Subject | Russian | English |
gen. | и всё же мне жаль, что вы это сделали | all the same I wish you hadn't done it |
gen. | кого мне жаль – это детей | it's the children I feel sorry for |
inf. | мне жаль | I am grieved (Andrey Truhachev) |
inf. | мне жаль | I am sorry (Andrey Truhachev) |
inf. | мне жаль | I feel bad for (I hear you. It used to be interesting to flip and read the local stories. Now, the headline is so sensational it goes straight under the liter box because I've seen enough trash. I feel bad for the newspaper boy when it's raining and they are delivering trash. But if I say no, that's one less source of income for them.
(Reddit)
ART Vancouver) |
inf. | мне жаль | I hate to (это говорить/делать Shakermaker) |
cliche. | мне жаль | I feel for (I feel for his son, but the father clearly saw the warning signs and did not take them seriously. The owl deserves to live in its natural home and be respected for that. Nature has its own rules and when we are in it, we should respect them. richmond-news.com ART Vancouver) |
inf. | мне жаль | I regret (Andrey Truhachev) |
amer. | мне жаль | I'm sorry (-I lost my earing! – Oh, I'm sorry. Harding) |
gen. | мне жаль | I'm sorry (что так получилось) |
gen. | мне жаль | I am sorry (что так получилось) |
gen. | мне жаль | sorry for that (sorry for your loss snowleopard) |
gen. | мне жаль вас беспокоить | I am sorry to bother you |
Makarov. | мне жаль вас, если вы не можете понять такое простое утверждение | I pity you if you can't understand a plain statement like that |
gen. | мне жаль его | I feel sorry for him |
gen. | мне жаль, но | i regret to inform you that (Andy) |
gen. | мне жаль, но | i regret to inform (Andy) |
Makarov. | мне жаль, но я должен сообщить вам, что вам отказали | I am sorry to inform you that your application has been rejected |
gen. | мне жаль отдавать деньги | grudge the money |
gen. | мне жаль потраченного времени | I regret the time spent (e.g. I regret the time spent on that game. I regret the time spent with you. Soulbringer) |
gen. | мне жаль смотреть на него | it grieves me to look at him |
Makarov. | мне жаль так рано уезжать | I regret having to leave so early |
gen. | мне жаль тратить деньги на это | I hate to spend money for that |
gen. | мне жаль, что мальчики снова предстали перед судом | I'm sorry to hear that the boys are up in court again |
gen. | мне жаль и т.д., что мне приходится беспокоить вас | I don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc., и т.д.) |
gen. | мне жаль, что он так быстро уехал | I regret that he has gone so soon |
gen. | мне жаль, что я не могу помочь | I regret that I cannot help (that I did not take your advice, that I cannot come on Monday, that I have given away, have sold, have pledged, have broken my bicycle, etc., и т.д.) |