DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing на земле | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
аварийный выход из ЛА на Землюemergency ground egression
аварийный выход из ЛА на Землюemergency ground egress
агротехника на богарных земляхdryland management
аппаратура, расположенная на земле и в ракете, зафиксировала, что полёт протекает удовлетворительноthe instrumentation on the ground and in the missile recorded the flight satisfactorily
бастион возвышается над землёй на девятнадцать футовthe command of the bastion over the surrounding country is nineteen feet
бесстрашный Джим накинулся на своих противников, и вскоре они все лежали на земле без сознанияfearlessly, Jim lashed at his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground
бросать на землюthrow down
бросить на землюthrow down
бросить кого-либо на землюfling down (и т. п.)
броситься на землюhit the deck (под огнём)
броситься на землюhurl down
броситься на землюchuck down
была куплена земля, на которой должна была быть построена церковьthe ground was bought whereon should be built a church
быть брошенным на землюfall to the ground
быть брошенным на землюbe thrown to the ground
быть сброшенным на землюfall to the ground
быть сброшенным на землюbe thrown to the ground
в конце концов раздражённая лошадь скинула его на землюa fractious horse had finally shot him over his head
вводить поправку на вращение Землиbias for Earth
вдруг он свалился на землюhe suddenly pitched headlong to the ground
вестовой выпалил своё сообщение и упал на землю без сознанияthe runner panted out his message, then fell unconscious to the ground
видеть на три аршина в землюsee through a brick wall
висеть на землеhang on the ground
включать "на землю"connect to chassis ground
вкопать столб в землю на шесть футовsink a post six feet into the earth
водитель лежал снизу на землеthe driver was couched upon the ground beneath
водителя уложили на землюthe driver was couched upon the ground
возвращать спутники с орбиты на Землюrecover satellites
возвращение на Землюrecovery (космического корабля)
воздушный шар опустился на землюthe balloon sank to earth
воздушный шар опустился на землюballoon sank to earth
воздушный шар упал на землюthe balloon sank to earth
воздушный шар упал на землюballoon sank to earth
вознести с земли на небесаreave from earth to heaven
выход потока на поверхность землиwellhead
геологическая история Земли подразделяется на пять больших эпох и на определённое количество периодовgeological time is divided into five great Eras, and into a number of Periods
глубокая тишина снизошла на землюa great stillness fell upon the place
два самолёта противника были сбиты и, пылая, рухнули на землюtwo of the enemy planes were sent down in flames
делить землю на участкиcanton
день, когда я впервые ступил на американскую землю, был самым счастливым в моей жизниthe day I first set foot in America was a red-letter day for me
дерево упало на землюthe tree fell to the ground
Джим бесстрашно осыпал ударами нападавших, и скоро они все без сознания лежали на землеfearlessly, Jim lammed into his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground
Джим бесстрашно ринулся на нападавших, и скоро они все лежали на землеfearlessly, Jim laced into his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground
Джим набросился на нападавших, и вскоре они лежали на земле без сознанияJim lit into his attackers, who soon lay unconscious on the ground
для жизни на земле азот имеет первостепенное значениеnitrogen is of paramount importance to life on earth
договор содержал условие, ограничивающее строительство на этой землеthe contract contained a restrictive covenant against building on the land
древние вулканические и другие породы, через которые потоки лавы выходят на поверхность землиperelith
его нога соскользнула, и он упал на землюhis foot slipped off and he fell to the ground
ей пришлось сесть на землюshe had to sit on the ground
если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Землиif one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth
если вы осмелитесь ступить на мои земли, с вами поступят, как с бродягой или нищимif you dare to trespass on my grounds you will be treated as a vagrant or a beggar
ещё один ураган обрушился на эту обречённую землюanother storm burst on the devoted land
живущий на землеterrene
жить на невозделанных земляхlive in the bush
завладевать государственной землёй для получения преимущественного права на её покупкуto pre-empt
завладеть государственной землёй для получения преимущественного права на её покупкуpre-empt
заглублять в землю на 5 метровbury under 5 m of earth
заглублять трубопровод в землю на ... футовbury pipeline under ... feet of earth
закапывать столб в землю на шесть футовsink a post six feet into the earth
закопать столб в землю на шесть футовsink a post six feet into the earth
заставить кого-либо спуститься с облаков на землюbring someone down to earth
заставить кого-либо спуститься с облаков на землюbring someone back to earth
заход на посадку по командам с землиground-controlled final approach
защита от замыканий на землюleakage protection
защита от замыканий на землю в обмотке ротораfield ground-fault protection
защита от замыканий на землю в статоре генератора с трансформатором в нейтралиelevated neutral protection
защита от замыканий на землю в цепи статораstator ground-fault protection
защита от замыкания на землюearth leakage protection
зверёк, забравшись высоко на дерево, кидал на землю орехиthe animal was up the tree, throwing the nuts to the ground
земледелие на неполивных земляхdry system
земля и всё на ней существующееthe earth and all therein
земля и всё на ней существующееearth and all therein
Земля разделяется на северное и Восточное полушария экватором и на западное и восточное определёнными меридианамиthe earth is divided into the northern and southern hemispheres by the equator and into eastern and western hemispheres by some meridians
земля разделяется на северное и южное полушария экватором и на западное и восточное определёнными меридианамиthe earth is divided into the northern and southern hemispheres by the equator and into eastern and western hemispheres by some meridians
Земля сплюснута на полюсахthe Earth is oblate at the poles
змея свернулась на земле у сараяthe snake was coiled up on the ground outside the hut
изоляция на землюground insulation
иметь право собственности на землюhave property in land
имеющий право на пользование общинной землёйcommoner
иней сверкал на землеthe frost glittered on the ground
иногда тень от Земли падает на Лунуthe shadow sometimes falls on the moon
иногда тень от Земли падает на Лунуthe earth's shadow sometimes falls on the moon
иногда тень от Земли падает на Лунуshadow sometimes falls on the moon
иногда тень от Земли падает на Лунуearth's shadow sometimes falls on the moon
КА на производимом вне Земли топливеnonterrestrial propellant production vehicle
КА на производимом вне Земли топливеextraterrestrial propellant production method-operated vehicle
капиталовложения без затрат на землюnonland capital inputs
класть на землюplace on ground
когда возникла жизнь на Земле?when did life begin on Earth?
когда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивостиwhen a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feet
когда я воткнул лопату в землю, я наткнулся на что-то твёрдоеwhen I dug the spade into the ground I felt something hard
космический аппарат сгорел при возвращении на землюthe spacecraft burned up when it re-entered in-earth's atmosphere
космический корабль благополучно вернулся на Землюthe spaceship came safely back to Earth
космический корабль, возвращающийся на Землюearthbound spaceship
космический корабль многоразового использования может находиться на орбите Земли до девяти днейthe shuttle can remain in orbit around the earth for up to 9 days
космическое излучение, направленное на Землюearthbound cosmic rays
космонавты на своей космической станции за день облетают Землю несколько разthe astronauts in an earth space station circle the globe many times a day
космонавты на своей космической станции за день облетают Землю несколько разastronauts in an earth space station circle the globe many times a day
крестьянин, ведущий хозяйство на худших земляхpeasant farmer
лежать на голой землеlie on the bare ground
лежать на землеlie on the ground
лежать на земле плашмяlie flat on the ground
лепестки кружась опускались на землюpetals fluttered to the ground
лошадь внезапно остановилась перед высоким барьером, и всадник упал на землюthe horse jibbed at the high fence and the rider fell off
мечтать о том, чтобы на земле воцарился мирdream of a world at peace
модуль с аппаратурой для наблюдения на поверхностью Землиterrain monitoring module
можно ожидать авиакатастрофы, в случае которой погибнет 500 пассажиров и непредсказуемое число находящихся на земле людейan occasional crash of an aeroplane may be expected, possibly involving the death of 500 passengers and an unpredictable number of groundlings
монополисты захватили землю и обосновались на ней, сделавшись в одних случаях крупными помещиками, в других скотопромышленниками или, наконец, лесоторговцамиthe monopolists established themselves on the land whether as landlords, great cattle barons or timber dealers (Пример эллиптической конструкции предложения)
море уже много лет наступало на землюthe sea has been encroaching upon the land for years
море уже много лет наступало на землюthe sea has been encroaching on the land for years
мы должны охранять живую природу повсюду на землеwe must protect the wildlife of the great outdoors
на английской землеon English ground
на землеaland
на землеunder the sun
на землеon the face of the earth
на землеhere below (в отличие от неба)
на земле воцарится мирthere shall be peace on earth
на земле лежал снегsnow covered the ground
на земле осталось мало неизученных местfew unknown regions are left on the Earth
на земле осталось мало неизученных местfew unknown region
на Марсе, как и на Земле, имеется утолщение в районе экватораthe globe of Mars bulges, like our Earth, at the equator
на поверхности землиon the top of the ground
на скотном дворе было тихо, только несколько цыплят ковырялись в земле в поисках едыthe farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about for food
на скотном дворе было тихо, только несколько цыплят копались в земле в поисках едыthe farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about for food
на твёрдой землеon firm ground
на чужой землеon foreign soil
на шотландской землеon Scottish mould
накопление снега на поверхности земли, включая образование корок и настовaccumulation of snow on the earth's surface including the formation of crusts and ice crusts
насекомые могут обитать в воздухе, на земле или в водеinsects can be whether airy, terrestrial, or watery
настоящий договор аренды даёт арендатору право на пользование указанными строениями и относящейся к ним землёйthe lease entitles the holder to use the buildings and any land attached thereto
недалеко от сарая свернулась на земле змеяthe snake was coiled up on the ground outside the hut
неоднократные разрастания оледенения на поверхности земли и океановmultiple spreading of glaciations over land and oceans
неожиданно лошадь начала брыкаться и сбросила всадника на землюsuddenly the horse flung out and the rider was thrown to the ground
непосредственно работающий на земле фермерpractical farmer
неровности на поверхности землиasperities of the ground
нога соскользнула, и я упал на землюmy foot slipped off and I fell to the ground
обе стороны к концу конфликта напрягали свою изобретательность в улучшении методов звуковой локации на земле, в воздухе и на мореboth parties to the late conflict excited their ingenuity to improve methods of sound-ranging, on land and in the air and at sea
образование корки плотного сублимационного или конжеляционного льда на поверхности земли, судов, самолётов и наземных предметовaccumulation of a deposit of dense ice on exposed objects, the earth's surface, aeroplanes and vessels
ограничение собственнических прав на землюservitude
он бросил свои книжки на землю и побежал за другими ребятамиhe flung his books down on the ground and ran after the other children
он висел на узком выступе скалы, между небом и землёйhe was hanging on a narrow ledge of rock midway between earth and sky
он внезапно обрушился на них силой своих четырёх легионов, захватил их скот, разорил их землиhe fell suddenly on them with four legions, seized their cattle, wasted their country
он возвратился на родную землюhe returned to his native soil
он выпалил своё известие и упал на землю без сознанияhe panted out his message, then fell unconscious to the ground
он выращивал много фруктов и овощей на своём участке землиhe could grow a lot of fruit and vegetables on his parcel of land
он имеет право собственности на эту землюhe has the title to the land
он много успел сотворить за короткое время своего пребывания на землеhe created a lot in the short span that he has been on earth
он на своей земле запретил ловить рыбуpost
он опустился на землю, охваченный отчаяниемhe sank upon the ground in a collapse of misery
он повалил меня ударом на землюhe knocked me to the ground
он спрыгнул с самолёта, раскрыл парашют и медленно спустился на землюhe jumped from the plane, released his parachute and floated to the ground
она схватила нападавшего и бросила его на землюshe grabbed hold of her attacker and flung him to the ground
они висели на узком выступе скалы между небом и землёйthey were hanging on a narrow ledge of rock midway between earth and sky
определить размер налога на землюassess a tax on land
оседание на поверхности землиdeposition on ground
останки разбитого вдребезги самолёта лежали на землеthe wreck of the plane lay smashed up on the ground
охотиться на зайца на чужой землеpoach hares
охотник стоит и смотрит на землю обетованную, на которую никогда не ступит его ногаthe trapper stands and gazes upon a promised land which his feet are never to tread
охрана окружающей среды на краю Землиenvironmental protection at the ends of the earth
падать на землюfall onto the ground
падать на землюfall on the ground
падать на землюfall to the ground
падать на землюfall off (с мотоцикла, лошади и т. п.)
падать на землюbe thrown to the ground
папа считается наместником Иисуса Христа на землеthe Pope pretends to be Vicar of Jesus Christ on Earth
период существования на Землеrange (растения, животного)
поголовье скота в условных единицах на 100 акров землиlivestock units per 100 acres
полицейский приказал ему лечь на землю и быстро обыскал егоthe police officer ordered him to the ground, and did a quick patdown search
полицейский приказал ему лечь на землю и быстро обыскал егоthe police officer ordered him to the ground, and did a quick pat-down search
полицейский приказал ему лечь на землю и обыскалthe police officer ordered him to the ground, and did a quick pat-down search
полиция задержала молодого человека за незаконную охоту на кроликов на земле лордаthe police caught the young man poaching for rabbits on the lord's land
полиция схватила юношу за незаконную охоту на кроликов на земле лордаthe police caught the young man poaching for rabbits on the lord's land
положить на землюplace on ground
получать право на владение государственной землёй или землёй штатаpatent
поселения фермеров на новых земляхland settlement
после этой тряски в самолёте приятно очутиться снова на твёрдой землеafter that bumpy plane ride it's good to be back on the ground
потеть на глубине двух тысяч футов под землёй и получать за это четыре доллара в деньget four dollars a day for parboiling themselves two thousand feet underground
поток энергии на землю напоминает скорее улицу с односторонним движениемenergy flow on earth is more like a one-way street
право будущего арендатора на подготовку земли к посеву и на посев до начала срока арендыpreentry
право частного лица или компании на владение государственной землёй или землёй штатаpatent
происходящий на землеterrestrial
пройдите 10 шагов, а затем поставьте отметину на землеstep out ten feet and then put a marker in the ground
пройдите 10 шагов и сделайте на земле отметкуstep off ten feet and then place a marker in the ground
прочно стоять на землеobtain a firm plant on the ground
работа на землеfarming
работа на землеfarmery
разбивать землю на участкиplot out
разбивать землю на участкиparcel
разбитые вдребезги останки самолёта лежали на землеthe wreck of the plane lay smashed up on the ground
разделять землю на участкиplot out
разрушение горных пород на поверхности Землиwearing away of rocks on the Earth's surface
рай на землеheaven on earth
рай на землеearthly heaven
рай на землеearthy heaven
расходы по проведению работ должен взять на себя владелец соседнего участка землиthe expense of the work to be borne by the abutters
рисовые поля на низинных земляхlow lying paddy area
с шумом упасть на землюcome hurtling down
самолёт произвёл спиральный спуск на землюthe plane spiralled down to earth
самолёт рухнул на землюthe plane plummeted to earth
самолёт рухнул на землюplane plummeted to earth
самолёт упал на землюthe airplane fell to the earth
самолёт упал на землюairplane fell to the earth
самолёты в воздухе и на землеplanes aloft and aground
сбитые ветром жёлуди со стуком падали на землюwind was pattering the acorns
сбитые ветром жёлуди со стуком падали на землюthe wind was pattering the acorns
сбрасывание груза на землю с целью возбуждения сейсмических волнdrop
свалить кого-либо ударом на землюsend someone flying
связь "воздух-земля" самолёта с объектом на поверхностиair-to-surface signal
сельское хозяйство на засушливых земляхdry farming
сесть на землюtake a seat on the ground
сигнализация замыкания на землюearth fault signalization
сидеть на землеsit on the ground
скороход выпалил своё известие и упал на землю без сознанияthe runner panted out his message, then fell unconscious to the ground
слоистый ледяной массив на поверхности земли, льда или инженерных сооружений, образовавшийся при замерзании периодически изливающихся природных или техногенных водdeposit of ice on the surface of the ground, ice or exposed structures produced by the freezing of periodically flowing natural or industrial waters
случайное замыкание на землюearth fault
снег сыпался на землюthe snow was sifting down
совокупность криогенных процессов разрушения горных пород на поверхности земли и переноса продуктов разрушения в пониженные участкиcryogenic processes of the wearing away of rocks on the Earth's surface and removal of the waste to the lower areas
совокупность снежно-ледяных образований на поверхности Землиaggregation of glacio-nival formations on the Earth's surface
соединять "на землю"connect to chassis ground
солнце посылает на землю свои лучиthe sun darts forth its beams
солнце посылает на землю свои лучиthe sun darts its beams
солнце посылает на землю свои лучиsun darts forth its beams
солнце посылает на землю свои лучиsun darts forth its beams
спать на голой землеsleep on the bare ground
спать на нарах, грубых досках, голой землеplank it
спрос на арендную землюland rental market
спрос на землюland market
спрос на покупную землюland purchase market
спустить кого-либо на землюrecall someone from his dreams
спуститься на грешную землюcome down to earth
спуститься с неба на землюcome back to earth
спуститься с небес на землюcome down to earth (with a bump)
спуститься с облаков на землюcome down to earth
спутники собирают информацию о состоянии атмосферы и передают её на землюsatellites collect data on weather patterns and transmit it back to earth
средняя стоимость сельскохозяйственной земли и построек в расчёте на одну ферму или хозяйствоaverage per farm value of farmaland and buildings
ссуда на приобретение фермы или землиfarm ownership loan
старые владельцы острова передали права на его управление Большой землеthe island was ceded to the mainland nation by its former owners
стоять на землеstand on the ground
стоять на твёрдой землеbe on solid ground
сумма тарифа на воду и арендной платы за землюflat rate
также я на законном основании приобрёл прилежащие к компании земли для дальнейшего расширенияI also optioned the land around the company for future expansion
температура на Земле повышается, и это становится причиной ливней и наводненийthe temperature of the Earth is rising, and this causes heavier rains and floods
ток утечки на землю, проходящий через пациентаpatient leakage current
у него есть кое-какая земля на Западеhe owns some property out West
упасть на землюfall to earth
упасть на землю плашмяfall flat on the ground
упасть плашмя на землюfall flat on the ground
уронить что-либо на землюdrop to the ground (В.И.Макаров)
участки земли на естественных террасахbench lands
участник геофизической партии, ответственный за получение разрешения на проведение работ на земле владельцаpermit man
участок земли на правах полной арендыwholly rented holding
участок земли на правах полной собственностиwholly owned holding
участок земли на правах частичного владенияpartially dominant holding
участок земли на правах частичного владенияpart-owned holding
участок земли на правах частичной арендыpart-rented holding
учёные обнесли колышками гектар земли, чтобы исследовать на нём каждое растениеthe scientists pegged out a hectare of land in order to study every plant in it
ферма, расположенная на малоплодородных земляхmarginal farm
фермер, полностью владеющий участком земли, на котором он ведёт хозяйствоfull-owner operator
фермер, частично владеющий участком земли, на котором он ведёт хозяйствоpart-owner operator
хозяйство на арендуемой землеtenant farming
хозяйство на орошаемых земляхirrigation farm
хозяйство на орошаемых земляхirrigated farm
цена на сельскохозяйственную землюfarmland price
цена на сельскохозяйственную землюagricultural land price
частичная ёмкость на землеdirect capacitance to ground
частичная ёмкость на землеdirect capacitance to earth
частные права на землюprivate rights in land
частота для радиосвязи на участке ЛА-Земляair-ground radio frequency
чтобы догнать его, мы вошли в пике, воздух просто дышал пулями, а я шпарил за тем мессершмитом на восьмистах футах над землёй, газ в полwe dove for that, sweating bullets as I barreled over that Messerschmidt at 800 feet full throttle
чувствовать себя никчёмным на этой землеfeel like nothing on earth
шлёпнуться на землюhit the deck (под огнём)
экологическое ведение хозяйства на аридных и полуаридных пастбищных земляхEcological Management of Arid and Semiarid Rangelands (EMASAR; Программа ООН по окружающей среде)
электрический потенциал на поверхности землиground-surface potential
этой машиной одинаково легко управлять на земле, воде, песке, на болоте или на снегуthis machine is capable of operating over land, water, sand, swamps, or snow, with equal ease
этот документ об аренде есть документ о праве собственности на эту землюthis lease is a document of title to land
я выступаю за коллективную собственность на землюI vote for the collectivity of the soil
яблоко упало на землюthe apple dropped to the ground
ёмкость на "землю"grounded capacitance