Russian | English |
боль меня беспокоит, но терпеть её можно | I don't enjoy the pain but I can live with it |
его можно называть врачом не больше, чем меня | he is no more fit to be a doctor than me |
если бы только я кого-нибудь знал, с кем можно поговорить | if only I knew anyone to talk to |
как только я как следует перемешаю приправу к салату, можно будет подавать обед | dinner will be ready as soon as I finish mixing up this salad dressing |
мне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осенью | I think we can take it as read that the government will call an election this autumn |
мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня? | can you pu me up for a day or two? (Brit. MichaelBurov) |
мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня? | can you take me in for a day or two? |
мне можно пройти? | I have no ticket, will I be able to get in? |
мне надо что-нибудь, чем можно писать | I want something to write with |
мне сейчас можно уйти, да? | I may leave now, mayn't I? |
можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет дома | he may be trusted to do the work while I am away from home |
можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъезде | he may be trusted to do the work while I am away from home |
можно мне ... ? | shall I...? |
можно мне ... ? | can I have...? |
можно мне в понедельник взять отгул, чтобы посетить врача? | can I have Monday morning off to see my doctor? |
можно мне взглянуть? | might I see it? |
можно мне взять ваш зонтик? ? безусловно | can I borrow your umbrella? – by all means |
можно мне взять ваш зонтик? ? конечно | can I borrow your umbrella? – by all means |
можно мне взять ваш зонтик? – пожалуйста | can I borrow your umbrella? – by all means |
можно мне взять вашу газету? – боюсь, что нет | can I take your paper? — I'm afraid not |
можно мне взять вашу газету? – сожалею, но нельзя | can I take your paper? — I'm afraid not |
можно мне взять вашу машину на часок? | can I borrow your car for an hour? |
можно мне взять вашу ручку? | will you allow me to use your pen? |
можно мне взять чаю вместо воды? | may I have tea instead of water? |
можно мне взять это насовсем? | may I have it for my own? |
можно мне взять это себе? | may I have it for my very own? |
можно мне воспользоваться вашим инструментом и т.д.? | may I use your piano your telephone, your hammer, etc.? |
можно мне вставить словечко? | can I add a word? |
можно мне встать из-за стола? | can I leave the table? |
можно мне выйти? | may I be excused? (обращение ребёнка к учителю и т.п.) |
можно мне выйти из-за стола? | please, may I get down? |
можно мне задать вам вопрос? | may I ask you a question? |
можно мне задать вопрос? | may I ask a question? |
можно мне ответить не сразу? | can I take my time before answering? |
можно мне погулять ещё немного? | may I stay out and play a little longer? |
можно мне позвонить по вашему телефону? — Пожалуйста | can I use your phone? — Go ahead |
можно мне пойти вместо него? | may I go in place of him? |
можно мне пойти купаться? | can I be allowed to go swimming? |
можно мне пойти с вами? | may I accompany you? |
можно мне пойти с вами? | may I go with you? |
можно мне пойти с вами? | may I come along with you? |
можно мне получить вторую порцию? | can I have a second helping? |
можно мне попросить вас об одолжении? | may I ask you for a favour? |
можно мне посмотреть с вами вместе? | may I look on with you? |
можно мне прийти? — Если хотите | may I come? — If you care to |
можно мне проводить вас домой? | may I take you home? |
можно мне пройти впер@ёд вас? | can I go ahead of you? (без очереди) |
можно мне пройти вперёд вас? | can I go ahead of you? (без очереди) |
можно мне с вами поговорить без свидетелей | may I speak to you personally |
можно мне сесть? | may I be seated? |
можно мне кое-что сказать? | сan I add something here? (Супру) |
можно мне сослаться на вас? | may I use your name as a reference? |
можно мне спросить? | may I ask? |
можно мне спросить вас? | may I ask you a question? |
можно мне спросить его об этом? | may I ask him about it? |
можно я вас немного поэксплуатирую?, поясните мне кое-что | can I pick your brain for a moment? |
можно я вас немного провожу? | shall I walk you partway? |
можно я понесу ваш чемодан? | allow me to carry your bag |
можно я приеду? | can I come over? |
можно я разок лизну твоё мороженое? | can I have a lick of your ice-cream? |
можно я тоже выскажусь, по двум пунктам? | can I come in here too, on both points? |
не можете ли вы сказать мне, где можно достать эту книгу? | can you tell me where the book to be had? |
он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay |
Он, как обычно, долго и нудно рассказывал мне о том, как выгодно можно вложить деньги в Таиланде | Не gave me his usual spiel about investment opportunities in Thailand (Taras) |
пожалуйста, известите меня как можно скорее | please send me word as soon as possible |
пожалуйста, сообщите мне как можно скорее | please inform me (let me know) in the shortest possible time (at your earliest convenience) |
пришлите мне ваш заказ как можно скорее | let me have your order as soon as possible |
разве по мне можно сказать, что мне до лампочки? | do I look like I give a damn? (Andrey Truhachev) |
скажите мне, где можно достать эту книгу? | can you tell me where the book is to be had? |
у меня нет средств, на которые можно было бы рассчитывать | I have no resources to draw on |
у меня что-то с головой — можно я прилягу? | my head feels funny — may I lie down? |
я думаю, вопрос можно считать решённым | I believe we can consider the matter closed |
я зайду завтра, если можно | I shall call tomorrow if I may |
я знал, на что можно надеяться | I knew what to expect |
я знаю магазин, где это можно купить | I know of a shop where you can buy it |
я знаю много мест, куда можно пойти | I know plenty of places to go |
я знаю много мест, куда можно пойти | I know of plenty places to go to |
я не представляю, как можно оправдать его поведение | I can find no excuse for his behaviour |
я не уверен, можно ли ему доверять | is he to be trusted, I wonder? |
я не уверен, можно ли ему доверять | I wonder if he is to be trusted |
я подумаю, что можно сделать | I'll see what can be done |
я посмотрю, что можно сделать | I'll see what can be done |
я предпочитаю не строиться, если можно найти подходящий дом | I'd rather not build if I can find a suitable house |
я просто не знаю, с чем это можно сравнить | I know not to what I can liken it |
я это сделаю как можно раньше | I shall lose no time in doing it (не теряя времени) |