Russian | English |
дело в том, что мой отец против моего отъезда за границу | the fact is that my father is against my going abroad |
мой отец был биржевым маклером и научил меня всем хитростям своего дела, которые знал сам | my father was a stockbroker, and he taught me all the tips he knew |
моё дело рассматривается в суде завтра | my case comes on before the judge tomorrow |
моё дело теперь идёт в гору, спасибо | my work is just bouncing along now, thanks |
мыть посуду твое дело, а не мое | washing the dishes is your job, not mine |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – слыханное ли это дело? | he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? |
после многочисленных понуканий моей жены, я сделал все дела | after much prodding from my wife, I got things done |
потеря моего велосипеда не шуточное дело | the loss of my bicycle is no joke |
это не моё дело | this is not in my bailiwick |
это не моё дело | it's no concern of mine |
я не буду вас утруждать рассказами об уловках, в обилии применявшихся при разбирательстве моего дела | I shall not trouble you with a history of the stratagems practised on my judgement |
я поступлю так, как посчитаю нужным. это моё личное дело | I'll do as I please. It's my own affair. |