Russian | English |
будет с меня! | I've had enough! |
будь так добр, помоги мне | do be a saint and help with this |
Будь я проклят | I'll be damned. (Rust71) |
и вы мне будете говорить! | tell me about it (4uzhoj) |
как же я был рад | man was I glad (I was in Men's washroom at Locarno Beach in Vancouver today. The sink had two soap dispensers, empty... But man was I glad that the menstruating men persons had the tampon and pad dispenser available to them! (Twitter) ART Vancouver) |
как мне быть? | what do I do? ("So I went to the top lady, sobbing, and I said 'what do I do. I'm coming to you, what do I do?' And she said 'I don't know what you should do. Charles is hopeless'. "And that was it, and that was help." (Princess Diana's videotapes) ART Vancouver) |
какая же я была дурочка | silly me ('I hate cooking,' she said, and silly me I told her I loved cooking and would be happy to extend the meals I cooked to her and Katya. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
либо будет так, как я хочу, либо убирайся | my way or the highway (Leya-Richter) |
мне было не вдомек | it didn't occur to me |
мне было не вдомек | it escaped me |
мне было не вдомек | I didn't think about it |
мне было приятно | it was nice (He said, "I read everything you write. I'm really proud of you." Well, it was nice. It was really nice and I wanted to hug the old man. ART Vancouver) |
мне было тяжело | I was hurting (chronik) |
не знаю, как мне быть – остаться | I'm just debating whether to go or stay |
не знаю, как мне быть – уйти | I'm just debating whether to go or stay |
ну ты мне будешь рассказывать! | tell me about it (т.е. мне это известно лучше всех sophistt) |
он обещал заплатить мне, если я не буду ему мешать | he promised me money if I played along with him |
откуда ж мне было знать, что | Little did I know / think that (Abysslooker) |
признаюсь, я был удивлён, услышав это | I confess I was surprised to hear it |
пьеса была такая смешная, что я умирал со смеху | a screamingly funny play, it nearly killed me |
радуйся тому какой я есть | celebrate me for what I am (Ivan Pisarev) |
у меня было предостаточно времени, чтобы освоиться с новой работой | I had plenty of time to dig myself into my new job |
у меня есть идея! | I know! (said when you suddenly think of a good idea, an answer, or a solution: I know – let's go to the beach! cambridge.org Bullfinch) |
у меня есть подозрение, что она не придёт | I have a hunch that she will not come (Franka_LV) |
чем ещё я могу быть Вам полезен? | what else can I help you with? |
что я буду с этого иметь? | what's in it for me? (Anglophile) |
чтоб меня!; будь я неладен! | search me (Vadim Rouminsky) |
Чур я буду Супермен! | I call Superman! (в детской игре flammeverte) |
это было первое, что попалось мне на глаза | it was the first what caught my eyes. (Soulbringer) |
я больше не буду, спасибо | I'm fine, really (о еде) |
я буду говорить начистоту | I will be frank with you (q3mi4) |
я буду держать тебя в курсе дел | I'll keep you posted |
я буду за тобой присматривать | I will keep an eye on you (Damirules) |
я буду с вами искренен | I shall be honest with you |
я буду с вами откровенен | I shall be honest with you |
я буду с Вами откровенным | I will be frank with you (q3mi4) |
я буду только за | I would be for it (Smoke-free parks and beaches? Great idea. I would be for it. ART Vancouver) |
я был в полной растерянности | I was completely at a loss (Andrey Truhachev) |
я был в полном замешательстве | I was completely at a loss (Andrey Truhachev) |
я был очень рад | I was very much pleased |
я был совершенно обескуражен | I was completely at a loss (Andrey Truhachev) |
я был совершенно растерян | I was completely at a loss (Andrey Truhachev) |
я должен быть ответственным за то, что я сделал | I've made my bed, so I'll lie in it (lettim) |
я люблю тебя таким / такой, какой / какая ты есть | I dig your scene |
я не буду тебе мешать | I'll leave you be (Val_Ships) |
я не буду тебе рассказывать | I'm not gonna tell you (Andrey Truhachev) |
я обойдусь, если у меня будет ночлег | I'll get by if I have a place to sleep |
я перебьюсь, если у меня будет ночлег | I'll get by if I have a place to sleep |
я сказал всё, что нужно было сказать, и я уверен в своих аргументах | dixi (Knop) |
я скоро буду | I'll be right over (Taras) |
я тоже буду | deal me in (chronik) |
я хотел бы быть таким же лёгким человеком, как он: ни проблем, ни стрессов. | I wish I were sort of downbeat like he is: no trouble, no stress. (Heavenlypraline6) |
я чуть было не забыл | I very nearly forgot |
я чуть было не помер от страха | I could have died of shock (Andrey Truhachev) |