DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing надо | all forms | exact matches only
RussianEnglish
во всём надо знать меруbind the sack before it be full
во всём надо знать меруbind the sack before it be full (дословно: Завяжи мешок прежде, чем он доверху полон)
если мы не умеем сделать, как нам хочется, надо делать как можетсяif we can't as we would, we must do as we can
если не можем, как хотелось бы, надо делать, как умеемif we can't as we would, we must do as we can
если уж стоит что-то делать, то делать надо хорошоwhat is worth doing at all is worth doing well
жизнь коротка, а успеть надо многоеart is long, life is short
за всё надо платитьwhen you play, you have to pay (Victorian)
и надо было такому приключитьсяas chance would have it (m_rakova)
кому надо собаку ударить, тот и палку сыщетif you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pan
кому надо собаку ударить, тот и палку сыщетif you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan
лжецам надо иметь хорошую памятьliars have need of good memories
лживому надо памятну бытьliars need good memories (дословно: Лжецам нужна хорошая память (чтобы себя не выдать))
меры надо принимать своевременноa stitch in time saves nine
на послушного коня и кнута не надоdon't spur a willing horse
надо смотреть снисходительноan inch breaks no squares
не всякую правду надо говоритьall truths are not to be told
не надо плыть против теченияit is ill striving against the stream
не надо подливать масло в костёрpouring oil on the fire is not the way to quench it
не надо подливать масло в огоньpouring oil on the fire is not the way to quench it
охочую лошадку не надо понукатьnever spur a willing horse
сила есть – ума не надоmight goes before right
сказано – не доказано, надо ещё сделатьsaying and doing are two things
сказано – не доказано, надо ещё сделатьeasier said than done
сказано – не доказано, надо сделатьsaying and doing are two things (дословно: Сказать и сделать – две разные вещи)
сказано – не доказано, надо сделатьeasier said than done (дословно: Легче сказать, чем сделать)
сказано – не доказано, надо сделатьbetter to do well than to say well (дословно: Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить)
сказано-не доказано, надо сделатьeasier said than done (дословно: Легче сказать, чем сделать)
сказано-не доказано, надо сделатьsaying and doing are two things (дословно: Сказать и сделать-две разные вещи)
сказано-не доказано, надо сделатьbetter to do well than to say well (дословно: Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить)
чтобы рыбку съесть, надо в воду лезтьhe who would catch fish must not mind getting wet (дословно: Кто хочет рыбку поймать, не должен бояться намокнуть)
чтобы рыбку съесть, надо в воду лезтьhe that would eat the fruit must climb the tree
чтобы судить о пудинге, надо его отведатьthe proof of the pudding is in the eating (Супру)
чтобы узнать, каков пирог, надо его попробоватьthe proof of the pudding is in the eating
чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведатьthe proof of the pudding is in the eating (т. е. все проверяется практикой)
чтобы узнать, каков пудинг, надо его попробоватьthe proof of the pudding is in the eating
чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съестьyou never know anyone till you've eaten a peck of salt with him
чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съестьeat a sack of salt or so with the man whom you want to know
чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съестьbefore you make a friend, eat a bushel of salt with him
чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съестьbefore you choose a friend, eat a bushel of salt with him (it takes much time to know a man well)