DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing меня | all forms | exact matches only
RussianEnglish
был со мной один случайThere-I-was (Deska)
для меня это не принципиальноI am not going to die on that hill (A key part of the meaning is the cost-benefit analysis. How high is the issue on your list of priorities, versus how high would be the cost of fighting that fight? In military terms, fighting up a hill, with the enemy above you, can cost much time and many lives. A military commander must judge whether taking that hill is worth the high cost.: An American comedian was asked about her views on marijuana legalization during an interview. She said she supported it, but she wasn't going to die on that hill. It wasn't high enough on her list that she should be putting herself out to support its recreational use. wordreference.com 'More)
дожди мне словно росыthe rains are like dew to me
как по мнеif you ask me (Vadim Rouminsky)
меня это не обижаетI can hardly be huffy about it (VictoriaKara)
меня это не трогаетI can hardly be huffy about it (VictoriaKara)
мне столько не платятthey don't pay me enough (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
не вручит мне старость посохold age won't hand me a staff (metaphorically means that the speaker won't feel the burden of old age or won't need the support typically associated with old age Alex_Odeychuk)
она не дала мне вставить и словаshe didn't let me get a word in edgeways (Leonid Dzhepko)
перекладывать ответственность на меняpass the buck to me (Alex_Odeychuk)
пока наши тела не станут одним целым, пока ты не станешь мнойuntil our bodies join, and your skin is my skin (Alex_Odeychuk)
притяжение не может остановить нас, твои ласки уносят меня в другую вселеннуюthe gravity can't hold us, your hands are outer space (Alex_Odeychuk)
страстное желание, бушующее внутри меняlonging in my soul (Alex_Odeychuk)
теперь я всё виделnow I've seen it all (Ivan Pisarev)
тихая гавань, где я мог расслабитьсяa steady place to let down my defenses (Alex_Odeychuk)
тихая гавань, где я могла расслабитьсяa steady place to let down my defenses (Alex_Odeychuk)
тихая гавань, где я могу расслабитьсяa steady place to let down my defenses (Alex_Odeychuk)
у меня дух захватываетit takes my breath away (Dmitry Makhin)
у меня дыхание перехватываетit takes my breath away (Dmitry Makhin)
у меня нет дара предвиденияI'm not a psychic (Alex_Odeychuk)
у меня от этого мурашки по кожеit makes my skin crawl (Халеев)
у меня сердце обливается кровью при мысли о вашем гореmy heart weeps for you
это меня мучает, разрывает мне сердцеthis thing is tearing me apart (Morning93)
я не потерплю никакого надувательстваI don't want any skullduggery (мошенничества, обмана, сомнительных афёр, грязных делишек. Ср. Мне не нужны никакие махинации, жульничество и т.п. Maeldune)
я слышал это из первых устI heard it from the horse's mouth (алешаBG)
я слышал это из первых устI heard it first hand (алешаBG)