Subject | Russian | English |
corrupt. | всякий, кто украдёт из казны настолько, сколько стоит верёвка, на той же верёвке повешен будет | Anyone who steals a rope's worth from the public purse will be hanged by the same rope (высказывание, приписываемое Петру I) |
Makarov. | второй важный вопрос был настолько же ужасно сложен | the second major item was of equally beastly complexity |
Makarov. | его творчество никогда не было настолько революционным, чтобы его трудно было понять, но в то же время оно никогда не было настолько традиционным, чтобы быть скучным | as an artist he was never too revolutionary to be easily understood, yet never academic enough to be dull |
gen. | насколько то было тяжело, настолько же это приятно | as that was painful, so this is pleasant |
gen. | настолько же | the ("If a clod be washed away by the sea, Europe is the less" (Donne); "I'm the great I am" (lyrics by Bowie); the more the better и т.п. фразы – частный случай этого значения ("значения степени") Phyloneer) |
gen. | настолько же | also (напр., The potential delivery of nucleic acid therapies to distant disease sites (e.g. tumours) following transport across the intestinal epithelial barrier (by transcellular or paracellular routes) is also of interest. – Настолько же актуальна и возможная доставка лекарственных средств на основе нуклеиновых кислот в отдалённые затронутые патологическим процессом области (напр., в опухоли) после прохождения эпителиального барьера кишечника (трансцеллюлярным или парацеллюлярным путем). Min$draV) |
gen. | настолько же | just as (Stas-Soleil) |
gen. | не может же он настолько не быть верным своему слову, чтобы под ложным предлогом упечь меня в тюрьму | he cannot be so false of word as to train me to prison under false pretexts (W. Scott) |
gen. | он был настолько же умён, насколько красив | he was as much clever as he was handsome |
Makarov. | предварительная нагрузка на шестерню является достаточной для устранения осевого люфта в вале-шестерне, в то же время она не настолько сильна, чтобы повредить подшипник | pinion preload is sufficient to eliminate any end play in the pinion shaft and still low enough to prevent bearing damage |
Makarov. | я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другая | I realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's |