DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing наши | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автобус проходит по нашей улицеa bus goes along our street
gen.актуальный и в наши дниrelevant to this day (Alexey Lebedev)
gen.ближе к нашему времениin more recent times (4uzhoj)
gen.бытовое общение, которое сплачивает нашу командуsocial interaction that keeps us as one team (yevsey)
gen.в наши дни женщина тратит на работы по дому около 20 часов в неделюdo about 20 hours of housework a week (about today's women)
gen.в наши дни мужчина тратит на работы по дому около 10 часов в неделюdo about 10 hours of housework a week (about today's men)
gen.ваш дом стоит в долине, а наш - на холмеyour house is on a plains, ours is on a hill
gen.ваши планы идут вразрез с нашимиyour plans are counter to ours
gen.вернуть наши мысли назад кcast our minds back to (Sergei Aprelikov)
gen.вернёмся к нашей темеlet's get back to our topic
gen.вернёмся к нашим баранамlet's get back to the meat (galino4_ka)
gen.вернёмся к нашим баранамgetting back to the point (после отклонения от темы Scott)
gen.вернёмся к нашим баранамlet's return to our muttons (к теме нашего разговора)
gen.вернёмся к теме нашего разговораlet us return to our muttons
gen.ветерок обвевал наши лицаthe breeze fanned our faces
gen.ветерок овевал наши лицаthe breeze fanned our faces
gen.вне нашего поля зренияbeyond our vision
gen.вот всё что осталось от наших яблокthese are the last of our apples
gen.вот наш домhere's our house
gen.вот наше досье по Дальнему Востокуhere is our file on the Far East
gen.вот подходит наше таксиour taxi our bus, our tram, etc. is running up (и т.д.)
gen.вот это по-нашему!that's your sort!
gen.входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!walk up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!
gen.входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!walk-through up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!
gen.выполнение наших планов было сопряжено большими трудностямиour plans were attended with great difficulties
gen.выполнение наших планов было сопряжено с большими трудностямиour plans were attended with great difficulties
gen.вышло по-нашемуit has turned out as we would have wished
gen.глубокие знатоки нашего языкаgreat masters of our language
gen.города нашей страныthe towns of our country
gen.давай завернём в нашу пивнушкуlet's pop into the local
gen.действовать по принципу "и нашим, и вашим"play both sides (Баян)
gen.для завершения наших планов потребуется ещё неделяperfection of our plans will take another week
gen.для нашей компании он обузаhe is a liability at our party
gen.для наших рассуждений предположимassume for the sake of argument (в рамках обсуждения допустим... Голуб)
gen.дни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончилсяthe days rushed by us and our holiday was soon over
gen.добро пожаловаться в наш клубmakes two of us (иронич. Darkesenin)
gen.довольно приятное добавление к нашим запасамa not unwelcome addition to our stores
Игорь Мигдоживший до наших днейextant
gen.дожить до наших днейsurvive to nowadays (dimock)
gen.дойти до наших днейbe extant (bookworm)
gen.доктор Смит вот уже двадцать лет лечит всю нашу семьюdoctor Smith has attended our family these twenty years
gen.дошедший до нашего времениextant (Alexander Demidov)
gen.дошедший до наших днейsurvived to our days (Windystone)
gen.дошедший до наших днейsurviving (Mr. Wolf)
gen.дошедший до наших днейextant
gen.её горе тронуло наши сердцаher grief melted our hearts
gen.её опоздание нарушило наши планыher late arrival messed up our plans
gen.жилой комплекс "Наш дом"Nash Dom City Housing Complex (SEIC ABelonogov)
Игорь Мигжирный курсив нашbold italics added
gen.занятия в нашей школе проводятся с девяти часов до трёхthe school-day here is from nine to three
gen.заря нашего счастьяthe childhood of our joy
gen.значит, наше соглашение остается в силе?so our agreement holds good, doesn't it?
gen.избирать его нашим делегатомchoose him for our delegate (this man for our speaker, her for our president, Mr. X for my defending barrister, her brother for our umpire, him for the office, etc., и т.д.)
gen.извозчик перевезёт наши вещиthe carter shall move our goods
gen.Именно мы, борцы за сохранение окружающей среды, думаем о будущем нашей планетыit's we eco nuts who think about the future of our planet (Taras)
gen.интересы наших стран вполне совместимыthe interests of our two countries are completely compatible
gen.испанский драматург и монах Тирсо де Молина, считается автором более 300 пьес, 80 из которых сохранились до наших днейSpanish dramatist and monk who claimed to have written more than 300 plays, of which 80 are extant
gen.их дом был третий от нашегоthey lived two doors to us
gen.их дом был четвёртый от нашегоthey lived three doors to us
gen.их корабль был точной копией нашеюtheir ship was a duplicate of ours
gen.крепить дружбу между нашими странамиfoster friendship between our two countries (Taras)
gen.кто отнесёт наверх наши вещи?who will take the luggage up?
gen.кто отнесёт наверх наши чемоданы?who will take the luggage up?
gen.кто-то из нашихone of ours (Ralana)
gen.курсив нашemphasis our own (Первый курсив наш, второй – авторский. – First emphasis ours/our own, second emphasis in the original. 4uzhoj)
gen.курсив нашemphasis ours (4uzhoj)
gen.лет до нашей эрыYBP (Years Before Christ – Before Present (BP) years is a time scale used mainly in geology and other scientific disciplines to specify when events in the past occurred. wikipedia.org Islet)
gen.лихорадочный темп жизни наших днейpress of modern life
gen.лучшие умы нашего времениthe best minds of our age
gen.между нашими сторонами существуют торговые барьерыthere are trade barriers between our countries
gen.между нашими странами имеются некоторые нерешённые вопросыthere are some outstanding problems between our countries
gen.между нашими убеждениями нет ничего общегоthere is a gulf between our beliefs
gen.можно смело предполагать, что они не примут наше приглашениеit is plausible to assume that they will not accept our invitation (kee46)
gen.можно смело предположить, что они не примут наше приглашениеit is plausible to assume that they will not accept our invitation
gen.молодёжь нашей страны займёт своё место, когда придёт времяthe youth of our country will take their place when the time comes
gen.молодёжь нашей страны займёт своё место, когда придёт времяthe youth of our country will take their places when the time comes
gen.мороз сковывает наши рекиthe frost locks up our rivers
gen.надо присмотреть за нашим багажомour luggage must be looked after
gen.наука расширяет наш кругозорscience gives us a new horizon
gen.находящийся на нашей стороне мостаcispontine
gen.Наш адрес -We're at (We're at #410 17365 58A Ave., Glenview Heights. ART Vancouver)
gen.наш больной понемногу выздоравливаетour patient is recovering little by little
gen.наш братfellow (e.g.: (our, my) fellow reporters, (our, my) fellow writers, our fellow countrymen etc. Taras)
gen.наш братour kind (Война кончится тем, что у государственного руля встанет наш брат, общественный деятель – The war will end in our sort of people – the social workers – taking the helm of state Taras)
gen.наш братour (my) fellow writer (worker etc. Taras)
gen.наш братone of our ilk (in limited contexts Taras)
gen.наш братone of our (my) fellow writers (workers etc. Taras)
gen.наш братone of our kind (sort Taras)
gen.наш братone of us (writers, workers etc.; when used as subj.-compl. Taras)
gen.наш братpeople men, guys, fellows etc. like me (Taras)
gen.наш братpeople men, guys, fellows etc. like us (Taras)
gen.наш братthe likes of us (Anglophile)
gen.наш верховный повелительour sovereign lord the King
gen.наш всемилостивейший монархour most gracious sovereign
gen.наш город понемногу отстраиваетсяour city is being rebuilt little by little
gen.наш городок далеко от центраour town is far away from the capital
gen.наш гость слишком долго засиделсяour guest seems to become a fixture
gen.наш дом гораздо хуже вашегоour house does not come up to yours
gen.наш дом очень легко найтиit's very simple to find our house
gen.наш дом расположен в самом центреour house is very central (города)
gen.наш дом стоит на одной линии с соседним зданиемour house ranges with the next building
gen.наш дом стоит на самом берегу рекиour house is on the very bank of the river
gen.наш завод включается в соревнованиеour factory is entering into the competition
gen.наш завод работает с полной нагрузкойour factory is working at full capacity
gen.наш игрок предпринимал всё новые атакиour player charged again and again
gen.наш клуб состоит из молодёжиour club membership is made up of young people
gen.наш корабль сильно пострадал в боюour ship has been terribly knocked about in battle
gen.наш корреспондент, ведущий репортаж с места событийour man on the scene (Anglophile)
gen.наш корреспондент сообщаетour correspondent reports
gen.наш лагерь тут сразу за рекойour camp is just across the river
gen.наш мозг обрабатывает получаемую информацию таким образом, что всё, что произносит наш собеседник перед словом "но", автоматически перечёркивается!because of the way the brain processes the words we hear, whatever you say before the word "but" automatically gets cancelled out anyhow (bigmaxus)
gen.наш моральный долг обязывает нас быть здесьit is our moral duty to be here
gen.Наш номерoutgoing number (в письмах I. Havkin)
gen.наш общий другour mutual friend
gen.наш общий знакомыйa friend of ours (Anglophile)
gen.наш отдел был ликвидированour department was done away with
gen.наш отдел был упразднёнour department was done away with
gen.наш парижский филиал сообщает о заметном улучшении дел в торговлеour Paris branch reports a marked improvement in business
gen.наш подарок растрогал егоhe became quite lyric about our gift (до слез)
gen.наш подарок растрогал егоhe became quite lyrical about our gift (до слез)
gen.наш полковник – старый воинour colonel is an old soldier
gen.наш представитель прибудет к вам в ближайший понедельникour agent will wait upon you next Monday
gen.наш приход обрадовал старушкуour visit cheered the old woman
gen.наш проводник завёл нас не тудаour guide led us astray
gen.наш проводник сбился с путиour guide led us astray (,и мы заблуди́лись)
gen.наш рассказ его ничуть не тронулhe wasn't in the least moved by our story
gen.наш самолёт был всего в получасеour aircraft was barely half-an-hour out of London when it developed engine trouble
gen.наш самолёт был всего в получасе отour aircraft was barely half-an-hour out of (London when it developed engine trouble)
gen.наш служащийa member of our staff
gen.наш случайgo-to option
gen.наш собственный последующий опытour own after experience
gen.наш счётnotre compte
gen.наш счёт за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтовour hotel bill ran to £500
gen.наш счёт за гостиницу равняется пятистам фунтамour hotel bill ran to £500
gen.наш телевизор вышел из сломалсяour TV set is out of commission
gen.наш телевизор вышел из строяout TV set is out of commission
gen.наш телевизор вышел из строяour TV set is out of commission
gen.наш учитель переходит на новую работу, поэтому в нашем классе другой учительour teacher get a new job, so our class have a new teacher
gen.наш филиал в Лондонеour London office
gen.наш фильм передавался через спутник связиour film was being satellited
Игорь Мигнаш хор выступает в пять часов сегодняour choir is performing at 5 p.m. today (mberdy.19)
gen.наш человекour kind of guy (SirReal)
gen.наш юный другour young friend
gen.наша армия вынудила противника отступитьour army forced the enemy to fall back (bigmaxus)
gen.наша армия окружила противника в пункте Аour army surrounded the enemy at A
gen.наша армия очистила страну от неприятеляour army swept the enemy out of the country
gen.наша встреча была весьма романтическойour meeting was quite a romance (как в романе)
gen.наша встреча была очень плодотворнойour meeting was very productive
gen.наша встреча была очень полезнойour meeting was very productive
gen.наша выставка широко посещаетсяattendance at our exhibition is very large
gen.наша древняя литератураour old literature
gen.наша жизнь – мгновенная вспышка света среди вечной ночиour being is as an instantaneous flash of light in the midst of eternal night
gen.наша жизнь поставлена на картуour life lies at stake
gen.наша жизнь проходитour life runs away
gen.Наша задача сейчас – быть до предела дерзкимиour challenge now is to be as audacious as possible
gen.наша исконная территорияour territory from time immemorial
gen.наша книгаour book
gen.наша команда бобслеистов финишировала пятойour bobsled team came in fifth
gen.наша команда выиграла встречу по бейсболуour side won the baseball game
gen.наша команда выиграла шесть игр подрядour team won six successive games
gen.наша команда девять раз оказывалась на последнем местеour team finished in the cellar nine times
gen.наша команда ещё не проявила себяour team hasn't won its spurs yet (не показала, на что она способна)
gen.наша команда заняла несколько призовых местour team bore away several prizes
gen.наша команда нападалаour team took the offensive
gen.наша команда наседалаour team pressed home its attack
gen.наша команда одержала над ними победуthey were beat en by our team
gen.наша команда одержала победуthe home team has won
gen.наша команда очень хорошо играла в этом матчеour team performed very well in the match
gen.наша команда плохо провела игруthe game turned out badly for our team
gen.наша команда победила с незначительным перевесомit was a narrow victory of our team
gen.наша команда привлекла в свои ряды несколько обещающих молодых игроковour team has signed up a number of promising young players
gen.наша команда проигралаour team lost
gen.наша команда проиграла команде Ленинграда семнадцать очковwe lost to Leningrad by 17 points
gen.наша команда проиграла Ленинграду семнадцать очковwe lost to Leningrad by 17 points
gen.наша команда проигрываетour team is losing the game (игру́)
gen.наша команда снова и снова переходила в нападениеour players charge again and again
gen.наша команда собирается победитьour team is going to win
gen.наша команда стала чемпионом по теннисуthe tennis championship fell to our team
gen.наша команда торговала травкойour team handled weed (Nuto4ka)
gen.наша комната большаяours is a large room
gen.наша комната маленькая, их комната большаяour room is small, theirs is large
gen.наша компанияour mob
gen.наша контора в Лондонеour London office
gen.наша лодка потонулаour boat sunk
gen.наша лодка протекаетour boat leaks
gen.наша машина нуждается в срочном ремонтеour car is in urgent need of repair
gen.наша новая модель спортивного автомобиля вызовет у них живейший интересour new sports model will make them sit up and take notice
gen.наша организация рассыпаетсяour organization is falling apart
gen.наша передача подошла к концуnow we sign off
gen.наша передача подходит к концуwe are closing down
gen.наша переписка оборваласьour correspondence dropped
gen.наша переписка прерваласьour correspondence dropped
gen.наша планетаplanet (the Planet)
gen.наша позиция состоит в том, чтобыit is our policy to
gen.наша последняя модельour latest design
gen.наша прародительница Еваour first mother
gen.наша простая семьяthis obscure family of ours
gen.наша работа задержалась из-за нехватки материаловshortage of material has set us back
gen.наша работа подходит к концуour work is nearing its end
gen.наша работа приближается к концуour work is drawing to a close
gen.наша работа страдает из-за недостатка квалифицированных работниковour work is suffering because of lack of experienced workers
gen.наша ранняя литератураour old literature
gen.наша река начинается как маленький ручеёкour river begins as a little brook
gen.наша Родинаour native land (our beloved native land – наша любимая Родина ART Vancouver)
gen.наша семейная жизнь разладиласьour family life does not work any more (больше не складывается)
gen.наша система цифр заимствована у арабовwe take our numbers from the Arabs (our letters from the Romans, etc., и т.д.)
gen.наша система цифр идёт от арабовwe take our numbers from the Arabs (our letters from the Romans, etc., и т.д.)
gen.наша скорость доходила до семидесяти миль в часour speed worked up to 70 miles an hour
gen.наша странаour country
gen.наша странаthis nation (в которой мы находимся)
gen.наша странаthis country (в которой мы находимся)
gen.наша странаour nation
gen.наша страна ... наша Англияthis earth ... this England Shakespeare
gen.наша телеграмма от сегодняшнего числаour telegram of today's date
gen.наша территория граничит с ихour territory marches with theirs (территорией)
gen.наша ферма находится на краю большого лесаour farm neighbours on a large stretch of wood
gen.наша школа существует уже десять летour school is already ten years old
gen.наше внимание обратили на несколько вопросовseveral points were brought to our attention
gen.наше воспитание начинает приносить плодыour education is beginning to bear fruit
gen.наше времяtoday
gen.наше времяour times
gen.наше времяmodern era (Dr. Scott Keller has been a Board-certified practicing chiropractor for 27 years, as well as an astrologer, medical intuitive, and ayurvedic physician. In 1995, he became the first practicing "Caycean" chiropractor using the Edgar Cayce modalities. (...) Cayce, he noted, could be considered the father of natural medicine in the modern era. – нашего времени coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.наше времяour time
gen.в наше времяin our own day
gen.наше времяour times (Alexander Demidov)
gen.в наше времяin these latter days
gen.наше времяour own period
gen.наше время прошлоwe had our time (Alex_Odeychuk)
gen.наше лондонское отделениеour London office
gen.наше начало и конецour whence and our whither
gen.наше обращение к прошломуour ascent into the past
gen.наше общество делится на богатых и бедныхour society is divided into rich and poor people
gen.наше окно выходит на рекуour window looks towards the river
gen.наше отсутствие наверняка заметятwe are sure to be missed
gen.наше положение в отношении ... ни с чем не сравнимоwe are in a position second to none to
gen.наше представление о причинах войны расходится с вашимyour account of the causes of war conflicts with ours
gen.наше путешествие только началосьuor journey is but begun
gen.наше путешествие только началосьour journey is but begun
Игорь Мигнаше самосознаниеsense of ourselves
gen.наше терпение иссяклоOur patience is exhausted (Andrey Truhachev)
gen.наше терпение исчерпалосьOur patience is exhausted (Andrey Truhachev)
gen.наше терпение исчерпаноOur patience is exhausted (Andrey Truhachev)
gen.наше терпение лопнулоOur patience is exhausted (Andrey Truhachev)
gen.наше терпение не бесконечноthe window for that to happen isn't unlimited (Barack Obama expressed hope that tensions over Iran's nuclear program could still be resolved diplomatically but he said that the window for that to happen isn't unlimited 4uzhoj)
gen.наше тихое убежищеour sweet recess
gen.нашего полку прибылоour ranks have swollen (Anglophile)
gen.нашего производстваour own make
gen.нашего слова будет достаточноyour word will suffice
gen.нашей задачей будет определить и проанализировать этот эффектit will be our task to determine and analyse this effect
gen.нашей команде не удалось забитьour team failed to score
gen.нашей целью не является детальное обсуждение процессов вторичного окисленияit is not our purpose to discuss in detail the secondary oxidation process
gen.Нашей целью являетсяOur goal is to (+ infinitive ART Vancouver)
gen.нашему взору открылся великолепный вид на мореa magnificent view of the sea greeted us
gen.нашему взору представился новый пейзажa new landscape broke upon us
gen.Нашему учителю никогда не угодишь, он ворчит даже тогда, когда мы из кожи вон лезем и делаем всё, что в наших силахthere's no pleasing our teacher, he always grumbles about our work even when we've done our best.
gen.наши взгляды встретилисьour gazes locked (Our gazes locked, and I felt like he could read my mind.)
gen.наши взгляды встретилисьour gazes met (TarasZ)
gen.наши взгляды встретилисьour eyes met
gen.наши взгляды встретилисьhis gaze met mine
gen.наши взгляды расходятсяwe don't see eye to eye (denghu)
gen.наши вкусы совпадаютour tastes coincide
gen.наши вкусы совпадаютour tastes are identical
gen.наши внутрифирменные программы обученияour in-company training programs
gen.Наши возможности небезграничныOur opportunities are limited (Soulbringer)
gen.наши войскаfriendly troops
gen.наши войска гнали противникаour troops swept the enemy before them
gen.наши войска отошли на подготовленные позицииour forces retired to prepared positions
gen.наши войска теснили противникаour troops swept the enemy before them
gen.наши войска ударили по врагуour troops attacked the enemy
gen.наши встречи и т.д. прошли гладкоour meetings our concert, the ball, this play, everything, etc. went off smoothly (very well, capitally, badly, etc., и т.д.)
gen.наши выдающиеся певцыour prominent singers
gen.наши глаза встретилисьour eyes met (If two people's eyes meet, they look directly at each other. TarasZ)
gen.наши гости воздали обеду должноеour guests praised the dinner
gen.наши деньги на исходеwe are scant of money
gen.наши дниpresent day (Agamidae)
gen.в наши дниin our own day
gen.наши дниthe times we live in
gen.наши дниour times
gen.в наши дниin these latter days
gen.наши дниour time
gen.наши дни, наше времяthese latter days
gen.наши дома освещаются электричествомour houses are lighted lit, up by electricity
gen.наши дома освещаются электричествомour houses are lit up by electricity
gen.наши доходы в этом году составили 50000 долларов против 40000 долларов в прошлом годуour profits this year amount to $50,000 as against $40,000 last year
gen.наши души настроены на одну волнуour minds are attuned
gen.наши жалкие усилияour puny efforts
gen.наши запасы кончаютсяour supplies are running low
gen.наши запасы кончаютсяour stock are running low
gen.наши запасы кончаютсяour stock are running short
gen.наши запасы кончаютсяour supplies are running short
gen.наши запасы кончаютсяour provisions are running short
gen.наши запасы кончаютсяour stores are running low
gen.наши запасы и т.д. кончаютсяour supplies the stock of cigarettes, food supplies, etc. are running out
gen.наши запасы кончаютсяour stores are running short
gen.наши запасы кончаютсяour provisions are running low
gen.наши запасы на исходеour supplies are running short
gen.наши запасы на исходеour stock are running short
gen.наши запасы на исходеour stores are running short
gen.наши запасы на исходеour stores are running low
gen.наши запасы на исходеour stock are running low
gen.наши запасы на исходеour supplies are running low
gen.наши запасы на исходеour provisions are running short
gen.наши запасы на исходеour provisions are running low
gen.наши запасы на исходеour stock is nearly exhausted
gen.наши запасы и т.д. подходят к концуour supplies the stock of cigarettes, food supplies, etc. are running out
gen.наши затраты превышают доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего предприятияthere's more money going out than coming in, and I'm worried about the business
gen.Наши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего делаthere's more money going out than coming in, and I'm worried about the business
gen.наши звери всё время приносят детёнышейour mammals are popping all the time (потомство)
gen.наши известные певцыour prominent singers
gen.Наши инженеры стали работать с усиленной нагрузкойOur engineers went into overdrive (Taras)
gen.наши интересы столкнулисьour interests collided
gen.наши контактные данныеhow to contact us (название подраздела sankozh)
gen.наши корабли неделями бороздили море, но не могли обнаружить противникаour ships swept the sea for weeks but could not find the enemy
gen.наши крылатые друзьяour feathered friends (птицы)
gen.наши ладони коснулись друг другаour palms touched
gen.наши лекции совпадаютour lectures clash
gen.наши ленивые помощникиour reluctant helpers
gen.наши места в задних рядах партераour seats are in the pit
gen.наши методы заключались в следующемour methods were as follows
gen.наши мечты разбитыour hopes have been crushed
gen.наши мнения в этом вопросе совпадаютwe are agreed in this
gen.наши мнения всегда расходилисьout opinions always jarred
gen.наши мнения всегда расходилисьour opinions always jarred
gen.наши мнения не всегда совпадаютwe do not always see things identically
gen.наши мнения совершенно совпадаютour opinions jibe
gen.наши мнения совпадаютour opinions jump together (one with another)
gen.наши надежды и планы потерпели крахall our hopes and plans were scattered
gen.наши надежды и планы рухнулиall our hopes and plans were scattered
gen.наши надежды не осуществилисьour hopes remained unfulfilled
gen.наши надежды не сбылисьour hopes were vain
gen.наши надежды не смылисьour hopes were vain
gen.наши надежды рухнулиour hopes have been crushed
gen.наши надежды сбылисьour hopes were realized
gen.наши окна выходят в паркour windows face the park
gen.наши окна выходят на северour windows have a northern exposure
gen.наши опасения рассеялисьour fears were cleared up
gen.наши оракулы говорят, что на бирже нужно ожидать падения курсаthe swamis are saying the stock market is due for a drop
gen.наши основные представленияour understanding (Dober1977)
gen.наши отношения не сложилисьour relationship failed (pelipejchenko)
Игорь Мигнаши отношения разладилисьwe've hit a rough patch
gen.наши отношения улучшилисьour relations have improved
Игорь Мигнаши "партнёры"frenemies (общ.-полит., иронич. /строго контекстно!)
gen.наши подозрения оправдалисьour suppositions were confirmed
gen.наши подсчёты вы можете увидеть на диаграммеyou can see our calculations on the plan (Alex_Odeychuk)
gen.наши поезда встречаются на этой станцииour trains meet at this station
Игорь Мигнаши позиции расходятсяour postures diverge
gen.наши посетители и т.д. ушлиbe gone our visitors the guests, the children, etc. are all gone
gen.наши потери придётся покрыть за счёт новых вложенийour losses have to be made up with fresh capital
gen.наши придут позжеours will come later
gen.наши пути разошлисьour paths separated (VLZ_58)
gen.наши пути разошлисьour paths diverged (Anglophile)
gen.наши расходы в целом составили достигли общей суммы в 15 долларовour expenses reached a total of $ 15
gen.наши ребятаour mob
gen.наши сердца трепетали от этих рассказовour hearts were thrilled by those tales
gen.наши смены совпадаютour shifts overlap (Viola4482)
gen.наши соперники были в трудном положенииour opponents were hard pressed
gen.наши товары – вне конкуренцииour goods are unrivalled
gen.наши товары – вне конкуренцииour goods are unrivaled
gen.наши убеждения разделяет пропастьthere is a gulf between our beliefs
gen.наши усадьбы граничат друг с другомour two estates touch
gen.наши усадьбы расположены рядомour two estates touch
gen.наши усадьбы соприкасаютсяour two estates touch
gen.наши фаны всегда были разношёрстной толпой: среди них были панки, металлисты, наркоманы, психи, разные там извращенцы и отщепенцыour fans, from the start, were always a mixed bag: we had punks, we had metalheads, we had stoners, we had psychos, the odd weirdo, and a few lost souls (freekycleen)
gen.нашим взорам предстало его изуродованное лицоhis mutilated face saluted us
gen.наших денег не хватит на летний отдыхour fund won't run to a summer holiday
gen.нашу команду вчера разбилиour team got a licking yesterday (с разгромным счётом)
gen.нашу критику закона можно считать преждевременнойyour attack on the new law may be considered premature
gen.нашу лодку бросало то вверх, то внизour boat pitched heavily
gen.нашу лодку сильно потрепало волнамиour boat was awfully knocked about by the waves
gen.невзирая на все наши ошибкиregardless our mistakes
gen.невзирая на все наши ошибкиregardless of our mistakes
gen.ну не замечательно ли выглядит наша спальня после ремонта?doesn't the bedroom look nice now that we've done it over
gen.о ком упоминалось в нашем письме от десятого маяas referred to in our letter of May 10th
gen.о наших предложениях и т.д. следует информировать наиболее заинтересованных лицpeople most likely to be affected must be brought in on our proposals (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.)
gen.о наших предложениях и т.д. следует поставить в известность наиболее заинтересованных лицpeople most likely to be affected must be brought in on our proposals (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.)
gen.о чём упоминалось в нашем письме от десятого маяas referred to in our letter of May 10th
gen.обслуживание в нашем аэропорту-на высшем уровнеultimate airport experience (Анна Ф)
gen.обслуживание нашеOur Service
gen.обычаи наших предковthe manners of our ancestors
gen.она есть в наших картотекахwe've got a make on Beth
gen.она есть в наших картотекахshe is on our files
gen.она контролировала наш бюджетshe balanced the checkbook (bigmaxus)
gen.она обустроила наш очагshe organized the household (bigmaxus)
gen.она оплачивала наши счетаshe paid the bills (bigmaxus)
gen.она организовала культурную жизнь нашей семьиshe ran our social life (bigmaxus)
gen.она спела по нашей просьбеshe sang by our request
gen.от нашего дома недалеко до магазинаour house is very convenient for the shops
gen.от нашего дома недалеко до магазиновour house is very convenient for the shops
gen.от нашего дома недалеко до рынкаour house is very convenient for the market
gen.от нашего имениon our behalf (Interex)
gen.от нашего имениour behalf (Сomandor)
gen.от нашего собственного корреспондентаfrom our own correspondent
gen.от этого наши отношения не изменятсяthat wouldn't change things between us
gen.относительно темы нашего разговораtouching the subject of our conversation
gen.отогнав врага, наши солдаты сняли осадуour soldiers raised the siege by driving away the enemy
gen.Отче нашthe Lord's-prayer (молитва)
gen.Отче нашOur Father (prayer)
gen.Отче нашPaternoster (молитва)
gen.Отче Нашthe dominical prayer
gen.пафос нашей эпохиthe creative impulse of our times (VLZ_58)
gen.пират нашиx днейlatter-day buccaneer (Interex)
gen.погода темнота благоприятствовала нашему побегуthe weather darkness favoured our escape
gen.погода не оправдала наших надеждthe weather didn't match up to our hopes
gen.поднимать бокал за успех нашего мероприятияdrink success to our enterprise
gen.пожалуйста, считайте нашу беседу конфиденциальнойplease regard our talk as confidential
gen.понять, что лучше всего для наших детейunravel what's best for our children (bigmaxus)
gen.пора забыть о наших разногласиях и взяться за работу сообщаit's time to put our differences aside and work together
gen.пора забыть о наших разногласиях и заняться совместной работойit's time to place our differences aside and work together
gen.пора отставить наши разногласия и вместе приняться за работуit's time to place our differences aside and work together
gen.пора сосредоточить наше вниманиеit is time to focus our attention on (на чём-либо)
gen.поскольку нашего мнения не спрашивали, постольку мы за это не отвечаемinasmuch as they didn't consult us, then we can't be held responsible for it
gen.похоже, они вняли нашим предостережениямit looks as if our warnings have sunk in
Игорь МигПреблагословенная Надежда нашаMost Holy Mother of God (Егда же приспеет и наше от жития сего отшествие и к вечней жизни преселение, предстани нам, Преблагословенная Надеждо наша, даруй нам христианскую кончину живота нашего, безболезненну, непостыдну, мирну....)
gen.преимущество на нашей сторонеthe odds are in our favour (ad_notam)
gen.претить нашим нравственным представлениямbe revolting to our ideas of morality
gen.претить нашим нравственным представлениямbe revolting to our ideas of morality
gen.примите наши глубочайшие соболезнованияwith our deepest sympathy (Anglophile)
gen.Примите наши заверения вplease accept this expression of our (Please accept this expression of our sincere gratitude. Please accept this expression of our most sincere sympathy for your loss... Please accept this expression of our genuine interest in perusing a project you ... Alexander Demidov)
gen.принимать участие на равных в жизни нашего обществаparticipate equally in our society
gen.принять их на службу в нашу фирмуtake them into our firm
gen.просим ознакомиться с нашим ...please see our
gen.Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков.Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever (Taras)
gen.прости нам наши прегрешенияforgive us our trespasses
gen.против нашей природыagainst the grain
gen.процент, начисленный на наш счётthe interest accrued to our account
gen.прошлым летом все наши планы провалилисьall our plans failed last summer
gen.прошлым летом все наши планы сорвалисьall our plans failed last summer
gen.пусть наш спор решит Сократ!let us refer the dispute to Socrates!
gen.реальность нашей жизниthe reality of life (But that is the reality of life for Alicia / nzherald.co.nz Manookian)
gen.реальность нашей жизниfact of life (olga garkovik)
gen.с древнейших времён до наших днейthrough the ages
gen.с древности до наших днейthrough the ages ("Quidditch Through the Ages" – "Квиддич с древности до наших дней" (название одной книги Джоан Роулинг) dimock)
gen.с нашей стороныfor our part (в переносном смысле Leonid Dzhepko)
gen.с нашей стороныas far as we are concerned (Leonid Dzhepko)
gen.с нашей стороныfrom this side (расположение в пространстве Leonid Dzhepko)
gen.с нашей стороны было бы серьёзным упущением ограничитьсяwe would be seriously remiss if (triumfov)
gen.с наших мест и т.д. было не слышноwe could not hear from our seats (from the last row, from here, etc.)
gen.с нетерпением жду нашей личной встречиI'm looking forward to meeting you in person (Taras)
gen.с позиций наших днейfrom the viewpoint of today (Fourth-century Christians banned gyms (indeed all athletics) – ironic from the viewpoint of today, when the gym has replaced the church as many people's place of worship – by Mark Mason Tamerlane)
gen.с радостью предвкушаю нашу встречуI look forward to seeing you
gen.с шестнадцатого века до наших днейfrom the 16th century to the present day (kee46)
gen.сообразно нашему успехуaccording to our success
gen.сохранять актуальность и в наши дниremain relevant to this day (Alexey Lebedev)
gen.Спасите наш город от загрязнения окружающей средыSave Our City from Environmental Mess
gen.Спасите наши американские природные ресурсыSave Our American Resources
gen.спасите наши душиS.O.S (111т111)
gen.Спасите наши школыSave Our Schools
gen.специально для нашей газетыexclusive interview (журнала и т. п.)
gen.срок аренды здания нашей фирмой зависит от снижения арендной платыour firm's occupancy of the office depends on a rent reduction
gen.срок нашего контракта истёк 30-го числаour lease ran out on the 30th
gen.столетие до нашей эрыcentury B.C.E. (MichaelBurov)
gen.столетие до нашей эрыcentury before Common Era (MichaelBurov)
gen.столетие до нашей эрыcentury before Current Era (MichaelBurov)
gen.столетие до нашей эрыcentury before the Common Era (MichaelBurov)
gen.столетие до нашей эрыcentury before the Current Era (MichaelBurov)
gen.столетие до нашей эрыcentury before the Christian Era (MichaelBurov)
gen.столетие до нашей эрыcentury before Christian Era (MichaelBurov)
gen.столетие до нашей эрыcentury BCE (MichaelBurov)
gen.столетие до нашей эрыcentury B.C. (MichaelBurov)
gen.столетие до нашей эрыcentury before Christ (MichaelBurov)
gen.столетие до нашей эрыcentury BC (MichaelBurov)
gen.столетие нашей эрыcentury of Christian Era (MichaelBurov)
gen.столетие нашей эрыcentury of Our Lord (MichaelBurov)
gen.столетие нашей эрыcentury of the Common Era (MichaelBurov)
gen.столетие нашей эрыcentury of the Current Era (MichaelBurov)
gen.столетие нашей эрыcentury of the Christian Era (MichaelBurov)
gen.столетие нашей эрыcentury Anno Domini (MichaelBurov)
gen.столетие нашей эрыcentury of Common Era (MichaelBurov)
gen.столетие нашей эрыcentury of Current Era (MichaelBurov)
gen.столетие нашей эрыcentury A.D. (MichaelBurov)
gen.столетие нашей эрыcentury AD (MichaelBurov)
gen.столетие нашей эрыcentury C.E. (MichaelBurov)
gen.так, значит, мы прекращаем наше путешествие?we give up our cruise, then, after all?
gen.так много из того, чего раньше не было, входит в нашу жизньso much that was not is beginning to be
gen.те, кто нуждаются в нашей помощиsuch as need our help
gen.только наша команда может поспорить с ними в мастерствеthey are matched only by our team
gen.только наша команда может соревноваться с нимиthey are matched only by our team
gen.тот, кто говорит нам о наших недостатках, и есть наш настоящий другhe is a friend who shows us our faults
gen.у нашего телевизора дрожит изображениеthere's а flicker on our television
gen.у нашей страны славное прошлоеour country has a glorious past
gen.внизу у наших ног лежал океанthe ocean lay at our feet
gen.у наших ног лежала широкая равнинаa broad plain a desert, a grove, a valley, etc. spread at our feet (и т.д.)
gen.внизу у наших ног простирался океанthe ocean lay at our feet
gen.у наших соседей была шумная ссораour neighbours were at it hammer and tongs
gen.убедить его принять нашу точку зренияbring him round to our point of view (to our views, to our opinion, etc., и т.д.)
gen.угроза нашей безопасностиa menace to our safety
gen.удачное сравнение привлекло наше вниманиеthe happiness of the comparison caught our attention
gen.уже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к домуit's getting dark, let's gather up our things and start for home
gen.улучшение качества – это первые плоды наших инвестицийthese improvements in quality are the first fruits of our investment
gen.ура нашей команде!yea, team!
gen.характерный признак нашего времениhallmark of our time (Many decades ago, Albert Einstein is reputed to have said, "The perfection of means and the confusion of goals is the hallmark of our time." – Совершенные средства при неясных целях — характерный признак нашего времени.)
gen.хлеб нашей собственной выпечкиbread is made from our
gen.шпион передал наши планы врагуthe spy opened our plans to the enemy
gen.шпион предал наши плану врагуthe spy opened our plans to the enemy
gen.эти дома построены для наших рабочихthese houses are made for our workers
gen.эти достижения переживут наше времяthese achievements will outlast our time
gen.эти принципы значительно отличаются от нашихthese principles are alien from ours
gen.эти принципы значительно отличаются от нашихthese principles are alien from ours
gen.языки пламени подбирались к нашим ногамthe flames licked at our feet
gen.якоже и мы оставляем должником нашимas we forgive them that trespass against us
Showing first 500 phrases