DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на время | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
avia.авиационное происшествие во время захода на посадкуapproach accident
gen.академический отпуск, на время которого студент уезжает за границуgap year (Briciola25)
Makarov.Американские социологи придумали термин "время, предоставленное на собственное усмотрение". Под ним понимается все то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованиюAmerican sociologists have invented the term "discretionary time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living
gen.бег на времяrace against time
Игорь Мигбез толку тратить время наbother with
gen.богатое на события времяstirring times (Anglophile)
gen.брать на времяborrow from (sb., у кого-л.)
gen.брать на времяborrow
gen.брать на времяcheck out (Станислава Проскурня)
avia.будет взыскано за обработку, время простоя на земле более 4 часовwill be made for split handling, ground time more than 4 hours (Your_Angel)
gen.было очень обидно терять деньги на сделке, в то время как остальные отхватили большой кушit was annoying to lose money on the deal when others cleaned up
gen.быть на вегетарианской и т.д. диете во время тренировокtrain on a vegetarian diet (on (a diet of) beer and beefsteak, etc.)
gen.быть на самом низком уровне за всё времяbe at an all-time low (maystay)
gen.быть обеспеченным продовольствием и т.д. на всё время экспедицииbe set up with food with clothes, with cars, with equipment, etc. for an expedition
gen.быть отложенным на времяgo into abeyance (обыкн. о законе, плане и т.п.)
gen.в настоящее время заключённый на свободеthe prisoner is now at large
gen.в настоящее время Ниссан производит автомобили на двух заводах в ЕвропеNissan now makes cars at two plants in Europe (Franka_LV)
gen.в своё время я писал стихи на латыниI could turn a Latin verse in my day
gen.в те времена все были помешаны на велосипедахbicycles were all the rage then
gen.в те времена все были помешаны на велосипедахbicycles were all the rage then
gen.в это же время на следующей неделеthis time next week
gen.взять время на размышлениеpause to think (Ремедиос_П)
gen.взять на времяget on loan (get something on loan Гевар)
Gruzovikвзять на времяborrow
gen.во время визита на домon a house visit (Taras)
gen.во время его пребывания на посту президентаduring his occupation of the presidency
gen.Во время локдаунов мы написали песен, как минимум, на два альбома.We wrote at least two albums' worth of songs during lockdowns. (suburbian)
gen.во время прогулки на свиданииduring a romantic stroll (Alex_Odeychuk)
gen.во время работы наwhilst with (Whilst with the firm she qualified as a ... Alexander Demidov)
gen.водитель, набирающий текстовое сообщение на мобильном телефоне во время движенияtexting driver (ivanraskum)
Игорь Мигвпустую тратить время наbother with
gen.время и т.д. было на исходеtime the long winter night, the long day, etc. wore away
gen.время в пути на работу и с работыhome-to-work and work-to-home travel times (zhvir)
gen.время в пути на работу и с работыcommute time (george serebryakov)
gen.время в течение рабочего дня, когда все сотрудники должны быть на работеcore hours (Core hours were abolished. Putney Heath)
gen.Время вступления на рынокPoint of Market Entry (ava laing)
gen.время выполнения заказа на новую продукциюlead time
gen.время выполнения заказа на новую продукциюlead-time
gen.время выполнения работ на объектеtime during which work is performed at the site (ABelonogov)
zool.время года, когда самки млекопитающих производят на свет и выкармливают потомствоdenning season (полярные медведицы, самки койотов и др. хищников: Coyotes are in denning season and will show visible changes of behaviour. They are not aggressive, but defensive and will protect their pups.; example provided by ART Vancouver ART Vancouver)
gen.время задержки на отпаданиеTime Delay on Dropout (feyana)
comp.время, затрачиваемое на отправку, приём и продвижение сообщенияsend-receive-forward time
comp.время, затрачиваемое операционной системой на вспомогательные операцииoverhead
avia.время захода на посадкуapproach time
gen.время, которое требуется на обучениеlearning curve (to have an easy learning curve Bullfinch)
gen.время на больничномlost time (Alexander Demidov)
gen.время на больничномlost time (AD)
gen.время на бортуship's time (корабля)
gen.время на выполнение нового заказаlead time
gen.время на дорогуjourney time (This involve much longer journey times to reach the airports, but is worth it just to reduce the stress and anxiety that comes with using Heathrow. VLZ_58)
gen.время на изучениеfamiliarization time (Sergei Aprelikov)
gen.время, на которое берётся заёмtime (срок Lavrov)
avia.время на маршрутеtrip time
avia.время на межполётную подготовкуturnaround time
gen.время на обдумываниеtime to think (qwarty)
gen.время на обдумываниеtime for thought (qwarty)
gen.время на обработку одной операцииprocessing time per operation (Alexander Demidov)
gen.время на обучениеtaught hours (Assemgaliyev)
gen.время на оздоровлениеleisure days
gen.время на оздоровлениеrecuperation days
gen.время на оздоровлениеrecreational days
gen.время на оздоровлениеresurrection days
gen.время на оздоровлениеconvalescence days
gen.время на ознакомлениеfamiliarization time (Sergei Aprelikov)
gen.время на освоение новой продукцииlead time
gen.время на передачу и подтверждение приёмаRTT
gen.время на передышкуa moment of respite (Financial Times Alex_Odeychuk)
avia.время на подготовку к обратному рейсуturnaround time
gen.время на проездtime for trip (elena.kazan)
avia.время на ремонт и возвращение в эксплуатациюturnaround (напр., ВПП)
gen.время на себяme time (Xenia Hell)
avia.время налёта по приборам на тренажёреinstrument flying simulated time
avia.время нахождения визира на целиtime on target
avia.время нахождения визира на цели тtime on target
avia.время нахождения на ВППrunway occupancy time
avia.время нахождения на ВППrun-down occupancy time
avia.время нахождения на землеwheels-on time
gen.время не стоит на местеthe sands are running out (Anglophile)
gen.время не стоит на местеtime zips along (Anglophile)
gen.время не стоит на местеtime marches on (Liv Bliss)
avia.время, необходимое на полное обслуживание и загрузкуground turn-around time
avia.время, необходимое на полное обслуживание и загрузку воздушного судна в процессе стоянкиground turn-around time
avia.время опробования двигателя на землеengine ground test time
avia.время, отведенное на регистрацию на рейсcheck-in deadline (sankozh)
gen.время, отведённое на обсуждение вопросовdiscussion time
gen.время, отводимое на доставкуtime available for delivery
avia.время полёта на форсажеafterburning time
avia.время пребывания астронавтов на лунной поверхностиastronaut lunar surface time
avia.время пребывания космонавтов на лунной поверхностиastronaut lunar surface time
gen.время пребывания на больничномsick time (Alexander Demidov)
avia.время прекращения действия ограничений на движениеtraffic release time
avia.время прекращения действия ограничения на воздушное движениеtraffic release time
avia.время простоя на землеground time
avia.время простоя на техническим обслуживанииmaintenance ground time
gen.время работает наtime is on one's side (Interex)
gen.время работает на насtime is in our favour
gen.время работает на насtime is on our side (Olga Okuneva)
gen.время работает на насyou have the watches, we have the time (Дмитрий_Р)
therm.eng.время работы двигателя на полной мощностиfull flow endurance
therm.eng.время работы двигателя на полной мощностиfull flow endurance
avia.время разворота на противоположный курсturnaround time
avia.время разворота-время между посадкой и взлётом, затраченное на подготовку воздушного суднаturnaround time (geseb)
gen.время реагирования на происшествияincident response time (ssn)
avia.время реакции на зрительный раздражительvisual reaction time
comp.время реакции на прерываниеinterrupt response time
gen.время сидения на яйцахbrood time
gen.время тебе не на пользуtime is not on your side (Tanya Gesse)
gen.время, уделяемое на чтениеtime used for reading (ammeliette)
gen.всё время держать курс на северkeep to the north (to the south, etc., и т.д.)
gen.всё время идти на северkeep to the north (to the south, etc., и т.д.)
gen.всё время на людяхgoldfish-bowl
gen.вы не могли бы задержать у себя его документы ещё на некоторое время?can you keep his papers a little longer?
gen.выделить время на то, чтобыset aside some time (for; set aside some time to learn ten new words / to read every day ART Vancouver)
gen.говорить на узкопрофессиональные темы во время общего разговораtalk shop (в гостях и т. п.)
gen.годный на все временаall-time
gen.гонки на времяtime trial (велоспорт)
gen.гонки на времяrace against time (велоспорт)
gen.группа поклонников группы, продвигающая её на свои деньги в свободное времяstreet team (из urbandictionary s_hero)
gen.давать людям время на отдыхallow people time for rest (the actors an hour for dressing, the university academic freedom, the faculty the right to decide, etc., и т.д.)
gen.давать на времяlend
gen.давать на время свои книгиlend one's books (one's music, a pen, one's bicycle, one's knife, one's things, etc., и т.д.)
gen.дать ему на время свою машинуlend him one's car
gen.движение было ими на некоторое время и т.д. остановленоthey delayed the traffic for some time (the performance for an hour, etc.)
gen.девушке, которую всё время целуют в лоб, следует носить обувь на высоких каблукахa girl who gets kissed on the forehead should wear higher heels
vulg.деньги, заработанные сутенёром на проститутке, работавшей с ним короткое времяshort money game (см. game)
gen.для г-жи Браун надо найти время на будущей неделеMrs. Brown must be fitted in next week
gen.договор добровольного страхования медицинских и прочих расходов граждан на время выезда за границуVoluntary Health and Travel Insurance Policy (4uzhoj)
gen.договор фрахтования судна на времяtime charter party (proz.com ABelonogov)
gen.доска, которой закрывают камин на летнее времяfire board
gen.друг на то время, пока ему это удобноfair-weather friend
gen.ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работаshe is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework
gen.если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем местеif a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work (bigmaxus)
gen.если мы поедем на такси, то сэкономим времяit will save time if we go by cab
gen.ещё на некоторое времяfor a little while longer (sophistt)
gen.жалеть время на прогулкуgrudge the time for a walk
gen.жаловаться на трудные временаcomplain of hard times (Andrey Truhachev)
gen.жилище, предоставляемое на время работыtied cottage (рабочему или служащему фирмы и т. п.)
gen.за время работы наwhilst with (Having built up a large and appreciative band of clients whilst with the firm of Boyds, Neil joined Carruthers Gemmill as a partner in 1997 as his previous firm ... Alexander Demidov)
gen.задача на времяTimed task (translator1960)
avia.задача на время зрительной реакцииvisual reaction time task
avia.задача на время реакцииreaction-time task
comp.задержка на время установления соединенияcall set up delay
gen.задремать на времяdoze off for a time (Interex)
gen.заказать место в газете или время на телевидении для рекламы на годrun of year
gen.заказать место в газете или время на телевидении для рекламы на месяцrun of month
gen.заказать место в газете или время на телевидении для рекламы на неделюrun of week
gen.заказывать поездку на определённую дату или времяschedule a ride in advance (такси sankozh)
gen.закрыто на времяtemporarily closed (Andrey Truhachev)
gen.закрыться на какое-то времяgo dark (о музеях, театрах, концертных залах, веб-сайтах и т.д., обычно из-за недостатка финансирования Belka Adams)
gen.замещать кого-л. на время его отсутствияreplace smb. during his absence (a colleague at school, the king on the throne, etc., и т.д.)
gen.записаться на другое времяmake appointment changes (к врачу, адвокату, на приём в учреждение и т.д.: Call the clinic to make appointment changes. ART Vancouver)
gen.запрет на работу после определённого времениcutoff (City Inspectors, working through Soho, looking for illegal speakeasies open after the 10pm cutoff)
gen.засекать время лошади на каждой полумилеtime the horse for each half mile
gen.засекать время прихода на работу и ухода с работыclock off (при помощи специального автоматического приспособления)
gen.засекать время прихода на работу и ухода с работыclock (с помощью автоматического приспособления, обыкн. clock in, clock off, clock on, clock out)
gen.засекать время прихода на работу и ухода с работыclock on (при помощи специального автоматического приспособления)
gen.засекать время прихода на работу и ухода с работыclock out (при помощи специального автоматического приспособления)
gen.засекать время прихода на работу и ухода с работыclock in (при помощи специального автоматического приспособления)
gen.зациклиться на идеологических штампах времён холодной войныbe still caught up in a Cold War paradigm
gen.заявление иностранной школы о том, что она берет на себя обязанности по присмотру за несовершеннолетним ребёнком на время его обучения за границей, т.е. фактически берет на себя функции опекунаcustodianship letter (если кто найдет более удачный вариант, напишите, пожалуйста 4uzhoj)
Игорь Мигзря тратить время наbother with
gen.... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую... and then you may come and see the picture, she says, that you wot of (W. Shakespeare, The Merry Wives of Windsor Taras)
gen.иметь время на вес золотаhave the luxury of time (из книги "Навеки Элис", Лайза Дженова Muslimah)
gen.имущество, предоставляемое во владение на время отдыхаvacation ownership property (Emilien88)
gen.интенсивное, плотное движение на автодорогах во время или перед праздникамиholiday traffic (Valery Popyonov)
avia.карта прогнозов на заданное времяfixed time prognostic chart
gen.карточка, на которой записывают время прихода рабочего на работу и время ухода с работыtime ticket
gen.кафе на улице, организовываемое в тёплое время годаpavement cafe (outdoor part of a coffeehouse or cafe Olga Fomicheva)
gen.когда что-то затягивается на более продолжительное время, чем ожидалосьrun-on time (Turbulentny)
vulg.красный круг на фюзеляже японских боевых самолётов во время Второй мировой войныflaming asshole
gen.лето – время самого большого спроса на теннисные мячиtennis balls sell best in summer
gen.ложе, на котором древние возлежали во время обедаa dining bed
gen.местное время сдвигается на час через каждые 15 градусов долготыlocal time changes by one hour for every 15 degrees longitude
gen.местное время сдвигается на час через каждые 15 градусов долготыlocal time changes by one hour for every 15° longitude
gen.мода на короткие юбки прошла ещё некоторое время тому назадshort skirts went out some time ago
gen.можете ли вы уступить на время эту книгу?can you spare this book for a while?
gen.мотор на какое-то время заглохthe engine gave out for a time
gen.мы желаем Вам всего наилучшего на время пребывания в должности в нашей компанииwe wish you a pleasant working in our company (из письма о назначении)
gen.мы не можем рассчитывать на хорошую погоду во время отпускаwe can't calculate on having fine weather for our holidays
gen.мы отвратительно провели время на этом вечереwe had a ghastly time at party
gen.на ближайшее времяfor the next few years (rechnik)
gen.на ближайшее времяfor the near future (Featus)
gen.на будущее времяfor the future
gen.на будущее времяfor the time to come
gen.на будущее времяin future
gen.на вечные временаfor all time
Gruzovikна вечные временаforever
gen.на вечные временаfor ever and ever
gen.на времяin run
gen.на времяfor the duration of (проведения чего-либо Alexander Demidov)
gen.на времяfor a moment (suburbian)
gen.на времяtemporally
gen.на времяfor the duration of (+ gen.)
gen.на времяprovisionally
gen.на времяduring (4uzhoj)
gen.на времяagainst the clock (о состязаниях, играх, заданиях и т.п.) The whole thing was against the clock. trtrtr)
gen.на времяfor a spell
gen.на времяfor the time being
gen.на времяfor a while
gen.на времяfor a time
gen.на времяfor a season (Am. Andrey Truhachev)
gen.на времяfor a space (Andrey Truhachev)
gen.на времяtime-constrained (напр., тест Anglophile)
gen.на времяtemporarily
gen.на время взять паузуtake some time off (CNN Alex_Odeychuk)
gen.на время войныfor the duration of the war
gen.на время забытьlook beyond (о чём-либо, чтобы увидеть что-то другое: to look beyond the media's stories of poverty and see opportunities for creating wealth 4uzhoj)
gen.на время каникулfor vacation time
gen.на время одалживатьlend
gen.на время + отглаг. сущ.while + verb (While the seeds germinated, the planters were covered with old newspapers. (на время прорастания) I. Havkin)
gen.на время проведенияfor the duration of (Alexander Demidov)
gen.на время проведения парадаfor the duration of the parade (Westbound traffic will be intercepted at Franklin Ave and rerouted southbound to Davis St for the duration of the parade. ART Vancouver)
gen.на время путешествия ваши бумаги можно уложить в чемоданyour papers can be packed in a trunk when travelling
gen.на время путешествия ваши материалы можно уложить в чемоданyour papers can be packed in a trunk when travelling
gen.на время своего отсутствия мы оставили ключи соседямwe gave the keys over to our neighbours during our absence
gen.на все временаTimeless (transland)
gen.на все временаforever (Moscowtran)
gen.на все временаonce-for-all-time (Александр Рыжов)
gen.на всё времяat all times during (действия чего-либо 4uzhoj)
gen.на данное времяcurrently (anyname1)
gen.на данное времяas things stand now (4uzhoj)
gen.на данное времяat present time (anyname1)
gen.на данное времяat this time (anyname1)
gen.на данное времяad interim
gen.на данное времяcurrent (anyname1)
gen.на длительное времяin a way that lasts (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигна долгое времяfor long spells
gen.на заметное времяfor quite some time (A.Rezvov)
gen.на заре времёнat the dawn of time
gen.на какое-то времяtemporarily (The rail strike has been temporarily averted. – ... удалось на какое-то время избежать ART Vancouver)
gen.на какое-то времяfor a limited time (4uzhoj)
gen.на какое-то времяfor some time
gen.на какое-то времяfor a period of time (TranslationHelp)
gen.на какое-то времяfor a time (Andrey Truhachev)
gen.на какое-то времяfor a little while (These cues tell you to slow down or stop what you're doing for a little while. ART Vancouver)
gen.на какое-то время этого хватитfor the short haul, that'll be enough
gen.на кого останется магазин на время нашего отсутствия?who will look after the shop while we are away?
gen.на короткое времяfor a little
gen.на короткое времяfor a short period (Andrey Truhachev)
gen.на короткое времяbriefly (The ban was introduced briefly in the 1920s, then cancelled. • McTavish was first to spot the animal and used a flashlight and hand signals to alert the others to the shark. It was hard for them to believe, he said. He briefly lost sight of the creature but it reappeared around the wreck. The group trained cameras on it, capturing what they say is incredibly rare footage of a shark not usually seen in shallower waters. castanet.net ART Vancouver)
gen.на короткое времяtransiently (MichaelBurov)
gen.на короткое времяfor short periods (He would stop by for short periods to see us between trips. – заезжал к нам на короткое время / ненадолго повидаться ART Vancouver)
gen.на короткое времяfor a moment (youtube.com Butterfly812)
gen.на короткое времяfor a short period of time (Andrey Truhachev)
gen.на короткое времяfor a brief spell
gen.на короткое времяawhile
gen.на короткое времяfor a little while (not for writing IvanFedorets)
gen.на короткое времяfor a while (Val_Ships)
gen.на короткое времяfor a short period of time (Every time there is a stock pile seized, the streets are safer, but only for a very short period of time. – на очень короткое время ART Vancouver)
gen.на короткое время в нас снова вспыхнули надеждыour hopes rekindled for a brief time
gen.на малое времяfor a short time (Andrey Truhachev)
gen.на малое времяfor a short period (Andrey Truhachev)
gen.на малое времяfor a short period of time (Andrey Truhachev)
gen.на некоторое времяfor the time being
gen.на некоторое времяbriefly (cognachennessy)
gen.на некоторое времяfor a space (Andrey Truhachev)
gen.на некоторое времяfor the moment (ssn)
gen.на некоторое времяfor a season (Andrey Truhachev)
gen.на некоторое времяfor a continuance
gen.на некоторое времяfor a season
gen.на некоторое времяfor a period of time (TranslationHelp)
gen.на некоторое времяfor a moment (suburbian)
gen.на некоторое времяfor a bit (We are pausing new sign-ups for a bit. — На некоторое время мы приостанавливаем регистрацию новых пользователей. NumiTorum)
gen.на некоторое времяfor a while
gen.на некоторое время этого хватитfor the short haul, that'll be enough
gen.на определённое времяon for certain time (Konstantin 1966)
gen.на ощутимое времяfor quite some time (A.Rezvov)
gen.на первое времяfor the initial period
gen.на первое времяto get one through one's first few days (Here's a little money to get you through your first few days.)
Gruzovikна первое времяinitially
Gruzovikна первое времяfor the start
Gruzovikна первое времяat first
gen.на первое времяfor a start (Andrey Truhachev)
gen.на первое времяto get one started (Enough for a plane ticket and a little to get you started in LA.)
gen.на первое времяfor starters (Interex)
gen.на первое время этого хватитfor the short haul, that'll be enough
gen.на продолжительное времяin the long run (Andrey Truhachev)
gen.на редкость хорошо провести времяhave a rare time
Игорь Мигна самом низком уровне за всё время наблюденийat an all-time low
gen.на следующей неделе я найду время для этой работыI should be able to get round to that job next week
gen.на то времяat that time (Stas-Soleil)
gen.на чьём попечении останется магазин на время нашего отсутствия?who will look after the shop while we are away?
gen.на это времяfor the time
gen.на это время годаfor this time of year
gen.на это нужно времяit takes some time
gen.на это потребуется времяit takes time
gen.на это потребуется времяit will not happen overnight (AMlingua)
gen.на это требуется времяit takes time
gen.на это требуется времяthat takes time (Vladimir Shevchuk)
gen.назначать на более раннее времяprepone (Andrey Truhachev)
gen.назначать кого-либо на работу в определённое времяroster (Alex Lilo)
gen.назначенный на определённое времяtimed
gen.назначить на более раннее времяprepone (Andrey Truhachev)
vulg.намёк на поведение молодых неопытных девушек во время петтингаStop it – I like it!
Игорь Мигнапрасно тратить время наbother with
gen.не стоит тратить время на разговоры ни о чёмthere's no use in wasting time on empty talk (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.не тратьте время на ненужные вопросыdon't waste time by asking futile questions
gen.не явиться на встречу в назначенное времяbreak an appointment
gen.некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонятit took a while for them to get started, but now they are really motoring
avia.необходимое на полное обслуживание и стоянку времяground turn-around time
gen.облегчать на время страданияreprieve
avia.ожидание во время прохождения проверки на безопасностьsecurity queue (в аэропорту sankozh)
gen.оказавшийся на малой воде во время отливаbeneaped
gen.он взглянул на часы, чтобы уточнить времяhe referred to his watch for the exact time
gen.он всё время висит на телефонеhe is always on the telephone
gen.он всё время вскакивал и кричал на судьюhe kept springing to his feet to shout at the referee
gen.он всё время жалуется на плохую памятьhe keeps complaining of his bad memory
gen.он играл на скрипке, в то время как горел Римhe fiddled while Rome burned (о Нероне)
gen.он на некоторое время отложил газетуhe put the newspaper by for the moment
gen.он на что не хотел рассказывать, что произошло во время той беседыhe would never divulge what happened during that interview
gen.он отдал свой дом под госпиталь на время войныhe made over his house for use as a hospital in the war
gen.он показал время 11 секунд в барьерном беге на 80 метровhe clocked 11 seconds for the 80 metres hurdles
gen.он тратил всё свободное от дел время на занятияhe spent nearly all the time he could spare from his duties in study
gen.он уехал на неопределённое времяhe has gone away for an indefinite period (of time Taras)
gen.он уехал на неопределённое времяhe left for an indefinite time
gen.она время от времени на него взглядывалаshe glanced at him from time to time
Makarov.она всё время жалуется на то, что с ней плохо обращаютсяshe is always moaning about not being treated properly
Makarov.она всё время как на иголкахshe is in an everlasting
gen.она всё время как на иголкахshe is in an everlasting stew
Makarov.она всё время ёрзала на стулеshe shifted restlessly in her chair
Makarov.она год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила времяshe went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall
Makarov.она злилась на то, что я сделал во время отпускаshe was angry about what I had done on holiday
Makarov.она опять была отправлена домой к отцу на какое-то времяshe was sent home again to her father for a season
Makarov.она перенесла нашу встречу на более раннее времяshe hastened the time of our meeting
Makarov.она только хотела уехать из дома на некоторое времяshe wanted solely to get out of the house for a while
gen.опрокидывать фонтанирующую скважину на короткое времяtrip (для удаления воды, песка и т.п.)
gen.оставаться на некоторое времяstick (They used a sprayer on an aircraft carrier that released microscopic sea salt particles into the atmosphere. Eventually, the experimenters may proclaim that salt doesn't stick in the sky as well as aluminum and some other chemicals associated with chemtrails, he continued, as a further normalization of weather modification. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.оставаться неизменным на все временаbe set in stone (Taras)
horticult.клубни оставшиеся на поле во время уборкиleft behind in the field during harvest (typist)
gen.оставьте это в покое на времяleave it alone for a spell
gen.остановившийся на времяsojourner
gen.остановить на времяintermit
gen.остановиться на времяintermit
gen.остановиться где-л. на известное времяsojournment
gen.остановиться где-л. на известное времяsojourning
gen.остановиться где-л. на известное времяsojourn
gen.от нас требуют, чтобы мы приходили на работу во-времяthey demand that we come to work on time
gen.отводить время на вопросыallow time for questions
gen.отдать все своё свободное время на изучение этого предметаsacrifice one's time to the study of the subject (an inclination to smb.'s happiness, etc., и т.д.)
gen.откладывать на времяsidetrack (рассмотрение предложения)
gen.откладывать на время, временно отказыватьсяcast aside
gen.откладывать на неопределённое времяput on indefinite hold (pelipejchenko)
gen.откладывать на неопределённое времяput off indefinitely (Alex Lilo)
gen.откладываться на неопределённое времяbe on hold indefinitely (Apple's plans are on hold indefinitely. ART Vancouver)
Игорь Миготложенный на времяdormant
gen.отложить на более позднее времяput on a back burner
gen.отложить на времяput sth. by
gen.отложить что-л. на время до необходимостиput sth. on ice
gen.отложить что-л. на время до необходимостиput on ice
gen.отложить что-либо на неопределённое времяpostpone indefinitely
gen.отложить на неопределённое времяwaive
gen.отложить на неопределённое времяshelve
gen.отмечать время прихода на работуclock in (на специальных часах)
gen.отмечать время прихода на работуclock on (на специальных часах)
gen.отмечать время прихода на работуpunch in (см. clock in)
gen.отправляться куда на короткое времяtouch upon
gen.отправляться куда на короткое времяtouch on
gen.отсрочка на неопределённое времяadjournment without day
gen.Оценочное время на заполнение документаestimated burden (/legal-translation mazurov)
gen.перевести часы на летнее времяchange a clock to Daylight Saving Time (Talmid)
gen.переводить работников на неполное рабочее времяshift employees to part-time work (VictorMashkovtsev)
comp.переводить часы на летнее времяadjust clock for daylight saving (translator911)
gen.перейти на летнее времяgo on daylight savings time (goroshko)
gen.перенести на более раннее времяearlirize (Anglophile)
gen.перенести на другое времяcarry over
gen.to adjourn to – переносить заседание в другое помещение или на другое времяadjorn (to adjourn to the drawing-room – перейти в гостиную. Let us adjourn the meeting to next Monday. – Давайте перенесём собрание на следующий понедельник.; adjourn Gunilla)
gen.переносить на другое времяprorogue (Pippy-Longstocking)
gen.переход на летнее времяdaylight saving
gen.переход на "летнее время"daylight-saving
gen.переход на летнее / зимнее времяday-light saving time
gen.песня на все временаevergreen song (Taras)
gen.пикник на открытом воздухе, во время которого гостей угощают мясом, жаренным на вертелеbarbecue
gen.по состоянию на настоящее времяso far (OKokhonova)
gen.подписать контракт на продолжение службы на время войныsign up for the duration
gen.подписка на периодические издания на время отпуска или каникулvacation subscription
gen.показать время на две минуты лучшеwin by more than two minutes
gen.покинуть город на некоторое времяleave town for a spell (Val_Ships)
gen.поколение, выросшее со смартфонами и гаджетами, не умеющее помнить что-то дальше вчерашнего дня и концентрироваться на чем-то одном на длительное времяgoldfish generation (APN)
gen.покупать на распродаже / во время распродажbuy in sales
gen.посмотреть на часы, чтобы узнать точное времяrefer to one's watch for correct time
gen.поспеть во-время наnick
gen.посягательство на чьё-либо времяinroads on upon, someone's time
gen.посягательство на моё времяan intrusion on my time
gen.посягать на smb's времяmake demands on time
gen.посягать на чьё-либо времяintrude upon time
gen.посягать на чьё-либо времяmake inroads upon someone's time
gen.потратить дополнительное время на этот опытput in some more time on the experiment
gen.почти всё время, что они были на отдыхе, лил дождьit rained for the best part of their vacation
gen.предмет, помогающий сохранить за собой место / сиденье в общественном помещении или транспорте на время своей отлучкиseat saver (Отменен всем известный закон электрички: с сиденья встал – место потерял, рассказывает. Нью-йоркский производитель макетов продуктов питания Jeremy's Place предложил способ предотвращения посягательств на занятые другие кресла и скамьи в общественном транспорте и заведениях. Набор предметов под названием Seat Savers стоит всего $2. Seat Savers представляют собой мастерскую имитацию отвратительной недоеденной еды. В ассортименте – стаканчики с разлитым кофе, растекшееся мороженое, раздавленные пакетики с кетчупом и горчицей, перемазанные в йогурте ложки. Все это выглядит так, словно испачкали стул, который вы хотите защитить от чужаков во время своей отлучки.)
gen.предоставить кому-либо на время видимость свободыgive line enough (чтобы затем поймать его)
gen.предоставлять людям время на отдыхallow people time for rest (the actors an hour for dressing, the university academic freedom, the faculty the right to decide, etc., и т.д.)
gen.предоставлять сыну средства для жизни на время учёбы в колледжеfinance a son through college (включая плату за обучение)
avia.предполагаемое время захода на посадкуexpected approach time
gen.представленный на времяon loan (об экспонате для выставки и т.п.)
gen.прекратить на времяpretermit
gen.прекращать на времяadjourn (занятия)
gen.прекращаться на времяintermit
gen.прервать на время дипломатические отношенияsuspend diplomatic relations with (с кем-либо)
gen.прерываться на времяintermit
avia.при предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицированоin case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be charged
gen.приберечь что-л. на будущее времяkeep a thing in bank
gen.привычка постоянно отвлекаться на свой гаджет во время разговора с собеседникомphubbing (пр. от phone – "телефон" и snubbing – "пренебрежительное отношение" Taras)
gen.приготовление пищи на открытом воздухе во время пикникаcookout
gen.приготовление пищи на открытом воздухе во время пикникаcookout (и т.п.)
gen.прийти , чтобы взять на время словарьcome to borrow a dictionary (to paint the house, to work, to clean the windows, to get this book, to see him, etc., и т.д.)
gen.принимать участие в пикнике, во время которого закуски и напитки раскладываются на багажнике автомобиляtailgate
gen.приставать на короткое времяtouch at (к берегу)
gen.приходить куда на короткое времяtouch upon
gen.приходить куда на короткое времяtouch on
gen.пришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствияit is time for me to speak out, and damn the consequences
gen.приятно осознавать, что существуют ещё на земле места, оставшиеся нетронутыми со времён сотворения мираit is refreshing to know that places untouched since creation still exist
gen.приём на открытом воздухе, во время которого гостей угощают мясом, жаренным на вертелеbarbecue
gen.провести время на открытом воздухеget outdoors (dimock)
gen.провести время на пляжеget some beach time (bookworm)
gen.проводить время на природеimmerse with nature (sankozh)
comp.программирование на минимальное время доступаminimum access programming
gen.продлевать жизнь на длительное времяperennialize (I. Havkin)
gen.продлевать на длительное времяperennialize (I. Havkin)
gen.продолжение на вечные временаperpetuity
gen.продолжение на вечные временаperpetuation
avia.Производство полётов с увеличенным временем ухода на запасной аэродромEDTO (Extended Diversion Time Operations Valeriya_23)
gen.промышленное производство материала планируется на ближайшее времяcommercial production of the material is slated for the nearest future
gen.протест шкипера о случившихся у него на судне во время пути повреждениях для избежания ответственностиship protest
gen.протест шкипера о случившихся у него на судне во время пути повреждениях для избежания ответственностиsea protest
geol.протуберанец на солнце во время изверженияeruptive prominence
gen.ради бога, не наводи его на разговор о том, что с ним случилось во время игры в гольфdon't, for Heaven's sake, start him off on one of his golfing stories
gen.расконвоирование заключённых на время работыwork release
gen.рассчитанный на долгое времяlong run
gen.рассчитанный на долгое время или на достижение конечного результатаlong-run
comp.расчётное среднее время наработки на отказMTBF (mean time between failures; англ. термин заимствован из статьи в Dr. Dobb's Journal Alex_Odeychuk)
avia.расчётное время пребывания на землеestimated grounding time (Andrew052)
Makarov.с тех самых пор, как мост был построен, на нём всё время случались катастрофыthis bridge has been plagued with accidents ever since it was built
gen.садоводство на самом деле её мало интересует, она занимается им просто, чтобы убить времяshe is not really interested in gardening, she is just filling in time
gen.связанный с временем, на которое берётся заёмtime (срок)
gen.скамья, на которую в прежнее время садился судья для слушания делauditory
gen.слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетанииTrice (Уст. adivinanza)
gen.слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетанииTrice
gen.со временем наши чувства всё равно вырвутся на волюin time our feelings will show (Alex_Odeychuk)
gen.сохранять растения на зимнее времяwinter ground
gen.спор на поле во время бейсбольного матчаrhubarb
gen.ссадины на коленях и локтях, полученные во время сексаcarpetburn (Don Quixote)
avia.ссылка на Всемирное координированное времяUTC time reference (Leonid Dzhepko)
gen.стандартное время, передвинутое на два часаdouble summertime
gen.стандартное время, передвинутое на два часаdouble summer time
avia.Стоимость расходов на рабочее время персонала Обслуживающей Компании будет оплачиваться Обслуживающей КомпаниейCost of working hours of Handling Company's staff will be born by the Handling Company (Your_Angel)
avia.тариф на полёт в ночное время сутокnight fare
avia.тариф на полёт в тёмное время сутокnight fare
gen.тебе нужно распределять время на твои разные дела более равномерноyou will have to portion your time out more evenly among your different activities
gen.теперь все заглохнет на некоторое времяthis cases things for a while
gen.теперь на долгое время установилась холодная погодаcold has set in for a long time
gen.теперь наступило его время ответить на унижениеit was now his time to retort the humiliation
gen.терять время на ожиданиеkick heels
gen.терять время на ожиданиеcool heels
gen.терять попусту время на вещи, которые не имеют значенияwaste time on things that have no importance (on people who refuse to help themselves, etc., и т.д.)
gen.Типичный пример расширения обязанностей – это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходныеA common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights (ssn)
gen.тратить время и средства наgo through the time and expense of doing something (Fesenko)
gen.тратить время на ожиданиеkick heels
gen.тратить время на пустое занятиеsquander time (Sergei Aprelikov)
gen.тратить время на пустякиsaunter away one's time
gen.тратить время на пустякиfritter away one's time
gen.тратить время на пустякиwear one's time away in trifles
gen.тратить время на пустякиtrifle away one's time
gen.тратить время на пустякиputter
gen.тратить время на чтениеput in one's time reading (playing golf, painting, etc., и т.д.)
gen.тратить попусту время на вещи, которые не имеют значенияwaste time on things that have no importance (on people who refuse to help themselves, etc., и т.д.)
gen.тяжело быть всё время на людяхit's hard being without privacy all the time
gen.у меня нет времени на это, я не могу выбрать время сделать этоI can't find time to do it
gen.у него никогда не было свободной минуты на размышления, всё время было занято чтениемhe had never spare time to think, all was employed in reading
gen.у тебя есть время на всё что угодноyou have too much time on your hands.
gen.у тебя есть время с утра съездить на мойку?do you have time to get the car washed this morning?
gen.убить всё своё время на танцыdance away hours
gen.уезжающий отдыхать на время с субботы до понедельникаweek-ender
gen.укрывать растения на зимнее времяwinter ground
gen.употребить время наtake time (что-л.)
gen.установить время на часахset the time on the clock (Lyubov_Zubritskaya)
comp.установленные на устройстве дата и времяdevice date and time (A.Rezvov)
gen.устроенный на некоторое времяtemporary
gen.уходить на какое-то время для восстановления силget away for a few moments of rejuvenation (Pchelka911)
gen.хватить на первое времяbe enough to get one started (somewhere)
gen.хватить на первое времяbe enough to get one through one's first few days (somewhere)
gen.хватить на первое времяbe enough to get one by for now
gen.хватить на первое времяlast one a while
gen.хит на все времена, хит мировой музыки всех временall-time cover (Анна Ф)
gen.хозяин магазина нанял дополнительно десять девушек на время предрождественской горячкиthe storekeeper hired ten girls for the Christmas rush
gen.часы, время на которых можно определять на ощупьtouch-watch (в темноте)
gen.Чёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцевjim crow (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse)
gen.Шекспир останется великим поэтом на все временаShakespeare will ever be a great poet
gen.экспозиция на времяtime-exposure (фото)
gen.экспозиция на времяtime exposure
gen.эта оправа очень тяжёлая, и очки всё время соскальзывают мне на носthese glasses are too heavy, they keep slipping down my nose
gen.это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобританииthese are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market
gen.это отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзейthis wipes out valuable time that can be spent with family and friends (bigmaxus)
gen.я выделю время на встречу с тобой в своём графикеI'll pencil you in (ad_notam)
gen.я задержался в школе на более длительное время, чем ожидалthey held me longer than I had expected (Анна Ф)
gen.я не могу выкроить время на отдыхI can't spare the time for a holiday (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
gen.я не могу тратить время на отдыхI can't spare the time for a holiday (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
gen.я сниму что-нибудь на времяI'll rent a put-you-up
gen.явиться в назначенное время на свиданиеkeep an appointment
gen.якорь на время приливаflood anchor
gen.якорь, на котором судно стоит во время приливаflood-anchor
Showing first 500 phrases