Subject | Russian | English |
auto. | ААА достаточно близко напоминает ВВВ | when comparing AAA with BBB many similarities can be found (translator911) |
gen. | близко не напоминает | doesn't come close to (Elena_Zelik) |
gen. | быть похожим на что-либо походить на что-либо напоминать | be analogous to (что-либо) |
fig.of.sp. | в значительной степени напоминать | closely echo (ART Vancouver) |
fig.of.sp. | в немалой степени напоминать | closely echo (ART Vancouver) |
gen. | весьма напоминать | be strongly reminiscent of (This painting is strongly reminiscent of da Vinci's ‘Annunciation'. OCD Alexander Demidov) |
math. | внешне напоминать | resemble in appearance |
math. | внешне напоминать | to outwardly resemble |
gen. | внешне напоминать | in appearance resemble (Aunt Agatha is like an elephant -- not so much to look at, for in appearance she resembles more a well-bred vulture, but because she never forgets. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
fish.farm. | внешне напоминать | superficially resemble (dimock) |
math. | внешне напоминать | be similar in appearance |
gen. | внешне напоминать | bear resemblance (SirReal) |
Makarov. | возведённая виселица напоминала преступникам о том, какая участь их ожидает | a gallows erected on an eminence admonished the offenders of the fate that awaited them |
idiom. | возраст напоминает о себе | Age is beginning to tell (Andrey Truhachev) |
med. | врождённая аномалия, при которой вся роговица или её участки являются мутными и напоминают склеру | sclerocornea |
Makarov. | всякий раз, когда она хотела причинить ему боль, она открыто напоминала ему о прошлом | every time she wanted to make him feel uncomfortable, she would sling up his past in his face |
inf. | всё время напоминать | rub it in (Yeldar Azanbayev) |
gen. | всё здесь напоминает мне мою молодость | everything here remembers me of my youth |
slang | всё, что по форме напоминает яйцо | egg (цифра "О", бейсбольный мяч, голова и т.п.) |
gen. | вы мне напоминаете моего брата | you remind me of my brother |
gen. | вы напоминаете мне моего мужа | you remind me of my husband |
gen. | вы напоминаете мне своего отца | you put me in remembrance of your father |
Makarov. | да и самому мистеру Брайту приписывали высказывание, что его собственные усилия, направленные на пробуждения реформаторского духа более всего напоминали попытки заставить скакать дохлую лошадь | Mr. bright himself was accredited with having said that his own effort to arouse a reforming spirit was like flogging a dead horse |
gen. | даже отдалённо не напоминать | no where near (Viacheslav Volkov) |
lit. | Джимми невозмутимо. С ней всё становилось приключением. Даже поездка в автобусе была целой одиссеей. Клифф. Я бы не сказал, что Вебстер напоминает Одиссея. Уродливый чертёнок. | Jimmy quietly. Just to be with her was an adventure. Even to sit on the top of a bus with her was like setting out with Ulysses. Cliff. Wouldn't have said Webster was much like Ulysses. He's an ugly little devil. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
progr. | Диаграммы деятельности – это технология, позволяющая описывать логику процедур, бизнес-процессы и потоки операций. Во многих случаях они напоминают блок-схемы, но принципиальная разница между диаграммами деятельности и нотацией блок-схем заключается в том, что первые поддерживают параллельные процессы | Activity diagrams are a technique to describe procedural logic, business process, and work flow. In many ways, they play a role similar to flowcharts, but the principal difference between them and flowchart notation is that they support parallel behavior (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
progr. | Диаграммы деятельности это технология, позволяющая описывать логику процедур, бизнес-процессы и потоки операций. Во многих случаях они напоминают блок-схемы, но принципиальная разница между диаграммами деятельности и нотацией блок-схем заключается в том, что первые поддерживают параллельные процессы | Activity diagrams are a technique to describe procedural logic, business process, and work flow. In many ways, they play a role similar to flowcharts, but the principal difference between them and flowchart notation is that they support parallel behavior (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
gen. | его задевало, когда его пасынок напоминал ему, что он ему не отец | it galled him when his stepson reminded him that he was not his father |
gen. | его злило, когда его пасынок напоминал ему, что он ему не отец | it galled him when his stepson reminded him that he was not his father |
gen. | его музыка напоминает Брамса | his music is reminiscent of Brahms |
gen. | его походка чем-то напоминает походку его отца | there is a reminiscence of his father in the way he walks |
gen. | его раздражает, когда ему напоминают о его обязанностях | he gets mad at being reminded of his duties |
gen. | его слова напоминают нам о нашей ответственности | his words serve as a reminder of our responsibility |
gen. | его характер сильно напоминает характер его отца | he largely partakes of the character of his father |
gen. | его характер сильно напоминает характер отца | he largely partakes of the character of his father |
gen. | единственное, что напоминает об этом | be the only reminder of that (A handful of Edwardian era apartment buildings are the only reminders of that period. ART Vancouver) |
Makarov. | ей надоедает напоминать ей об этом | she is sick of reminding her about it |
Makarov. | ей приходилось напоминать ему, что у него есть жена | she had to remind him that he had a wife |
gen. | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом | if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it (linton) |
gen. | заводить разговор, напоминать | bring up (о чём-либо ТаняМак) |
Makarov. | запах этих цветов напоминает мне о детстве | the smell of those flowers calls up my childhood |
gen. | здесь мне всё напоминает мою молодость | everything here recalls my youth to me |
gen. | излишне напоминать мне об этом | it's unnecessary to remind me about this |
amer. | иногда нужно напоминать кто в доме хозяин | sometimes you got to remind the hen who the rooster is (шутл. Taras) |
gen. | как у зелёного яблока напоминает зелёное яблоко | green applish (текстура и вкус (зеленая папайя) Анна Ф) |
gen. | как это напоминает мне о былом | how this carries me back |
gen. | лицом он напоминает обезьяну | his face is suggestive of a monkey |
wood. | ложная древесина, обесцвеченная грибами, так, что она напоминает сердцевину | false heartwood |
wood. | ложная древесина, обесцвеченная морозом, так, что она напоминает сердцевину | false heartwood |
wood. | ложная древесина, обесцвеченная ненормальными условиями роста так, что она напоминает сердцевину | false heartwood |
gen. | любит Ньюкасл, который напоминает ему Берлин времён Веймарской республики | he likes Newcastle, which reminds him of Weimar Berlin |
gen. | любит Ньюкасл, который напоминает ему Берлин времён Веймарской республики | he likes Newcastle, which reminds him of Weimar Berlin / he |
math. | мало напоминать | bear little resemblance to |
gen. | мало напоминать | look little like (The alleged new photograph of the iconic poet looks little like the accompanying picture of him as a teenager. ART Vancouver) |
Makarov. | мама всегда напоминает мне о том, что в комнате должен быть порядок | mother's always on at me to keep my room tidy |
gen. | мама всегда напоминает мне, что в комнате должен быть порядок | mother's always on at me to keep my room tidy |
media. | метод маркетинга «по капле», при котором потенциальному покупателю регулярно напоминают о товаре по телефону | drip method |
media. | мощный, разумно организованный редактор HTML-страниц, напоминает редактор HomeSite, поддерживает функции JavaScript, CGI, формы, фреймы и т.д., в редакторе имеется встроенный FTP-клиент для загрузки на сервер созданных страниц, удобная система «горячих клавиш» | Arachnophilia 3.4 |
gen. | на ощупь ткань напоминает кашемир | the fabric has a cashmerelike hand |
gen. | название и т.д. напоминает | the name the sound, the music, his behaviour, etc. suggests something (о чём-л.) |
lat. | назначенный день напоминает вместо человека | dies interpellat pro homine (т.е. не нужно дополнительно уведомлять, если срок указан в договоре Leonid Dzhepko) |
math. | наиболее напоминать | to most closely resemble |
formal | Напоминаем Вам | this is a reminder to (+ do smth: This is a reminder to register your copy of the product. ART Vancouver) |
gen. | напоминаем вам | may we remind you (triumfov) |
cliche. | напоминаем вам, что | this is a reminder that (This is a reminder that Clarissa McKay is due for a dental check-up and cleaning on or after Thursday August 18, 2016. ART Vancouver) |
gen. | напоминаем туристам, что прививки против жёлтой лихорадки являются обязательными | travellers are reminded that inoculation against yellow fever is advisable |
idiom. | напоминаем, что | may we remind that (эпистолярный оборот edasi) |
gen. | напоминаем, что | please bear in mind that (CopperKettle) |
busin. | напоминаем, что | may we remind you that (E.g.: May we remind you that payments can be made on the internet via the school website. Denis Lebedev) |
rhetor. | напоминаем, что | as a recap (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | напоминаем, что | as a reminder (Alex_Odeychuk) |
gen. | напоминаем, что | recall that (Min$draV) |
rhetor. | напоминаем, что | don't forget (financial-engineer) |
gen. | напоминаем, что | it should be recalled that (AD Alexander Demidov) |
progr. | напоминать блок-схемы | play a role similar to flowcharts (ssn) |
Makarov., amer. | напоминать внешностью | cast back |
math. | напоминать ... во всех подробностях | resemble in every detail |
gen. | напоминать всю историю | bring back the whole story (the circumstances of our meeting, the details of the arrangement, etc., и т.д.) |
Makarov. | напоминать кому-либо детство | take someone back to the time of his childhood |
gen. | напоминать кому-либо детство | take back to the time of his childhood |
chess.term. | напоминать Испанскую партию | resemble the Ruy Lopez |
gen. | напоминать кому-либо прошлое | carry somebody back |
gen. | напоминать кому-л. минувшие дни | take smb. back to the old days (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.) |
math. | напоминать на первый взгляд | bear a superficial resemblance |
psychol. | напоминать кому-либо о | remind someone of something (чем-либо) |
Makarov. | напоминать кому-либо о | remind someone of something (чём-либо) |
Makarov. | напоминать кому-либо о детстве | take someone back to the time when one was a kid |
gen. | напоминать кому-л. о его обещании | remember smb. of his promise (of an engagement, of his obligation of his duty, etc., и т.д.) |
automat. | напоминать о необходимых действиях | recall (напр., оператору) |
Makarov. | напоминать о неприятном | cast up |
gen. | напоминать о неприятных вещах | rub it in (kee46) |
Makarov. | напоминать кому-либо о чем-либо, о | put someone in mind of something, someone (ком-либо) |
Makarov. | напоминать о платеже | send a reminder |
polit. | напоминать о правилах процедуры | remind of terms of the procedure |
polit. | напоминать о правилах процедуры | recall of the rules of procedure |
libr. | напоминать о просрочке | recall |
busin. | напоминать кому-л. о рабочем процессе | remind smb about work flow |
gen. | напоминать о родине | be a reminder of one's native country (Note the curious crow-stepped gable atop the façade of the Church of the Good Shepherd at 808 East 19th Avenue built by Danish Lutherans who wanted a reminder of the architecture of their native country. (Harold Kalman) ART Vancouver) |
gen. | напоминать о себе | surface (Mosley Leigh) |
gen. | напоминать о себе | make one's presence felt (Mosley Leigh) |
gen. | напоминать о себе | show oneself (чаще в отрицательных конструкциях Pickman) |
gen. | напоминать кому-л. о каком-л. событии | bring an event to smb.'s mind |
slang | напоминать о событиях и фактах из прошлого | dust'em of |
austral., slang | напоминать об обязанностях | pull one's head in (работе и т.п.) |
O&G, tengiz. | напоминать об опасных факторах | crop tool (Burkitov Azamat) |
O&G, tengiz. | напоминать об опасных факторах | reinforce hazards (Burkitov Azamat) |
gen. | напоминать об уплате долга | dun (письмом) |
busin. | напоминать письмом об уплате долга | dun |
O&G | напоминать по внешнему виду | resemble the outline (Johnny Bravo) |
math. | напоминать ... по своему принципу действия | resemble in its principle of operation |
gen. | напоминать кому-л. прежние дни | take smb. back to the old days (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.) |
gen. | напоминать кому-либо прошлое | carry back |
gen. | напоминать кому-либо, что-либо сделать | remind' to do |
gen. | напоминать чертами лица | feature (на кого-либо, что-либо) |
gen. | напоминать кому-л., что ему надо идти домой | remember smb. that he must go home (that he must go to London, that he must write to him, etc., и т.д.) |
gen. | напоминать кому-л., чтобы он написал письмо | remember smb. to write a letter (to answer that letter, to post the letters, to take the medicine, to phone smb., etc., и т.д.) |
ed. | напоминаю вам, что спряжение этого глагола необходимо вызубрить | I remind you that the conjugation of this verb needs to be learned by heart (sophistt) |
gen. | напоминаю, что | again (sergeidorogan) |
gen. | напоминая и вновь подтверждая | recalling and reaffirming (клише, употребляемое в резолюциях scherfas) |
busin. | настойчиво напоминать | chase (кому-то о чём-либо gennier) |
gen. | настойчиво напоминать о себе | persistently draw attention to oneself (Technical) |
Makarov. | наша встреча так напоминает мне былое | our meeting takes me back so |
inf. | немного напоминает педика | a little light on his feet (SBSun) |
gen. | немного напоминать | bear certain similarity (что-либо) |
math. | несколько напоминать | to somewhat resemble |
math. | несколько напоминать | resemble to some extent |
math. | несколько напоминать | bear some resemblance to |
fant./sci-fi. | Ничего не напоминает? | does this ring any bells? (разговорное выражение. идиоматическое.) |
gen. | Ничего не напоминает? | does that ring any bells with you? |
gen. | Ничего не напоминает? | does that ring any bells? |
gen. | ничем не напоминать кого-либо или | be nothing like someone or something (что-либо TarasZ) |
lit. | Но в его стенографическом изложении это произведение скорее напоминало фарс в духе Ноэла Кауарда, чем прекрасную легенду об обманутой любви. | But... his distinctly shorthand manner of narration was more reminiscent of a Noël Coward farce than a noble medieval tale of crossed love. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова) |
Makarov. | новому начальнику будет трудно работать, если он всё время будет напоминать своим подчинённым, что он их босс | the new director will not be successful if he goes on bossing the workers about |
Makarov. | однако свободный протон напоминает альфа-частицу тем, что состоит из ядра без орбитальных электронов | the free proton, however. resembles an alpha-particle in that it consists of a nucleus without orbital electrons |
Makarov. | он любит Ньюкасл, который напоминает ему Берлин времён Веймарской республики | he likes Newcastle, which reminds him of Weimar Berlin |
gen. | он напоминает мне отца | he reminds me of my father |
gen. | он напоминает мне своего брата | he reminds me of his brother |
gen. | он напоминает мне своего отца | he puts me in mind of his father |
gen. | он напоминает моего отца | he resembles my father |
gen. | он напоминает свою мать | he resembles his mother |
Makarov. | он не сводил глаз с ленты на шее девушки, она что-то ему напоминала | his eyes were fixed on the ribbon that the girl was wearing around her neck, it triggered a memory |
Makarov. | он не сводил глаз с ленты на шее девушки. Она что-то ему напоминала | his eyes were fixed on the ribbon that the girl was wearing around her neck. It triggered a memory |
Makarov. | он не устаёт напоминать нам об этом | he never tires of reminding us of that fact |
gen. | он немного напоминает своего отца, когда тот был в его возрасте | he is something like what his father was at that age |
gen. | он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношении | he never failed to rub it into the family how much they depended on his money |
gen. | он нёс под мышкой том, который напоминал полное собрание сочинений Шекспира | under his arm, there was a book which looked like the complete works of Shakespeare |
gen. | он со своей партнёршей открыли выступление танцем, напоминавшем квикстеп | he led off with his companion in a sort of quickstep |
Makarov. | он со своей партнёршей открыли танец, напоминавший квикстеп | he led off with his companion in a sort of quickstep |
gen. | она вечно будет напоминать мне об этом. | I'll never have the end it from her (После того, как объектом было сделано что-то неприяное для субъекта. Alexey_Yunoshev) |
gen. | она напоминает мне мою мать | she remembers me of my mother (of your brother, of a sparrow, etc., и т.д.) |
Makarov. | она напоминала нам свою сестру | she reminded us of her sister |
Makarov. | она немного напоминает дикую кошку | she something resembles a wild cat |
gen. | оно тебе ни о чём не напоминает? | what does it remind you of? |
math. | отдалённо напоминать | only vaguely resemble |
slang | отдалённо напоминать | bear only a passing resemblance (to Damirules) |
math. | отдалённо напоминать | only vaguely resemble |
gen. | очень напоминает | closely resemble (Ivan Pisarev) |
telecom. | очень напоминать | looked much like (oleg.vigodsky) |
telecom. | очень напоминать | looking much like (oleg.vigodsky) |
gen. | очень напоминать | closely resemble (Ivan Pisarev) |
gen. | очень напоминать | draw heavily (He acknowledged Le Corbusier's manifesto L'Art Decoratif d'Aujourd'hui (1925) as the original impetus for his move to Paris, and later translated and published a Japanese edition, as well as writing polemical texts that drew heavily on Corbu's style Он признавал, что манифест L'Art Decoratif d'Aujourd'hui (1925) Ле Корбюзье (переведенный и опубликованный позже в японском издании) был побудительным импульсом для его прибытия в Париж – также, как и для написания многих полемическим текстов, стиль которых подобен стилю Корбю notabenoid.com owant) |
gen. | песенка напоминает детство | the song remembers one of one's childhood |
Makarov. | по своим очертаниям Италия напоминает сапог | the outline of Italy suggests a boot |
Makarov. | по своим очертаниям Италия напоминает сапог | outline of Italy suggests a boot |
gen. | по стилю это стихотворение напоминает стихи Элиота | the verse is reminiscent of the style of Eliot |
gen. | по структуре напоминает | it is similar in structure to (OLGA P.) |
gen. | по форме оно напоминает | by shape it looks like (Soulbringer) |
busin. | Пользуясь случаем, напоминаем вам | we take this opportunity to remind you (alex) |
gen. | поразительно напоминать | bear a striking resemblance (to – кого-л.: To Newport's profound surprise, one of the pictures (seen below) actually features an eerie anomaly in that specific castle window and it bears a striking resemblance to a small child. Strengthening her suspicions that she may have seen some kind of spirit, the vacationer noted that "at the time, the tours weren't open; that's why we were hanging around outside. Someone said after they didn't even think the top floor of the building was open to tourists." -- поразительно напоминает coasttocoastam.com ART Vancouver) |
slang | постоянно напоминать | rub it in |
inf. | постоянно напоминать | rub one's nose in it (о чём-либо Taras) |
inf. | постоянно напоминать | rub someone's nose in it (Taras) |
gen. | постоянно напоминать | rub it in (об ошибке, недостатке) |
slang | постоянно напоминать о чём-либо | rub nose in something (Interex) |
gen. | постоянно напоминать об уплате долга | dun |
Makarov. | поток энергии на землю напоминает скорее улицу с односторонним движением | energy flow on earth is more like a one-way street |
progr. | программная инженерия напоминает моделирование | software engineering is about modeling (ssn) |
gen. | разве её платье хоть чем-то напоминает мое? | is her dress anything like mine? |
mil., lingo | Разновидность задержки при стрельбе из полуавтоматического или автоматического оружия, когда гильзу зажимает в экстракционном окне перпендикулярно каналу ствола, и она торчит снаружи, напоминая "stove pipe" печную трубу. | stove pipe (Avies) |
fig.of.sp. | сильно напоминать | closely echo (ART Vancouver) |
Makarov. | сильно напоминать | bear a strong resemblance |
gen. | сильно напоминать | closely resemble (Ivan Pisarev) |
gen. | слегка напоминать | bear a vague resemblance (SirReal) |
gen. | слегка напоминать | bear a faint resemblance to ("With a shock of grey hair and moustache, he bears a faint resemblance to Josef Stalin, the Soviet-era dictator." (FT) ART Vancouver) |
slang | служащий, чей костюм напоминает костюм обезьянки уличного шарманщика | monkey |
gen. | смутно напоминать | be vaguely reminiscent of (Ремедиос_П) |
Makarov. | сорок монополистов, количество которых так странно напоминает сказку про Али-Бабу | Forty monopolists whose numerical tot is so oddly coincident with the history of Ali Baba |
gen. | стать всё больше напоминать | have increasingly come to resemble (что именно // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | тальк на ощупь напоминает мыло | talc is soapy to the touch |
lit. | Тем временем диета Навуходоносора изменилась: он стал есть траву. Более того, волосы у него выросли как у льва, а ногти — как у птицы. Он стал чем-то напоминать Хауарда Хьюза в его последние годы. Примечание: Расхождения между оригиналом и переводом во втором предложении объясняются различиями в английском и русском текстах Ветхого Завета, цитатой из которого оно является | Meanwhile a change had come over the diet of Nebuchadnezzar, who had taken to eating grass. Furthermore, his hair had become like eagle's feathers and his nails like birds' claws. He sounds a bit like Howard Hughes in his later years. (Guardian, 1986) |
Makarov. | терпеть не могу, когда мне напоминают, что у нас мало денег каждый раз, когда я хочу купить новую одежду | I do not like having our lack of money rammed down my throat every time I want some new clothes |
gen. | то, что напоминает | remembrancer |
gen. | то, что напоминает | reminder |
gen. | тот, кто напоминает | reminder |
gen. | тот, кто напоминает | remembrancer |
gen. | у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали | everyone has his failings but no one likes them to be rubbed in |
Makarov. | узоры на замёрзшем стекле напоминали папоротник | the frozen glass looked ferny |
Makarov. | узоры на замёрзшем стекле напоминали папоротник | frozen glass looked ferny |
Makarov. | узоры на замёрзшем стекле напоминали папортник | the frozen glass looked ferny |
transp. | указатель напоминая о необходимости технического обслуживания | service reminder indicator (ТО) |
gen. | форма купола напоминает луковицу | the shape of the dome resembles an onion |
busin. | человек, который обязан всем обо всем напоминать | constant reminder |
gen. | чем-то смутно напоминать кого-либо, что-либо быть похожим | have a look of (на кого-либо, что-либо) |
gen. | что вам напоминает эта форма? | what does this shape suggest to you? |
gen. | что тебе напоминает этот звук? | what does that sound suggest to you? |
gen. | что это напоминает по вкусу? | what does it taste of? |
gen. | чуточку напоминать | bear a vague resemblance (SirReal) |
Makarov. | эта болезнь напоминает малярию | this disease is closely allied to malaria |
Makarov. | эта мелодия напоминает мне ту, что мы играли много лет назад | that tune reminds me of the same play that we did many years ago |
Makarov. | эта мелодия напоминает о прежних временах | that melody is reminiscent of the old days |
Makarov. | эта местность напоминает Англию | this part of the country resembles England |
Makarov. | эта растительность напоминает тропическую | the vegetation parts of a tropical character |
gen. | эти данные напоминают о том, что у сокращения безработицы есть и оборотная сторона: низкие зарплаты | these findings are a reminder that low pay is the other side of the coin of falling unemployment |
gen. | это болезнь напоминает малярию | this disease is closely allied to malaria |
gen. | это будет напоминать мне о вас | it will be something to remember you by |
gen. | это вам ничего не напоминает? | does that ring any bells with you? |
gen. | это мне напоминает другой случай | this brings to mind another story |
gen. | это мне напоминает ещё другой случай | this brings to mind another story |
gen. | это мне напоминает ещё один случай | this brings to mind another story |
gen. | это мне напоминает о | this minds me of |
gen. | это мне что-то напоминает | it reminds me of something |
gen. | это мне что-то напоминает | it puts me in mind of something |
scient. | это напоминает | this resembles |
gen. | это напоминает заставляет вспомнить аналогичный случай | this evokes a parallel |
gen. | это напоминает вой зверя | it sounds like an animal howling |
quot.aph. | это напоминает времена | this reminds us of the times of (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | это напоминает другой случай | this brings to mind another story |
gen. | это мне напоминает ещё другой случай | this brings to mind another story |
gen. | это мне напоминает ещё один случай | this brings to mind another story |
gen. | это напоминает мне детство | this recalls my childhood to me |
Makarov. | это напоминает мне дни, которые я проводил на стрельбище, занимаясь воинской подготовкой перед отправкой во Вьетнам | it reminds me of my days on the rifle range preparing for my duty in Vietnam |
gen. | это напоминает мне о нашем счастливом детстве | it brings back to me our happy childhood together |
gen. | это напоминает мне о том, что мы делали в каникулы | this remembers me of what we did during our holidays |
gen. | это напоминает мне об одной истории | this reminds me of a certain story |
Makarov. | это напоминает некую смесь, полученную в результате сочетания позднего ренессанса и раннего модернизма | it resembles a blend made by imitating the later style of Renaissance and the earlier style of Modernism |
gen. | это напоминает о | it is reminiscent of |
gen. | это напоминает психологическую войну | this can be compared with a psychological warfare |
gen. | это немного напоминает волшебную сказку | it partakes somewhat of a fairy tale |
inf. | это ничего не напоминает | it doesn't ring a bell (Val_Ships) |
Makarov. | этот камень напоминает об одном из погибших консулов | this stone alludes to one of the dead consulates |
gen. | этот парад чем-то напоминает цирк | there is something circussy about this parade |
gen. | этот парад чем-то напоминает цирк | there is something circusy about this parade |
gen. | этот парад чем-то напоминает цирк | there is something circussy about this parade |
OHS | этот трагический случай вновь напоминает всем нам о необходимости постоянного соблюдения правил техники безопасности на рабочем месте | this tragic incident highlights the need for us all to continue in our efforts to ensure our work activities are always safe (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | этот узор напоминает паутину | the tracery is spidery |
lit. | Я думал о ней вот что: она напоминала мне Офелию из "Гамлета"— когда жизнь обошлась с ней слишком жестоко, в этом хрупком существе обнаружилась какая-то мелодраматическая слабонервность... Руфь, одна из миллионов послевоенных Офелий Европы, упала в обморок в моей машине. | I thought this of her: that she resembled gentle Ophelia in Hamlet, who became fey and lyrical when life was too cruel to bear... Ruth, one of millions of Europe's Ophelias after the Second World War, fainted in my motorcar. (K. Vonnegut) |
Makarov. | я часто напоминаю ему о себе письмом, но он никогда не отвечает | I often jog him up with a letter, but he never answers |