DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing настаться | all forms
RussianEnglish
время ещё не насталоthe time is not yet ripe
время ещё не насталоthe time has not come yet
гляди веселей, скоро твоим неприятностям настанет конецbuck up, your troubles will soon be over
думаю, настала пора купить пару новых туфельI think it's time I invested in a new pair of shoes
и настал день, когда Арракис стал осью Вселенной, и колесо готово было повернутьсяand that day dawned when Arrakis lay at the hub of the Universe with the wheel poised to spin
когда настало время действовать, он отказался помочьwhen it came to the point, he refused his help
когда настало время, он отказался помочьwhen it came to the point, he refused his help
мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступкиpeace can only come about if each side agrees to yield to the other
надо отложить вечеринку в саду, пока не настанет хорошая погодаwe shall have to put the garden party over until the weather is fine
настал моментthe moment has arrived
настал момент, когда я должен оставить поста председателяit's time I stood down as chairman
настал час отъездаthe hour of departure has arrived
настала весна, дни увеличиваютсяthe days are drawing out now that it is spring
настала весна, пора разметить теннисный кортnow that it's spring, we must mark the tennis court out ready for play
настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничествуit's time to set our differences by and work together
настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничествуit's time to set our differences aside and work together
никто не знает, когда может настать финансовый крахthere is no saying what day a smash may come
скоро настанет момент тебе ответить на эти обвиненияyou will soon get your turn to reply to these charges
тут председатель решил, что настал момент вмешаться в спор двух членов комитетаthe chairman felt that it was his place to intervene in the disagreement between two of his committee members