DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing место в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно /shuttle bus
gen.автор повторяет это в другом местеthe author repeats that in another place
gen.блочные места в самолётеbucket seat (КГА)
gen."боковушка", боковое место в плацкартном вагонеside berth (Азат Ишимов)
gen.бороться с другим кандидатом за место в парламентеcontest
gen.быть в нужном месте в нужное времяbe in the right place at the right time (valtih1978)
gen.быть в нужном месте в нужное времяbe in the right place at the right time (Ditye)
gen.быть на первом месте в спискеstand first on the list
gen.быть не в состоянии двинуться с местаhave a bone in arm
gen.быть обусловленным событиями, имевшими место в прошломbe influenced by events that have happened in your past (Alex_Odeychuk)
gen.в архитектуре барокко прямые линии уступили место извилистым и ломанымin architecture, straight lines gave way to curved and broken lines
gen.в безлюдном местеin the middle of nowhere (fulgidezza)
gen.в безопасном местеon hunk
gen.в Богом забытом местеin a God-forsaken place (Rudy)
gen.в Богом забытом местеout in the boondocks (Rudy)
gen.в Богом забытом местеin the middle of nowhere (Rudy)
gen.в Богом забытом местеmiles from nowhere (Rudy)
gen.в действительности иметь местоbe the case
gen.в других местахelsewhere
gen.в других местах книгиelsewhere in the book (ssn)
gen.в другое местоelsewhere (куда-нибудь)
gen.в другое местоelsewhither
gen.в другое местоelsewhere
gen.в другое местоotherwhere
gen.в другом местеotherwhere
gen.в другом местеalibi
gen.где-либо в другом местеelsewhere
gen.в другом местеsomewhere else
gen.в другом местеin another place
gen.в другом местеelsewhere
gen.в душе нет местаhave no room for something in someone's mind (чем-либо; There is no room for doubt in my mind. Wakeful dormouse)
gen.в его сердце нет места страхуfear can have no place in his heart
gen.в жизни есть место не толькоthere is more to life than
gen.в журналах не жалели места для его статейthe magazines were liberal with their space for his articles
gen.в зависимости от того, что имеет местоas applicable (Alexander Demidov)
gen.в заранее определённом местеin a fixed place (ABelonogov)
gen.в здешних местахin these parts (Andrey Truhachev)
gen.в иное время или в ином местеat any other time or place (which shall be granted at any other Time or Place, or in any other Form than that hereby directed, except as hereinafter excepted, shall not entitle any Person | ...and that every Meeting which shall be holden by way of or under pretence of being an adjourned meeting, at any other time or place than the time or place mentioned in such notice, or so altered as aforesaid, ... Alexander Demidov)
gen.в иных местахelsewhere (semenozhka)
gen.в каком бы месте ниwherever
gen.в каком бы то ни было месте: в каком бы месте ниwhereinsoever (Баян)
gen.в каком-либо другом местеat some other place (Andrey Truhachev)
gen.в каком-либо другом местеelsewhere (I. Havkin)
gen.в каком-либо ином местеat some other place (Andrey Truhachev)
gen.в каком-нибудь другом местеanywhere else
gen.в каком-то другом местеat some other place (Andrey Truhachev)
gen.в каком-то ином местеat some other place (Andrey Truhachev)
gen.в качестве места для храненияfor storage (Alexander Demidov)
gen.в кругу старых друзей нет места стеснениюOld friends shouldn't be shy (ElenaMark)
gen.в легкодоступном местеin a readily accessible place (VictorMashkovtsev)
gen.в легкодоступном местеwithin convenient reach (askandy)
gen.в любое время в любом местеwhenever and wherever you are (bigmaxus)
gen.в любом другом местеelsewhere
gen.в любом местеat any location
gen.в любом местеat any place
gen.в любом месте земного шараanywhere in the world (источник dimock)
Игорь Мигв людных местахat large gatherings of citizens
gen.в машине есть место ещё для одного человекаthere is room for one more in the car
gen.в местах, запрещённых для стоянкиwhere there is no parking (Alexander Demidov)
gen.в местах лишения свободыin custody (Alexander Demidov)
Игорь Мигв местах массового скопления людейat large gatherings of citizens
gen.в местах не столь отдалённыхin prison (asu.ru Tanya Gesse)
gen.в местах недоступных для постороннихin a private place (Alexander Demidov)
gen.в местах, отведённых для куренияin designated smoking areas (WiseSnake)
gen.в местах скопления людейin crowded areas (Alex_Odeychuk)
gen.в местах специально не предназначенных для этогоother than at designated locations (Alexander Demidov)
gen.в местеat a spot (I'm at the spot you told me to meet you. • A flower tribute is placed at a spot where a cyclist died after being knocked down by a lorry in Chelsea 4uzhoj)
gen.в месте изгибаat the bend (Alexander Demidov)
gen.в месте исполнения договораwhere the contract is performed (Alexander Demidov)
gen.в месте расположенияat the level of (чего-либо; См. пример в статье "возле". I. Havkin)
gen.в месте расположенияat something (См. пример в статье "в зоне чего-либо". I. Havkin)
gen.в надёжном местеin safety
gen.в надёжном местеsecure
gen.в надёжном местеsecurely
gen.в некоторых местах заносы превышали метрthere were four – foot drifts in some places
gen.в неположенном местеnot where one was supposed to
gen.в неположенном местеnot where one is supposed to
gen.в неположенном местеin the wrong place
Игорь Мигв неположенном местеin undesignated areas (The municipal government should not put up with people who toss their garbage in undesignated areas -– mberdy.17)
gen.в неправильном местеin position
gen.в неправильном местеout of position
Игорь Мигв непредназначенных для этого местахin undesignated areas
gen.в непредназначенных для этого местахother than at designated places (Alexander Demidov)
gen.в нескольких местахat a number of locations (yevsey)
gen.в нескольких местах одновременноin several places at once (Regarding the Sanskrit texts, which were composed thousands of years ago, they refer to things like UFOs that people see in the skies today. They called them vimanas, and they were said to have very unusual capabilities, such as appearing in several places at once in order to confuse people who were trying to shoot them down. -- обладали крайне необычными способностями, например, способностью появляться одновременно в нескольких местах coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.в нескольких местах фильм пришлось перемонтироватьthe movie had to be cut in several places
gen.в неустановленном местеat an undisclosed location
gen.в нужное время и в нужном местеopportunistically (alexs2011)
gen.в общее местоtrivialize
gen.в общественных местахin public squares (Alex_Odeychuk)
gen.в общественных местахin public places (People generally don't go swimming in the buff in public places.)
gen.в общественных местахin public spaces (Alex_Odeychuk)
gen.в обычное время и местеat the usual time and place (Dias)
gen.в обычном местеin the usual place (I'll put the envelope in the usual place, Janet knows where. ART Vancouver)
gen.в одном местеin one place (статья – с русского на английский SirReal)
gen.в одном местеat a single location (Alexander Demidov)
gen.в одном месте засвербилоsomebody got a wild hair up (one's) ass (m_rakova)
gen.в основу фильма положены имевшие место событияthe film is based on fact (Anglophile)
gen.в отделе есть место секретаряthere's a vacancy for a secretary in the department
gen.в отдельных местахin places (The snow along the roadside was six feet deep in places. george serebryakov)
gen.в отдельных местахpatchy
gen.в переездах с места на местоon the wing
gen.в поименованном местеthereat
gen.в правильном местеin position
gen.в правильном местеout of position
gen.в различных местахat various spots (Notices concerning a lost 99-year-old turtle were posted at various spots throughout the community. ART Vancouver)
gen.в различных местахat various locations (clck.ru dimock)
gen.в различных местахin diverse locations (Alexander Demidov)
gen.в различных местахwidely (ssn)
gen.в разных местахpassim (употр. при ссылке на автора и т. п.)
gen.в разных местахup and down
gen.в разных местахin divers places
gen.в разных местах произведенияpassim (dreamjam)
gen.в ранних манускриптах это место читается такthe passage reads thus in early manuscripts
gen.в самом широком местеat its widest point (о реке Technical)
gen.в самый нужный момент и в самом нужном местеat just the right time and place (Nadia U.)
gen.в специально отведённых местахin designated areas (DocDaneeka)
gen.в столь отдалённом месте, как Австралияin so distant a place as Australia
gen.в стольких местахin so many places
gen.в таких различных местахin settings as disparate (erelena)
gen.в таком-то местеin such-and-such a place (If the defendant excuses himself on the ground that he acted not as a man but as a mere functionary whose functions could just as easily have been carried out by anyone else, it is as if a criminal pointed to the statistics on crime – which set forth that so-and-so many crimes per day are committed in such-and-such a place – and declared that he only did what was statistically expected, that it was mere accident that he did it and not somebody else, since after all somebody had to do it. 4uzhoj)
gen.в то местоthereat
gen.в то местоtherein
gen.в том местеtherein
gen.в том месте, где у большинства живёт страстьwhere most have passion (Alex_Odeychuk)
gen.в тот момент и в том местеat the time and location (Dude67)
gen.в тёмном и прохладном местеin a dark and cool place (Alexander Demidov)
gen.в укромном местеin secret
gen.в упомянутом, поименованном местеthereat
gen.в установленном порядке уведомил власти о прибытии в место временного пребыванияin accordance with the applicable procedure has informed the Authorities about his arrival to the place of temporary residence (Darina Zolotina)
gen.в утренних газетах всегда отводится место для сводки погодыweather reports are a feature of the morning paper
gen.в холодном местеin cold storage
gen.в холодном местеin a cold storage
gen.в этих местахaround here
gen.в этих местахin this area (sever_korrespondent)
gen.в этих местахin these parts of the world
gen.в этих местахin these parts
gen.в этих местах никогда не разрешалось охотитьсяhunting was never allowed in this part
gen.в этих местах охота была всегда запрещенаhunting was never allowed in this part
gen.в это местоhereinto
gen.в этой комнате такое современное кресло не на местеin this room that modern chair looks misplaced
gen.в этом автобусе сорок одно стоячее местоthis bus stands 41 people
gen.в этом местеhere (ssn)
gen.в этом местеin this place
gen.в этом местеtherein
gen.в этом месте гора представляет собой неприступную отвесную скалуthe mountain here presents an inaccessible wall of rock
gen.в этом месте дорога поворачивает направоthe road here angles to the right
gen.в этом месте мы повернулиat this point we put about
gen.в этом месте работало много людейthere worked many people in this place
gen.важное место в экономике страныa ranking place in the economic structure
gen.ваше место в третьем ряду партераyour seat is in the third row orchestra
gen.ведущее место в состязанииlead
gen.вести борьбу за место в парламентеcontest a seat
gen.вид игры в жмурки, в которой по возгласу "general post" играющие меняются местамиpost
gen.владелец места в церквиpewholder
Gruzovikвладелец, сдающий своё имение и живущий в другом местеabsentee landlord
gen.встречаться в оживлённом местеmeet in a very public place (bigmaxus)
gen.выйти на первое место в классеget to the head of one's class
gen.выйти на первое место в классеclimb to the head of the class in school
gen.выставить знаки в некоторых местах по дорогеmark certain parts on the road by signs
gen.гонка за место в вузеrug rat race (Ремедиос_П)
gen.гостить в каком-либо местеguest at a place
gen.давайте уточним некоторые неясные места в этом абзацеlet's clear up the ambiguities in this paragraph
gen.делящие первое место в соревнованииjoint-first (КГА)
gen.деньги на наём квартиры для больного офицера, когда нет места в госпиталеsick quarters
gen.держите это лекарство в холодном местеkeep this medicine in a cold place
gen.детская игра, в которой всякий старается стать на чужое местоthe knave out of doors
gen.дни нахождения в пути к месту работы и обратноdays spent travelling to and from the place of work (ABelonogov)
gen.Добавление в контакты огромного количества друзей после возвращения из какого-нибудь места отдыхаfriend surge (Aidarius)
gen.добиться места в парламентеwin a seat
gen.доведение до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ из любого места и в любое время по собственному выборуpublication in the public domain (доведение Статьи или её отдельной части до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ к Статье из любого места и в любое время по собственному выбору = publication of all or any portion of the Article in the public domain Alexander Demidov)
gen.дом находится в прекрасном местеthe house stands very well
gen.дом расположен в прекрасном местеthe house stands very well
gen.дополнительное место для багажа в задней части экипажаrumble
gen.его давненько не видно в этих местахhe hasn't been seen around these diggings lately
gen.его новый роман уже занял первое место в списке бестселлеровhis new novel has already topped the best-seller list
gen.ей было запрещено появляться в этом местеshe was barred from the place
gen.ей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное времяshe had the good fortune to be in the right place at the right time
gen.если в одном месте убыло, значит, в другом прибылоzero sum game (margarita09)
gen.её место в киноshe belongs in the movies
gen.её статья была напечатана на видном месте в этом журналеher article was featured in this magazine
gen.её фамилия стояла в афише на первом месте и была напечатана крупноshe received star billing
gen.жалкое место в жалком городишкеa snide job in a snide town
gen.живущий в сырых местах, но не полностью водныйpseudoaquatic
gen.завоевать первое место в классеclimb to the head of the class in school
gen.займите для меня место в очередиsave a place for me in line
gen.заказать место в газете для рекламы, не обусловливая место публикацииrun of press
gen.заказать место в газете или время на телевидении для рекламы на годrun of year
gen.заказать место в газете или время на телевидении для рекламы на месяцrun of month
gen.заказать место в газете или время на телевидении для рекламы на неделюrun of week
gen.занять более заметное место в обществеmove up in the world
gen.занять более заметное место в обществеcome up in the world
gen.занять видное место в литературеdistinguish oneself in literature (in one's profession, etc., и т.д.)
gen.занять второе место в соревнованииtake a second place in a competition
gen.занять для кого-либо место в очередиsave a place in the queue for (someone Bullfinch)
gen.занять место в историисarve out a place in history (Defenseman John Moore carved out a place in New Jersey Devils history alongside Hockey Hall of Fame member Scott Niedermayer on Saturday. VLZ_58)
gen.занять место в ресторане для постоянного клиента, прислонив стул к столуturn down a chair for a regular diner
gen.занять первое место в миреland the first spot in... in the world (Lithuania has landed the first spot in the list of countries with best public WiFi in the world for the second year in a row. Oleksandr Spirin)
gen.занять первое место в миреland the first spot in... in the worl (Lithuania has landed the first spot in the list of countries with best public WiFi in the world for the second year in a row. Oleksandr Spirin)
gen.занять первое место в спискеrank top (4uzhoj)
gen.занять первое место в спискеget the top grade (Ремедиос_П)
gen.занять первое место в шахматном турниреtake the first place in a chess tournament
gen.занять своё место в палате лордовtake seat in the House of Lords
gen.запас провианта, оставленный научной экспедицией в скрытом месте для других экспедицийcache (чаще всего о первых арктических экспедициях)
gen.запас провианта, оставленный научной экспедицией в скрытом месте для использования на обратном путиcache (чаще всего о первых арктических экспедициях)
gen.запасной материал для заполнения свободного места в газетеBalaam
gen.зарабатывающий в двух местахdouble in brass
gen.засунуть себе в одно местоstick it where the sun don't shine (You can take your unsolicited advice and stick it where the sun don't shine Bullfinch)
gen.в войне во сл. Вьетнаме захваченное место, превращённое в базу распространения дальнейшего влияния, действийoil spot
gen.защищённое, закрытое место в скалах на морском берегуcove
gen.знать своё место в домеlearn her place in the house (Alex_Odeychuk)
gen.и в другие местаand beyond (Ivan Pisarev)
gen.и в других местахand beyond (Ivan Pisarev)
gen.инструкции по обучению в местах заключенияdetention training orders (DTO Vladimir71)
gen.инструкция о помещении объявления в любом свободном месте и в любое времяBest Time Available
Игорь Мигиспытывающий недостаток в парках и местах для отдыха на природеpark-poor
gen.как будто шило в одном местеon pins and needles
gen.как по волшебству / по щучьему веленью перенестись куда-нибудь в другое местоwill yourself somewhere else (здесь "will" не модальный глагол Dmitry_Arch)
gen.камера хранения для мобильных устройств в общественном месте в парке, чтобы побыть наедине с природой без цифровых устройствtech crгche (Dude67)
gen.командное место в соревнованииteam placing
gen.консультанты на местах в области промышленностиindustrial field advisers
gen.куда-нибудь в другое местоelsewhere
gen.куда-нибудь в другое местоsomewhere else
gen.куда-нибудь в другое местоsomeplace else (Баян)
gen.куда-нибудь в другое местоelsewhither (DrRats)
gen.куда-нибудь в другое местоsome place else (Баян)
gen.куда-то в другое местоsomeplace else (Баян)
gen.куда-то в другое местоsome place else (Баян)
gen.купаться в море в этом месте опасноit is dangerous to bathe in the sea here
gen.лагерь расположен в таком месте, что можно посоветовать провести там летоthe location of the camp recommends it as a summer home
gen.лицо, находящееся в месте принудительного содержанияdetainee (Alexander Demidov)
gen.лицо, находящееся в месте принудительного содержанияperson held at a detention facility (Alexander Demidov)
gen.лицо, не проживающее в данном месте, но владеющее в нём земельным участкомoutdweller
gen.лишь в одном месте пьеса вызвала у зрителей смехthe play yielded only one good laugh
gen.лучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременноit's best to book hotels and flights well in advance
gen.лучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременноit's best to book hotels and flights in advance
gen.медаль за призовое место в соревнованиях по плаваниюswimming medal
gen.места, в которых можно кормить ребёнка грудьюbaby-au-lait (Olga Fomicheva)
gen.места, в которых разрешена продажа спиртных напитковlicensed premises
gen.места, в которых разрешена продажа спиртных напитковlicenced premises
gen.места в партереstalls (первые ряды)
gen.места в первом рядуringside seats (Taras)
gen.места в первом рядуfloor seats (на баскетбольном матче например driven)
gen.места в первых рядах бельэтажаbalcony stall
gen.места в самолёте, продаваемые транспортными агентствами со скидкойbucket seat (Airline seats are grouped into price buckets КГА)
gen.места в три рубляthree-rubles seats
gen.места в три рубляseats at three rubles
gen.места для певчих в церквиchoir stalls
gen.места погрузки грузов в вагоны, выгрузки грузов из вагоновareas for the loading of cargoes onto rail cars and the unloading of cargoes from rail cars (ABelonogov)
gen.места членов собрания в зале заседанийfloor
gen.место вbelong in (Баян)
gen.место в банкеopening in a bank
gen.место в будущемstake in the future (Learning the Past for a Stake in the Future-учить своё прошлое, чтобы найти своё место в будущем VLZ_58)
gen.место в газетах и журналах для размещения рекламыadvertising space
gen.место в гаражеgaraging (ex.: a country house with extensive garaging // Е. Тамарченко, 05.04.2016 Евгений Тамарченко)
gen.место в гостиницеhotel bed (Alexander Demidov)
gen.место в кабинетеcabinet seat (министров)
gen.место в книгеplace
gen.место в коллективеrole in a team (Alexander Demidov)
gen.место в комитетеcommittee seat
gen.место в конгрессеcongressional seat
gen.место в ложеa seat in a box at the theatre
gen.место в ложеbox seat
gen.место в машинеfrontsies-backsies (спереди/сзади juribt)
gen.место в партереstall
gen.место в первом классеfirst (какого-либо транспорта)
gen.место в первых рядах парламентаfront bench
gen.место в проходеaisle seat (салона самолёта; в отличие от window seat – место у окна Alex Lilo)
gen.место в рейтингеranking (Ремедиос_П)
gen.Место в рейтингеrating position (my-era.ru)
gen.место в СДboardroom seat (Ремедиос_П)
gen.место в совете директоровboard of directors seat (Ремедиос_П)
gen.место в совете директоровboardroom seat (Ремедиос_П)
gen.место в спискеspot (программе и т.д.)
gen.место в строюplace in the system (rechnik)
gen.место в театреa seat at the theatre
gen.место в "хвосте" самолётаrear seat (AGO)
gen.место грузовика в гараже компанииyard
gen.место действия переносится из Лондона в Парижthe scene changes from London to Paris
gen.место для дачи свидетельских показаний в судеwitness box
gen.место для оркестра в театреorchestra
gen.место для парковки в гаражеgarage car parking space (ssn)
gen.место для стоянки судов в портуharborage
gen.место женщины-в домеa woman's place is in the home
gen.место исполнения меры пресечения в виде домашнего арестаplace of house arrest (Alexander Demidov)
gen.место, которое сразу же приводило в восторг приезжихa place that strangers fell into raptures with
gen.место, куда в беспорядке сваливают вещиglory hole (кладовая, ящик)
gen.место на клиросе в алтарной частиchoir stall (в Зап. христ-ве)
gen.место подсудимого в судеdock
gen.место присяжных в судеjury-box
gen.место свидетеля в судеstand
gen.мне нужно ещё в одно местоI've got another commitment (Look, Steve, I've got another commitment. I've got to be out of here latest 4:30. ART Vancouver)
gen.морской лёд, плавающий на месте своего образования в пределах шельфаsea-ice shelf (отделенный от сплошного льда)
gen.мы нашли кольцо в самом неожиданном местеwe found the ring in a most unlikely place
gen.на первом месте у меня в спискеon top of my list (ART Vancouver)
gen.набережная – излюбленное место встреч в погожее утроthe quay is a favourite rendezvous on fine mornings
gen.название ветра в гористых местах Англииhelmet wind
gen.название ветра в гористых местах Англииhelm wind
gen.наименьший процент со ссуды, установленный в определённое время и в определённом местеprime rate
gen.найти в книге место для этого эпизодаwork in this incident into a novel (some funny stories into your lecture, etc., и т.д.)
gen.найти нужное место в книгеfind place
gen.найти своё место в жизниfind one's place in life (in the world VLZ_58)
gen.находиться в легко доступном местеreadily accessible (Maria_Shal)
gen.находящийся в месте расположенияon site
gen.находящийся в месте расположенияon-site (чего-либо)
gen.находящийся в месте расположения чего-либоon-site
gen.наши места в задних рядах партераour seats are in the pit
gen.недостриженные места в сукнеblur
gen.недостриженные места в сукнеblot
gen.нельзя быть в двух местах одновременноyou can't be in two places at the same time
gen.неясное, стёршееся место в текстеblot
gen.ни в каком другом местеno where else
Gruzovikни в каком другом местеnot elsewhere
gen.ни в каком местеat no point (Andrey Truhachev)
gen.ни в одном местеat no point (Andrey Truhachev)
gen.ночной авиарейс, прибывающий в место назначения рано утромred-eye (Kovrigin)
gen.о праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в пределах Российской ФедерацииConcerning the Right of Citizens of the Russian Federation to Freedom of Movement and Choice of Place of Stay and Residence Within the Russian Federation (E&Y)
gen.обеспечить себе место в историиearn oneself a place in history (Bullfinch)
gen.обозначающий место рынка в городеtown cross
gen.обосноваться в каком-то местеput roots down (КГА)
gen.обязательное ношение масок в общественных местахmandatory requirement to wear face masks in public ('More)
gen.омут, самое дно the deep end, самое глубокое место в озере/прудеdeep end (Igor_M)
gen.он бывает в разных местахhe gets around a lot
gen.он бывает в разных местахhe gets around a great deal
gen.он быстро нащупал основное слабое место в нашей аргументацииhe quickly seized on a basic flaw in our argumentation
gen.он всегда матерится в общественном местеHe's always cussing in public (Taras)
gen.он думает, что ты в нашей семье – слабое местоhe thinks you're a soft touch in the family
gen.он живёт в тех местахhe lives near there
gen.он закрепил за собой места на завтрашнее представление в Большом театреhe has secured seats for tomorrow's performance at the Bolshoi Theatre
gen.он занимает видное место в наукеhe ranks high as a scholar
gen.он занимает особое место в моих мысляхhe has a special place in my thoughts
gen.он занимает первое место в классеhe stands first in his class
gen.он занял второе место в забеге на сто метровhe took second place in the 100-metre race
gen.он занял место в очередиhe took his place in the queue
gen.он заслужил место в Олимпийской командеhe earned a place in the Olimpic team
gen.он наткнулся на интересное место в книгеhe hit upon an interesting passage in a book
gen.он не поедет никуда кроме как в это местоhe will go nowhere but to that place
gen.он недавно в этих местахhe is but lately come into these parts
gen.он поднялся со своего места и встал в сторонеhe quitted his seat, and stood aloof. (Franka_LV)
gen.он поднялся со своего места и встал в сторонеhe quitted his seat, and stood aloof
gen.он поехал в Лондон с намерением посмотреть исторические местаhe went to London with the idea of seeing historical places
gen.он получил место в этой фирме ещё совсем молодым человекомhe got a place at this firm when he was quite young
gen.он понимал, что его будущее лежит где-то в другом местеhe realized his future lay elsewhere
gen.он пустое место в наукеhe was a perfect peddler in science
gen.он пытался втолкнуть ещё больше вещей в чемодан, но не хватало местаhe tried to push more things into the case, but there wasn't enough room
gen.она была не в состоянии встать с местаshe was unable to rise from her seat
gen.она нашла себе место в политической жизниshe cut out a place for herself in the world of politics (страны)
gen.она работала в двух местахshe was working at two jobs
gen.остановка в каком-либо местеstand (для гастрольных представлений)
gen.от нас ушёл человек, который занимал важное место в английской литературеthere passed from among us a man who held a high position in English literature
gen.от нас ушёл человек, произведения которого занимают значительное место в английской литературеthere has passed from among us a man who held a high position in English literature
gen.отгон автомобиля в полицейский участок с места запрещённой стоянкиtowaway
gen.отгороженное место в церквиstall
gen.отдельно стоящее приподнятое деревянное огороженное место в церквиbox-pew (с дверцей)
gen.отмеченное знаком в виде пальца руки место текстаfistnote
gen.отправиться в безопасное местоdrive to safety (Drozdova)
gen.отправиться в безопасное местоmove to safety (Drozdova)
gen.отправиться в различные местаgo places
gen.отсылать к другому месту в текстеcross refer
gen.отсылать к другому месту в текстеcross-refer (читателя)
gen.оценка рисков на рабочем месте и в производственных условияхWorkplace and working environment risk assessment (BRUNDOV)
gen.очень интересных людей можно иногда встретить в самых неожиданных местахyou occasionally rub up against most interesting people in unlikely places
gen.очень тесные места в самолётеsardine class (напр., где нет возможности вытянуть ноги полностью 4ooo)
gen.cпальное место в многосемейном домеmulti-family bed (Alexander Matytsin)
gen.первое место в классеthe top place in a class
gen.первое место в рейтинге популярностиnumber one choice (sankozh)
gen.перебегать дорогу в месте, где нет переходаJ-walk (как правило, создавая помехи водителям Nikolov)
gen.перебираться с места на место в поисках работыhobo
gen.переводить судно в гавани с места на местоtransport a ship
gen.переехать в другое местоquit the house
gen.перейти в другое местоadjourn (adjourn to the drawingroom – перейти в гостиную)
gen.перелом в точке, противоположной месту удараcontrafissure
gen.перемещать в другое местоresettle
gen.перенести кого-либо в безопасное местоlift someone to safety (Technical)
gen.перенести заседание в другое местоadjourn
gen.пересечение дороги в неположенном местеjaywalking (Vasanser)
gen.переход проезжей части в неположенном местеjaywalking (Just as he was about to be released after his punishment for jaywalking, Udaltsov was issued with a 15-day sentence for allegedly leaving a hospital where he was being treated during yet another detention in October. TG Alexander Demidov)
Игорь Мигпереход улицы в неположенном местеjaywalking
gen.переход улицы в неустановленном местеjay-walking (Alexander Demidov)
gen.переходить в другое местоadjourn
gen.период отбывания наказания лицами в местах лишения свободыperiod of sentences served by persons in places of imprisonment (ABelonogov)
gen.период пребывания в местах заключенияperiod of time spent in places of imprisonment (ABelonogov)
gen.по месту и в срокиat the place and within the time (AD Alexander Demidov)
gen.по месту постановки на учёт в территориальном налоговом органеfor the place of registration with a territorial tax authority (ABelonogov)
gen.Повестка в суд. Протокол, составленный офицером полиции на месте происшествияcitation by police officer (Tatiana Okunskaya)
gen.пожалуйста, дайте мне два места в ложеlet me have two box seats, please
Игорь Мигпокинуть родные места в поисках лучшей долиdepart in search of better lives
gen.получить классное место в состязанииachieve ranking
gen.получить место в парламентеwin a seat
gen.попеременно брать первое место в шахматном турниреtrade off for first place in the chess tournament
gen.посещение обычно подростками, в ночное время места, в котором некогда произошли трагические или ужасные события, или в котором водятся призракиlegend tripping (своего рода обряд посвящения collegia)
gen.поставить в неподходящее местоmisplace
gen.постоянное, отгороженное место в церквиpew (занимаемое важным лицом и его семьёй, тж. family pew)
gen.постоянное отгороженное место в церквиpew (занимаемое каким-либо важным лицом и его семьёй)
gen.потёртость на джинсах в местах изгиба тканиwhiskers (FL1977)
gen.потёртость на джинсах в местах изгиба ткани в верхней части бёдерwhiskers (FL1977)
gen.Похоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то времяshe seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong time (Soulbringer)
gen.прибытие в место пребыванияarrival at the place of stay (ABelonogov)
gen.bring привести в безопасное местоinto the fold (Palmirov)
gen.прийти в назначенное время или местоkeep an appointment
gen.прийти в назначенное местоkeep an appointment
gen.провиант, оставленный экспедицией в скрытом месте для обратного пути или для других экспедицийcache
gen.проживать в каком-либо местеabide in a place
gen.проживать в каком-либо местеabide at a place
gen.происходящий в другом местеout
gen.проникновение холода в здание через дефектные места в теплоизоляцииcold bridging (и т. п.)
gen.прямой подвод энергии в место построенияdirect energy deposition (3D-печать  Post Scriptum)
gen.прямой подвод энергии в место построенияDirected Energy Deposition (Post Scriptum)
gen.прятать про запас в потайном местеcache
gen.прятать провиант в условленном месте для нужд экспедицийcache
gen.прятать провиант в условленных местахcache (для нужд экспедиций)
gen.путешествовать по глухим местам и отдыхать в автомобилеboondock (To stay in a recreational vehicle in a remote location, without connections to water, power, or sewer services. While traveling in the American southwest, we saved money on campsites by boondocking in the desert. VLZ_58)
gen.Пушкин занимает особое место в русской литературеPushkin occupies a particular place in Russian literature
Игорь Мигработать в двух местахdaylight
gen.рабочее место в офисе, отделенное перегородкойoffice cubicle (Дмитрий_Р)
gen.рабочие места в канцеляриях / торговлеpink-collar jobs (и т. п.)
Игорь Миграбочие места в сфере производстваmanufacturing jobs
gen.количество рабочих мест в частных структурахprivate employment (Tanya Gesse)
gen.развитие недвижимости в местах, представляющих туристический интересdestination development (4uzhoj)
gen.размещённые в наиболее оптимальных местахstrategically placed (VLZ_58)
gen.располагать в определённом местеallocate
gen.располагать в определённом местеlocate
gen.расположить в определённом местеlocate
gen.распространённый в отдельных местахlocal
gen.рекомендации о ношении масок в общественных местахmask guidance (Ремедиос_П)
gen.с места в карьерat once
gen.с места в карьерwithout a peep
gen.с места в карьерright away
gen.с места в карьерstraight away without more ado (Interex)
gen.с местом нахождения вhaving its official seat in (VictorMashkovtsev)
gen.с тех пор как министр внезапно скончался, за его место в парламенте идёт драчкаsince the minister died suddenly, his seat in Parliament is up for grabs
gen.самая привлекательная для мужчин девица в здешних местахthe sexiest girl here
gen.самое смешное место в пьесе была импровизация актёраthe best joke in the play was ad-lib
gen.самые яркие места в его речиthe salient points in his speech
gen.сбор войск в назначенном местеrendezvous
gen.сбор кораблей в назначенном местеrendezvous
gen.сбрасывать мусор в несанкционированных местахfly tip (YGA)
gen.сброс в безопасное место над блоком регенерацииvent to safe location above regen skid (eternalduck)
gen.сгонять в одно местоwhip (людей)
gen.сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем пройти на свои местаcheck one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre
gen.сделать предположение или догадку о чем-то, что имело место в прошлом. Аналогия с predict, обращённая в прошлоеpostdict (Yanathann)
gen.слабое место в чьих-либо аргументахdefect in someone's arguments
gen.слабое место в рассужденииhole in an argument
gen.со своего места ему было удобно рассматривать всех сидящих в залеfrom his seat he could rake the whole auditorium with his eyes
gen.собирать в одно местоwhip (людей)
gen.собирать в одном местеthrow together
gen.собирать в одном местеround up
gen.собирать и содержать в определённом месте потерявшихся домашних животных или автомобили, до их востребования владельцамиimpound
gen.собираться в назначенное местоrendezvous
gen.собрать в одно местоput together
gen.согнать овец в одно местоhuddle sheep
gen.сопровождать в общественных местахchaperon (девушку)
gen.сопровождать девушку в общественных местахchaperone
gen.состязание, в котором имеет место борьбаcontentious race
gen.сохранить в холодном местеkeep in a cold place
gen.сохранить место в парламентеhold a seat
gen.спорт никогда не занимал важного места в его жизниsports never had a place in his life
gen.спрос на места в гостиницеlodging demand (Roman_Kiba)
gen.старый дом нужно укрепить брёвнами в тех местах, где он покосилсяit is necessary to stay the old building with timber where it declines
gen.стоячие места в самолётеsardine class (очень дешевый вид транспорта 4ooo)
gen.страна, занимающая первое место в мире по экспорту оружия / вооруженийtop weaponry exporter in the world
gen.страхование рисков нанесения ущерба объектам, находящихся в непосредственной близости от места проведения строительных работlateral support insurance (вариант рабочий, точного соответствия пока не нашел // Lateral support insurance is insurance against the risk of collapse of neighbouring ground and damage to neighbouring property arising from construction 4uzhoj)
gen.стёртое место в текстеerasure
gen.сходить в одно местоpay a call (Anglophile)
gen.Твоё место в тюрьмеPrison is where you belong (It seems that if you are on the president’s bad side, jail or prison is where you belong. washingtonpost.com dimock)
gen.Твоё место в тюрьмеJail is where you belong (imdb.com dimock)
gen.товары были в сохранном местеthe goods were safe
gen.тот, кто занимается свалкой отходов в неположенных местахdumper (plushkina)
gen.тот, кто занял в состязании второе местоrunner up
gen.трещина в точке, противоположной месту удараcontrafissure
gen.увидеть слабые места в рассужденииfind holes in an argument
gen.установить гроб в публичном местеlie in state (на похоронах с почестями; be laid in a public place of honor before burial Val_Ships)
gen.установить гроб усопшего в публичном местеlie in state (на похоронах с почестями Val_Ships)
gen.установить / основать в другом местеreestablish
gen.установить / основать в другом местеre-establish
gen.фактический срок пребывания в месте командированияactual period spent at the business trip location (ABelonogov)
Игорь Мигхранить в закрытом виде в прохладном местеstore in a sealed package and at a low temperature
gen.Хранить в местах, недоступных для детейKeep out of the reach of children (С-фразы Liliash)
gen.хранить что-либо в надёжном местеkeep safe
gen.хранить что-либо в надёжном местеkeep in safety
gen.хранить что-либо в надёжном местеkeep safely
gen.хранить в надёжном местеkeep in safety
gen.Хранить в недоступном для детей местеkeep out of the reach of children (scherfas)
gen.хранить в недоступном для детей местеkeep out of reach of children (из инструкции для лекарств. средства redcarnation)
gen.хранить в прохладном местеkeep away from heat
gen.хранить в темном прохладном местеstore in a cool and dark place (ROGER YOUNG)
gen.хранить в холодном местеrefrigerate
Gruzovikхранить в холодном местеkeep in a cold place
gen.цена на древесину в месте вырубкиstump price (dreamjam)
gen.чартерный рейс для путешествия в места отдыхаvacation charter (sankozh)
gen.частица, употребляемая в начале английских слов и означающая преимущество времени, места и степениpre
gen.частица, употребляемая в начале английских слов и означающая преимущество времени, места и степениprae
gen.человек, прочно обосновавшийся в каком-либо местеfixture
gen.я больше не живу в этом холодном местеI'm through with living in this cold place!
gen.я взял место в спальном вагонеI took a berth in the sleeping car
gen.я куплю это в другом местеI shall buy it elsewhere
gen.я не могу быть в двух местах одновременноI can't be at two places at once
gen.я потерял то место в книге, где читалI've lost my place
gen.я так же охотно пойду туда, как в любое другое местоI would as lief go there as anywhere else
gen.явиться претендентом на место в парламентеdemand a poll
Showing first 500 phrases