Russian | English |
автомобиль послушно реагировал на малейшее прикосновение к рулю | the car obeyed the slightest touch of the wheel |
автомобиль реагирует на малейший поворот руля | motor car obeys the slightest movement of the steering-wheel |
без малейшего ветерка | breezeless |
без малейшего намёка на | without even a slightest bit of (4uzhoj) |
без малейшего намёка на | without the slightest hint of (Александр Рыжов) |
без малейшего намёка на | without a slightest bit of (только в контексте, например: without even a slightest bit of remorse • without even a slightest bit of self-criticism 4uzhoj) |
без малейшего основания | baselessly |
без малейшего основания | for no reason |
без малейшего предупреждения | without the least warning (Alex_Odeychuk) |
без малейшего притворства | utterly devoid of pretension |
без малейшего смущения | without turning an eyelash |
без малейшего смущения | without batting an eyelid |
без малейшего сомнения | beyond a shadow of doubt |
без малейшего стеснения | so brazenly |
без малейшего труда | just like that |
без малейшей мысли о работе | with never a thought of work (Olga Fomicheva) |
без малейшей царапины | without a scratch |
в случае малейшего сомнения | in case of the slightest slight (Sergei Aprelikov) |
в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения | it is true beyond without a shadow of doubt |
в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения | it is true without a shadow of doubt |
в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения | it is true beyond the without a shadow of doubt |
во всяком случае, это не принесёт ему ни малейшего вреда | it can't possibly do him any harm |
во всяком случае, это не причинит ему ни малейшего вреда | it can't possibly do him any harm |
вспыхивать по малейшему поводу | flare up at the slightest provocation |
выходить из раздражаться по малейшему поводу | quarrel with own shadow |
выходить из себя по малейшему поводу | quarrel with own shadow |
давать малейший шанс | give the slightest chance (кому-либо ankicadeenka) |
даже малейший | any (In order to prevent any disturbance to the substrate, we can create our own hose with lighter water pressure. I. Havkin) |
его доводы не выдерживают ни малейшей критики | he hasn't a leg to stand on |
если есть хоть малейшая надежда | if there is any hope whatsoever |
если есть хоть малейшая надежда | if there is any hope whatever |
жаловаться по малейшему поводу | complain on the smallest pretence |
жаловаться по малейшему поводу | complain on the smallest pretense |
здесь не возникает ни малейшего подозрения в нечестности | no odor of dishonesty attaches to it |
казалось, у него не было ни малейшего сомнения, что | he seemed to feel not a shade of doubt that |
как вы можете отстаивать то, о чём вы не имеете ни малейшего представления? | how can you defend what you have no idea of? |
как вы можете ратовать за то, о чём вы не имеете ни малейшего представления? | how can you defend what you have no idea of? |
малейшая возможность | half the chance (a small opportunity to do something, especially one which sb would take eagerly. Например: Many kids would sleep till noon given half a chance. – Многие дети спят до обеда при малейшей возможности. teterevaann) |
малейшая возможность | half a chance (a small opportunity to do something, especially one which sb would take eagerly. Например: Many kids would sleep till noon given half a chance. – Многие дети спят до обеда при малейшей возможности. teterevaann) |
малейшая возможность | bare possibility |
малейшая дистанция | ambsace (Pippy-Longstocking) |
малейшая надежда | spark of hope (Ivan Pisarev) |
малейшая надежда | glimmer of hope (Ivan Pisarev) |
малейшая надежда | light of hope (Ivan Pisarev) |
малейшая надежда | one glimmer of hope (Ivan Pisarev) |
малейшая надежда | sliver of hope (Ivan Pisarev) |
малейшая надежда | a little hope (Ivan Pisarev) |
малейшая надежда | hopeful sign (Ivan Pisarev) |
малейшая надежда | sign of hope (Ivan Pisarev) |
малейшая надежда | gleam of hope (Ivan Pisarev) |
малейшая надежда | glimpse of hope (Ivan Pisarev) |
малейшая надежда | flame of hope (Ivan Pisarev) |
малейшая надежда | ray of hope (Ivan Pisarev) |
малейшая оплошность | any slight mischance (Technical) |
малейшая попытка | slightest attempt (A.Rezvov) |
малейшая степень | least |
малейшая частица | tittle |
малейшая часть | ace |
малейшее доказательство | shred of proof (Aprilen) |
малейшее количество | ambsace (Pippy-Longstocking) |
малейшее нарушение законов об эвтаназии | loosening of the doctor-assisted laws (bigmaxus) |
малейшее понятие | the slightest idea |
малейшее понятие | the vaguest notion |
малейшее понятие | the vaguest idea |
малейшее понятие | the slightest notion |
малейшее понятие | the remotest notion |
малейшее понятие | the remotest idea |
малейшее понятие | the least notion |
малейшее понятие | the least idea |
малейшее понятие | the foggiest notion |
малейшее понятие | the foggiest idea |
малейшее понятие | the faintest notion |
малейшее понятие | the faintest idea |
малейшее послабление | smallest slight (Fesenko) |
малейшему желанию | one's lightest wish чьему-либо |
малейшие доказательства | shred of evidence (not a shred of evidence – ни малейших доказательств Taras) |
малейшие подробности | minutiae |
малейшие признаки | faintest beginnings (of Pokki) |
малейший намек | mildest suggestion (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
малейший намёк | the slightest hint (dimock) |
малейший остаток | vestige |
малейший риск | faintest risk (Anglophile) |
малейший шанс | slightest chance (of ankicadeenka) |
малейший шанс | the least chance |
между ними нет ни малейшей разницы | there is not a particle of difference between them |
место, не представляющее ни малейшего интереса | a place totally devoid of interest |
на все её слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания | her words scoldings, admonitions, etc. ran off him like water off a duck's back |
на меня не обращали ни малейшего внимания | I was totally unattended to |
не выдерживать ни малейшей критики | not to be able to withstand even a moment's scrutiny (Ремедиос_П) |
не вызывает ни малейших сомнений | it's a safe bet that |
не иметь не малейшего представления | not have the foggiest idea (Дмитрий_Р) |
не иметь ни малейшего желания | not desire in the remotest (musichok) |
не иметь ни малейшего ровно никакого значения | not to matter a bit (a hoot, a rap, a straw) |
не иметь ни малейшего намерения ехать туда | have no thoughts of going there |
не иметь ни малейшего намерения ехать туда | have no thought of going there |
не иметь ни малейшего отношения к | have nothing to do with (Alexander Demidov) |
не иметь ни малейшего понятия | have no more idea than the man in the moon (Anglophile) |
не иметь ни малейшего понятия | have not the foggiest notion (Anglophile) |
не иметь ни малейшего понятия | have not the vaguest idea (Anglophile) |
не иметь ни малейшего понятия | have the least inkling (sssnopik) |
не иметь ни малейшего понятия | not to know thing one about something (о чём-либо ad_notam) |
не иметь ни малейшего понятия | have not the slightest idea (what, that (...)) |
не иметь ни малейшего понятия о том, как устроена жизнь | have no idea how life really works (Alex_Odeychuk) |
не иметь ни малейшего представления | have no idea of |
не иметь ни малейшего представления | have no idea (TranslationHelp) |
не иметь ни малейшего представления | have absolutely no idea (Andrey Truhachev) |
не иметь ни малейшего представления | not to have a faintest idea about something (о чём-либо disk_d) |
не иметь ни малейшего представления | be not knowledgeable (bigmaxus) |
не иметь ни малейшего представления | not to have the faintest idea (lia_gun) |
не иметь ни малейшего представления | have not the faintest idea of (о чём-либо) |
не иметь ни малейшего представления | have not the vaguest idea (Anglophile) |
не иметь ни малейшего представления | not to have the remotest conception |
не иметь ни малейшего представления | not to know a person from Adam |
не иметь ни малейшего представления о | not to have the foggiest idea about something (чём-либо) |
не иметь ни малейшего представления о | not to know a person from Adam (ком-либо) |
не иметь ни малейшего представления о приличиях | have no idea of decency |
не иметь ни малейшего представления об этом деле | have not even a distant idea of the matter |
не иметь ни малейшего шанса | not to have a chance (Enrica) |
не иметь ни малейшего шанса | not have the ghost of a chance |
не имею ни малейшего представления | I have not the remotest notion (I am afraid that I have not the remotest notion what you are talking about. ART Vancouver) |
не имею ни малейшего представления | I haven't the least idea |
не имею ни малейшего представления, что делать | I have not the vaguest notion what to do |
не имею об этом не малейшего представления | I haven't the fist notion about it |
не имею об этом ни малейшего представления | I haven't the first notion about it |
не имею об этом ни малейшего представления | I haven't the faintest notion about it |
не испытывать ни малейшего желания | have zero intention to |
не испытываю ни малейшего желания | I can't be bothered to |
не испытываю ни малейшего желания | I just can't be bothered to |
не причинять ни малейшей боли | not to cause the pain of a pinprick |
не проявляя ни малейшего волнения | without showing the least emotion |
нет ни малейшего сомнения | there is not a shadow of doubt |
нет ни малейшего сомнения в том, что | definitely |
нет ни малейшего сходства | there is not the remotest resemblance (between ... and ... – между ... и ... Alex_Odeychuk) |
нет ни малейшего шанса | there isn't a snowball's chance in hell of (dagordan) |
нет ни малейшей надежды | there isn't the ghost of a chance (Anglophile) |
нет ни малейшей причины, чтобы | there is no earthly reason why ... |
нет ни малейших улик | there is not a rag of evidence |
ни в малейшей степени | nuffin |
ни в малейшей степени | not a bit (Andrey Truhachev) |
ни в малейшей степени | not in the slightest degree (ART Vancouver) |
ни в малейшей степени | not in the least |
ни в малейшей степени | not in the least bit (VLZ_58) |
ни в малейшей степени | not in the slightest (Andrey Truhachev) |
ни в малейшей степени | nothing |
ни в малейшей степени не | nuffin |
ни в малейшей степени не | nothing |
ни в малейшей степени не пострадать | be nothing the worse for something (от чего-либо) |
ни в малейшей степени не пострадать | be nothing the worse for (от чего-либо) |
ни малейшего | not the slightest ("Did the enemy offer any resistance?" "Not the slightest." 4uzhoj) |
ни малейшего интереса | not a spark of interest |
ни малейшего колыхания | not the least breath of commotion |
ни малейшего намёка | not the slightest suggestion (на – of: "You don't think he spoke laughingly?" "No, I do not think he spoke laughingly." "With a twinkle in his eye, I mean?" "There was not the slightest suggestion of any twinkle in his eye." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
ни малейшего недовольства | not the slightest hint of displeasure |
ни малейшего отношения к | nothing to do with (Alexander Demidov) |
ни малейшего понятия | not the slightest idea (It's absolutely no good asking me. I haven't the slightest idea. d*o*zh) |
ни малейшего понятия | not the faintest idea (Anglophile) |
ни малейшего представления | not the vaguest idea |
ни малейшего представления | not the remotest idea |
ни малейшего представления о раскаянии | no concept of remorse (lop20) |
ни малейшего представления об угрызениях совести | no concept of remorse (lop20) |
ни малейшего признака | not a whisper of |
ни малейшего следа | neither hide or hair (No sign or indication of someone or something: We could find neither hide nor hair of him. I don't know where he is. КГА) |
ни малейшего сомнения | not a vestige of doubt (There's not a vestige of doubt that what she says is true. george serebryakov) |
ни малейшего сомнения | beyond the shadow of a doubt (Vanda Voytkevych) |
ни малейшего сомнения | not the slightest doubt |
ни малейшего шанса | not the ghost of chance |
ни малейшего шанса на успех | not the remotest chance of success |
ни малейшей возможности | not an earthly chance |
ни малейшей доли правды | not a particle of truth (VLZ_58) |
ни малейшей доли сожаления | not the slightest bit of compassion (Val_Ships) |
ни малейшей жалости | not a grain of pity |
ни малейшей надежды | not an earthly (chance) |
ни малейшей надежды | not the faintest hope |
ни малейшей надежды | not a ray of hope |
ни малейшей надежды на успех | not the remotest chance of success |
ни малейших данных | not a speck of evidence |
ни малейших доказательств | not one jot or tittle of evidence |
ни малейших доказательств | not a vestige of evidence |
ни малейших доказательств | not a speck of evidence |
ни малейших доказательств | not a tittle of evidence |
ни малейших доказательств | not a shred of evidence |
никто не обращал на меня ни малейшего внимания | let severely alone I was left severely alone |
никто не обращал на меня ни малейшего внимания | I was left severely alone |
никто не обращал на меня ни малейшего внимания | leave severely alone I was left severely alone |
он бы без малейших колебаний дал торпедный залп по уже тонущему кораблю | he wouldn't scruple to put a few torpedoes into an already sinking ship |
он бьёт своих детей даже за малейшие проступки | he beats his children for even the smallest misdemeanour |
он взрывается по малейшему поводу | he fires up for the least thing |
он не выказал ни малейшего интереса | he showed not a spark of interest |
он не выказал ни малейшего интереса к тому, о чём я ему говорил | he didn't show a flicker of interest in what I was saying to him |
он не имеет ни малейшего представления | he hasn't the remotest conception |
он не имеет ни малейшего представления | he hasn't the slightest idea |
он не имеет ни малейшего представления | he hasn't the haziest notion |
он не имел ни малейшего понятия об этом | he had not the slightest conception of it |
он не имел об этом ни малейшего представления | he didn't know doodly-squat about it |
он не имел об этом ни малейшего представления | he didn't know diddly-squat about it |
он не проявил ни малейшего интереса | he was not even remotely interested (к) |
он не проявил ни малейшего интереса | he showed not a spark of interest |
он ни в малейшей степени не виноват | he is not to blame in the slightest |
он об этом не имеет ни малейшего понятия | he hasn't the least idea about it |
он ответил без малейшего колебания | he answered without the least hesitation |
он сердится по малейшему поводу | he gets angry on the slightest provocation |
он цеплялся за малейшую ошибку | he pounced on every mistake |
он часто набрасывался на неё за малейшую провинность | he often jumped on her for the least fault |
она сердится по малейшему поводу | she gets angry at the slightest provocation |
по малейшей причине | for the least of reasons (DUPLESSIS) |
по малейшему поводу | at the drop of the hat |
по малейшему поводу | at the slightest thing |
по малейшему поводу | for the least of reasons (DUPLESSIS) |
по малейшему поводу | on the least occasion (Vadim Rouminsky) |
по малейшему поводу он зовёт на помощь | he would call for help on the slightest pretext |
по малейшему поводу он зовёт на помощь | he would call for help at the slightest pretext |
по малейшему слову | to lightest word |
при любой возможности, при малейшей возможности | if at all possible (А. Гордеев) |
при малейшей неисправности, поломке, сбое | to minor mishap (pivoine; почему to? SirReal) |
при малейшей угрозе | at the slightest threat (англ. цитата заимствована из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
при малейшем желании | at will |
провоцироваться малейшим волнением среди населения | be provoked by any public unrest (bigmaxus) |
сегодня ни малейшего ветерка | there is not the least wind today |
сидеть без малейшего движения | sit stone-still (perfectly still Val_Ships) |
слышать ни малейшего слова | hear a peep out of (обычно в отрицании RiverJ) |
стараться не упустить ни малейшего движения | watch for any sign of movement (linton) |
стремятся исключить малейшую возможность общественных беспорядков | the Russian authorities seek to head off any threat of unrest by drawing lessons from recent events in France (bigmaxus) |
тонко чувствующий малейшие оттенки цвета | appreciative of minute difference of colour |
тревожащийся по малейшему поводу | alarmable |
ты имеешь хоть малейшее представление? | have you any idea at all? (linton) |
у вас нет ни малейшего представления | you don't have any notion (shergilov) |
у меня нет ни малейшего представления | I haven't the faintest idea (Aslandado) |
у меня нет ни малейших сомнений | I'll bet anything |
у него не было ни малейшего желания | he didn't in the least want to (linton) |
хоть малейшую долю сожаления | the slightest bit of compassion (that he wouldn't feel the slightest bit of compassion Val_Ships) |
эта вещь очень хрупкая, трескается при малейшем сотрясении или падении | it is extremely brittle, chipping on the smallest fall or shock |
я не выношу ни малейшего шума | I cannot do with any noise |
я не имел ни малейшего представления о том, что происходит | I hadn't the slightest inkling of what it was all about |
я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может быть | I have no idea where he may be at present |
я не имею ни малейшего представления, кто взял ноутбук | I don't have a clue who took the laptop computer (murad1993) |
я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в виду | I have not the slightest notion of what he means |
я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в виду | I have not the haziest notion of what he means |
я не пользовался у неё ни малейшим успехом | I never got to first base with her |
я пока не имею ни малейшего намерения уходить | I have no notion of going yet |