.переноска на плечахfirefighter's carry (A firefighter's carry or firefighter's lift is a technique allowing one person to carry another person without assistance, by placing the carried person across the shoulders of the carrier. wikipedia.org)
fire.переноска на плечахfirefighter's lift (A firefighter's carry or firefighter's lift is a technique allowing one person to carry another person without assistance, by placing the carried person across the shoulders of the carrier. wikipedia.org)
fire.переноска на плечахfireman's carry (A firefighter's carry or firefighter's lift is a technique allowing one person to carry another person without assistance, by placing the carried person across the shoulders of the carrier. wikipedia.org)
sec.sys.переноска на плечеfireman's lift (Грыб)
sport.переноска партнёра на плечахsaddleback carry
gen.переноска пострадавшего на плечеfireman's carry (wikipedia.org Грыб)
gen.переноска пострадавшего на плече одним носильщикомfireman's carry (ingeneryi.info 4uzhoj)
transp.плечо рычага, на котором висит поднимаемый грузweight arm
Makarov.повесить винтовку на плечоsling a rifle over one's shoulder
sport.поворот в стойке на руках плечом вперёдhandstand pirouette forward
sport.поворот в стойке на руках плечом назадhandstand pirouette backward
judo.поднимание на плечо с захватом ногиshoulder lift with thigh-grip
gen.поднять что-л. на плечиraise smth. to one's shoulder
Makarov.поднять ящик и положить его на плечоlift a box and put it on one's shoulder
media.подставка под видеокамеру для установки на плечоshoulder mount
media.подставка под видеокамеру для установки на плечоshoulder pad
media.подставка под видеокамеру для установки на плечоshoulder brace
sport.подъём махом назад в стойку на руках с поворотом на 180 град в стойке плечом вперёдback uprise to handstand, followed by forward pirouette
avia.подъём из положения на корточках с грузом на плечахdynamic lift
sport.положение грифа на плечах спередиfront rack (гриф лежит на т.н. плечевой полке, на передних пучках дельтовидных мышц sqquuuaaaattttt)
mil.положение "на плечо"carry
gen.положение на плечоcarry
gen.положение с винтовкой на плечоslope
gen.положить голову кому-л. на плечоlean one's head on smb.'s shoulder
gen.положить руку кому-л. на плечоput one's hand on smb.'s shoulder
gen.положить руку кому-л. на плечоset one's hand on smb.'s shoulder
Makarov.положить руку кому-либо на плечоlay one's hand on someone's shoulder
Makarov.положить руку кому-либо на плечоlay one's hand upon someone's shoulder
gen.положить руку на чьё-либо плечоset hand on shoulder
gen.положить руку кому-либо на плечоlay hand on shoulder
gen.посадить на плечиhorse
gen.посадить ребёнка на плечоlift the child up on shoulder
mil.Правое плечо вперёд на 45 град. – МАРШcolumn half left, march (команда)
mil.Правое плечо вперёд на 90 град. – МАРШcolumn left, march (команда)
inf.приладить на плечиput upon the shoulder
Gruzovik, inf.прилаживать на плечиput upon the shoulder
sport.приседание со штангой на плечахback squat
sport.приседания со штангой на плечахBack squat (Johnny Bravo)
sport.приседания со штангой на плечахback squats
sport.приём партнёра на плечиshoulder catch
nautic., amer.промысловое судно, работающее "на коротком плече"market boat (доставляющее рыбу после добычи в свежем виде)
railw.работа на коротких плечахshort twin-round service
cloth.разрез на плечахcold shoulder (cold shoulder dress — платье с разрезом на плечах YNKLN)
gen.разрез на плечахcold shoulder (cold shoulder dress — платье с разрезом на плечах YNKLN)
sport.расстояние на ширину плечshoulder-width distance
media.ремень для переноски видеокамеры на плечеshoulder strap
tech.робот на плече дистанционного манипулятораmanipulator arm attached robot
tech.робот на плече дистанционного манипулятораmanipulator arm-attached robot
nanoробот на плече ДМmanipulator arm-attached robot
gen.ружьё вольно, на правое плечоslop arms
sport.руки на уровне плечarms at shoulder height
sport.руки на ширине плечarms shoulder width apart (time_bandit)
judo.рычаг колена захватом голени на плечоfoot span with shoulder support
wrest.рычаг плеча, также общее название всех болевых приёмов на плечевой суставShoulder lock (CRINKUM-CRANKUM)
gen.с буфами на плечахpuff-shouldered
gen.с буфами на плечахpuff shouldered
gen.с замахом снизу или на уровне плечаsidearm (напр., о подаче plushkina)
cloth.с прорезями на плечахcold shoulder (eugenius_rus)
sport.с прыжка вход двумя ногами плечом назад в упор на ручкахDrehflanke, to support frontways on the pommels
sport.с прыжка вход двумя ногами плечом назад в упор на ручках коня-выход-входDrehflanke, followed by Stockli
sport.с прыжка вход двумя ногами плечом назад в упор на ручках коня-выход-входDrehflanke
Makarov.свадебная фата из белого кружева, увенчанная короной из белых цветов, хрусталя и жемчуга, ниспадала на плечи невестыher veil of white bridal lace cascaded from a barrette of white flowers, crystals and pearls
gen.своя голова на плечахthink for oneself (Don't lecture me, I'm able to think for myself. Не учите меня, у меня своя голова на плечах. Interex)
mil.сделать на плечоshoulder
mil.сделать на плечоport
sport.силой стойка на плечахpress to shoulder stand
gen.способ нести человека, закинув на плечиfireman's lift (Dad used to pick me up in a fireman's lift and spin me around. Wakeful dormouse)
gen.статуя мужчины, несущего на плечах баранаcriophore
sport.стойка на одном плече на в.ж.one bar cross shoulder balance
sport.стойка на плечахshoulder stand
sport.стойка на плечахshoulderstand
sport.стойка на плечахupperarm stand
sport.стойка на плечахshoulder balance
sport.стойка на плечахcross shoulder balance
sport.стойка на плечах с опорой на колени нижнегоknee and shoulder balance
gymn.стойка на плечеshoulder-stand
sport.стойка на руках на плечах партнёраhandstand on the shoulders
skateboard.стойка на скейтборде, когда вы едете вперёд левым плечомregular (kudrinastya)
skateboard.стойка на скейтборде, когда спортсмен едет правым плечом вперёдgoofy (kudrinastya)
sport.стойка ногами на плечах партнёраtwo-high
idiom.стоять на плечах гигантовstand on the shoulders of giants (wikipedia.org Leviathan)
gen.стоять с винтовкой на плечеstand shouldered
gen.сумка на плечоmessenger (Andrey250780)
gen.тащить на плечахgive a piggyback ride (VLZ_58)
gen.тащить на плечахpiggyback (VLZ_58)
gen.тяжкий груз на плечахthe world on one's shoulders
proverbу кого своя голова на плечахone's own head on the shoulders (to have)
Makarov.у меня на плече появилась шишкаI've got a lump on my shoulder
gen.у него есть голова на плечахhis head is screwed on the right way (Anglophile)
Makarov.у него обгорела кожа на плечахthe skin on his shoulders has burnt away
gen.у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней партеhe's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015))
gen.у него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней партеhe's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom
amer., slangузелок с вещами, который носит бродяга на палке через плечоbindle
med.укороченная гипсовая повязка на плечоshort-arm plaster cast
gen.усадить кого-либо на плечиput someone up on the shoulders (AlexShu)
gen.хорошая голова на плечахone's head screwed on the right way
gen.хорошая голова на плечахhead screwed on the right way
auto.ширина внутренней части кузова легкового автомобиля на уровне плеч пассажираshoulder room
avia.ширина кабины на уровне плечshoulder width
auto.ширина салона автомобиля на уровне плеч пассажировshoulder room
auto.ширина салона автомобиля на уровне плеч пассажировwidth at shoulder height
mining.шпур, расположенный на уровне плеча бурильщикаshoulder hole
med.электрод на разгибателе плечаm. triceps brachii (ЭМГ Natalya Rovina)
med.электрод на сгибателе плечаm.biceps brachii (Natalya Rovina)
gen.это ложится тяжёлым бременем на плечи народаthis burden lies heavy on the nation
idiom.язык на плечоdead on one's feet (VLZ_58)
idiom.язык на плечоready to drop (VLZ_58)