DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing мне ли не знать | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.два человека ушли из команды, и я не знаю, сумеем ли мы найти заменуtwo of the team have fallen out, and I don't know where we shall find replacement
gen.Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моемуSulking until you get your own way is a game that two can play, you know (Taras)
slangмне ли не знать!don't I know it!
gen.мне ли не знатьI of all people should know (SirReal)
gen.мне ли не знатьI should know (Technical)
excl.мне ли этого не знать!don't I know it! (example by ART Vancouver: ‘I see no objection to a small wager on the animal you have named sir, nor on yours, m'lady. One must bear in mind, however, that the Derby is always an extremely open race.' ‘Don't I know it!' ‘It would be advisable, therefore, if the funds are sufficient, to endeavour to save your stake by means of a bet each way on some other horse.' (P.G. Wodehouse))
cliche.мне ли этого не знатьI ought to ("By the way, Watson, you know something of racing?" "I ought to. I pay for it with about half my wound pension." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.мне ли этого не знать!don't I know it!
gen.не знаю, должен ли я вмешиватьсяI don't know as how I ought to interfere
gen.не знаю, стоит ли мнеI don't know if I should (Alex_Odeychuk)
Makarov.он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего старого профессораhe asked me if I knew a new address of our old university professor
gen.он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего университетского профессораhe asked me if I knew a new address of our university professor
inf.уж мне ли не знать!tell me about it (Pickman)
lit.Я желаю знать, отвезёт ли он меня потом домой. Я этикету не обучалась.What I want to know is — does he take me home afterward. I'm not Emily Posted. (F. Scott Fitzgerald)
gen.я не знаю, возможно ли этоI don't know whether this is possible
gen.я не знаю, говорит ли он правдуI don't know whether he is telling the truth
Makarov.я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процессI don't know whether the case goes for me or against me
Makarov.я не знаю, здесь ли онI don't know whether he is here
gen.я не знаю, здесь ли онI don't know if he is here
gen.я не знаю, понимает ли он текстI do not know if he understands the text
gen.я не знаю, правда ли этоI don't know whether it is true or not
Makarov.я не знаю, придёт ли онI couldn't say whether he will come
Makarov.я не знаю, придёт ли онI cannot say whether he will come
gen.я не знаю смогу лиnot sure I'll be able to
gen.я не знаю, смогу ли я пойтиI don't know if I'll be able to go