Russian | English |
Боже мой! | my God ("My God! What they did with my car!" == После перестрелки Ле Пешен и сержант поднимаются из-за своей машины, за которой они прятались, и осматривают её, всю как сито изрешечённую пулями. "Господи! Что они сделали с моей колымагой!" - кричит в гневе комиссар.) |
Боже мой! | mу Goodness ("My God! What they did with my car!" == После перестрелки Ле Пешен и сержант поднимаются из-за своей машины, за которой они прятались, и осматривают её, всю как сито изрешечённую пулями. "Господи! Что они сделали с моей колымагой!" - кричит в гневе комиссар.) |
Боже мой! | for crying in a bucket! |
Боже мой! | for Pete's sake! |
Боже мой! | Good golly, miss Molly! (Interex) |
боже ты мой! | Goshdarnit (Franka_LV) |
буквально мой персонаж | literally me (Персонаж, с которым любители фильмов или Ютуба идентифицируют себя: Райан Гослинг из "Драйва" – это я; Тайлер Дерден из "Бойцовского клуба" – это буквально я. DimitryBond) |
дорогие мои | luvvy (снисходительное обращение к публике, слушателям rdfynn) |
за мой счёт | on me (Если кто-нибудь в баре, ресторане, кафе говорит "on me", это значит, что он угощает.) |
милый мой | duck (Принятое в Лидсе обращение у пожилых людей – Usually pronounced more like "dook", which rhymes with "book". Beforeyouaccuseme) |
мои "тараканы" | my bees (переносный смысл, мои заморочки, бзики Иван Григорьев) |
мой Бог! | Jeepers Creepers! (восклицание, передающее удивление) |
мой Бог! | Jeepers (восклицание, передающее удивление) |
мой косяк! | my B! (IreneBlack) |
мой недочёт | my bad (SirKo) |
мой номер пятый | plead the fifth (a five) |
мой респект | shout-out (кому-либо: shout out to Vlad for speaking the truth – мой респект Владу за то что говорит истину Mirabella76) |
мыть палубу | swab down |
мыть посуду | bubble dance (в армии) |
мыть радиатор машины | gargle |
мыть тарелки | bust some suds (I don't want to spend the rest of my life busting suds. Я не намерена остаток своей жизни провести за мытьём тарелок. Interex) |
на мой счёт | on me |
не в моём вкусе | not my style (she is just not my style – она просто не в моем вкусе Damirules) |
не лезь в мой огород | leave my backyard alone (Technical) |
не смешите мои тапочки! | that's a laugh (ybelov) |
он мой/она моя | he/she is a keeper (She's a keeper is a colloquial phrase derived from "for keeps," which means worth keeping forever. Therefore, the phrase is tantamount to saying she's good wife material. The person saying it says the man/woman in question is good husband/wife material. VLZ_58) |
это мой друг | we go steady |