Russian | English |
дом наконец-то готов | the house is up at last |
колесо фортуны наконец-то поворачивается | the luck turns at last |
наконец-то | about time (Nuto4ka) |
наконец-то | it's been a long time coming (VLZ_58) |
наконец-то | it's official (SirReal) |
наконец-то | it's about time (alexghost) |
наконец-то! | here it comes! (MichaelBurov) |
наконец-то | and about time, too (Here's Peter! (And) about time, too! We've been waiting ages for you! VLZ_58) |
наконец-то | finally ("I've found the keys!" "Oh, finally!") |
наконец-то! | at last! |
наконец-то | for once (For once, I could breathe easy because if only for a brief moment... I finally felt pressure-free.
TranslationHelp) |
наконец-то! | at long last! |
наконец-то | here we go (Andy) |
наконец-то | at long last (I'm so happy I can do something for you at long last. • American justice had placed humans, at long last, ahead of property. 4uzhoj) |
наконец-то | at last (At last someone has cracked the mystery of why effeminate men get more girlfriends. economist.com ART Vancouver) |
наконец-то взяться за дело | bite the bullet (Franka_LV) |
Наконец-то дошло! | the penny drops! |
наконец-то его окрутили | he is hitched up at last |
наконец-то жара немного спала | it has cooled down a little at last |
Наконец-то на свободе! | Free at last (Дмитрий_Р) |
наконец-то наступает перелом в судьбе | the luck turns at last |
наконец-то наступает поворот в судьбе | the luck turns at last |
наконец-то нефть стала поступать хорошо | the oil well finally came in |
наконец-то обратить внимание | take in (Побеdа) |
наконец-то он женился | he is hitched up at last |
наконец-то он назначил личную встречу с Джуди | he has finally arranged a personal meet with Judy |
наконец-то он понял, в чём разница между "would" и "should" | he has mastered at last the difference between "would" and "should" |
наконец-то понять | see daylight (что-либо) |
наконец-то понять, "всосать" | take in (Побеdа) |
наконец-то понять реальное положение | awake to the realities of the situation |
наконец-то постичь | see daylight (что-либо) |
наконец-то пришло лето | summer has finally arrived (Good morning Tuesday! Summer has finally arrived! ART Vancouver) |
наконец-то свободен | home free (sever_korrespondent) |
наконец-то стало немного прохладнее | it has cooled down a little at last |
наконец-то ты встал | it's about time you got up |
наконец-то фирма расплатилась с долгами | at last the firm is out of debt |
наконец-то этот утомительный день стал близиться к концу | this weary day began to gloom at last |
наконец-то я нашёл его адрес | I finally found his address |
напряжение стольких дней наконец-то разрешилось слезами | tension of so many days relaxed at once (lulic) |
ну наконец-то! | at long last! (4uzhoj) |
ну наконец-то | for a change (So you're on time for a change. VLZ_58) |
ну, наконец-то мы сдвинулись с места! | now we're getting somewhere! |
она наконец-то поправилась после долгой болезни | she picked up gradually after a long sickness |
похоже, наконец, у нас что-то получается | at last we seem to be getting somewhere |
приятно наконец-то познакомиться с вами лично | face to a name (контекст "я столько о вас наслышан, наконец-то имею возможность видеть вас лично" Alpatova Nadezhda) |
справедливость наконец-то восторжествует | justice might finally be served (triumfov) |
я рад, что наконец-то две фирмы пришли к согласию | I'm glad to see that the two firms have got together at last |